-
61 надавить
сов.1) см. надавливать2) (рд., вн.; выдавить, раздавить какое-л количество) press / squeeze ( a quantity of)надави́ть стака́н со́ку — squeeze a glass of juice
3) ( уничтожить) kill (d)мно́го ты надави́л тарака́нов? — have you killed many cockroaches?
-
62 подавить
I сов. (вн.)1) (раздавить многое, многих) press (d); trample (a quantity of); ( об автомобиле) run over (d)2) ( подвергнуть давлению) press (d), squeeze (d) ( for a time)II сов.см. подавлять -
63 бутылка
жен.бутылка в футляре — case-bottle, flask
пустые винные бутылки — dead marines разг., dead men
••лезть в бутылку разг. — to fly off the handle, to blow one's top
прикладываться к бутылке, прикладываться к рюмке, прикладываться к рюмочке — to tipple
-
64 надавить
I (что-л.; на кого-л./что-л.)несовер. - надавливать; совер. - надавитьpress (on); pushII (чего-л.; что-л.)совер.(выдавить, раздавить)press out (much); squeeze (какое-то количество) -
65 феномен Исаковера
Группа перцептивных переживаний, впервые описанных Отто Исаковером (1936), в состояниях регрессии Я при засыпании (гипнагогические состояния), реже — при пробуждении, при высокой температуре, при эпилептической ауре, а также в лежачем положении на кушетке во время анализа. Не так давно феномен Исаковера был отмечен у лиц, злоупотребляющих лекарственными препаратами. Испытываемые ощущения резко отличаются от обыденных и затрагивают в основном область рта, кожи, рук, нередко многие участки сразу без четкой локализации.Субъект может испытывать головокружение, чувствуя себя будто "на плаву" или "во взвешенном состоянии". Части тела сливаются в одно целое — рот и кожа, тело и внешний мир, внутреннее и внешнее. Предметы могут казаться "оболочками", тенями, нечеткими и расплывчатыми, либо пустыми, как надутые шары. Что-то круглое становится все ближе, вырастает до гигантских размеров, угрожая раздавить, но в критический момент становится все меньше и меньше и исчезает совсем. Субъект может ощущать себя обволакиваемым "объектом", либо чувствует себя закрытым со всех сторон. Иногда он испытывает ощущение чего-то мягкого во рту, зная одновременно, что это "что-то" находится вовне. Пациенту слышится жужжание, шуршание, гудение либо невнятное бормотание. Руки могут казаться сморщенными либо, наоборот, распухшими, кожа — рваной или сухой. Эти ощущения могут переживаться с оттенком удовольствия, неудовольствия или (как правило) безразличия, однако всегда присутствует чувство отчужденности и нереальности переживаемого.Подобные ощущения возникают в детском и подростковом возрасте, у взрослых индивидов они наблюдаются значительно реже. По своим проявлениям феномен Исаковера сходен с состояниями ауры или феноменами deja vu. Различие состоит в том, что последние не могут репродуцироваться произвольно, в частности, во время аналитического процесса.Феномен Исаковера рассматривается как следовые воспоминания о себе или внешнем мире, исходящие из ранних этапов организации Я, когда внутренние связи еще не окрепли и нет четкого разграничения между телом и внешним миром. Он объясняется гиперкатексисом оральной зоны и других частей тела, связанных с кормлением грудью. Как и при других регрессивных состояниях Я, эти явления служат защите, нацеленной на устранение тревоги, связанной с раскрытием болезненных эдиповых фантазий. В аналитической ситуации они могут свидетельствовать о регрессии, вызванной специфическими переживаниями первичной сцены. Регрессивное оральное удовлетворение служит как отвержению, так и удовлетворению эдиповых желаний, хотя и на более примитивном уровне.\Лит.: [172, 209, 442, 553, 584, 653, 721]Словарь психоаналитических терминов и понятий > феномен Исаковера
-
66 бить
beat глагол: -
67 биться
beat глагол: -
68 втискивать
squeeze глагол:edge into (втискивать, втискиваться) -
69 выжимать
squeeze глагол: -
70 давить
press глагол: -
71 дробить
-
72 мять
-
73 хлюпать
squish глагол:squish (хлюпать, издавать хлюпающий звук) -
74 разбивать
break глагол: словосочетание: -
75 разгромить
-
76 толочь
pound глагол: -
77 грохаться
-
78 отдавливать
-
79 приминать
crush глагол: -
80 разбить
break глагол:
См. также в других словарях:
РАЗДАВИТЬ — РАЗДАВИТЬ, раздавлю, раздавишь, совер. (к раздавливать). 1. кого что. Надавив, умертвить. Раздавить клопа. Раздавить паука. || Сбив с ног или подмяв под себя, убить, искалечить. «Любовью, грязью иль колесами она раздавлена всё больно.» А.Блок. 2 … Толковый словарь Ушакова
раздавить — расплющить, расплюснуть, сплющить, сплюснуть; победить, побить, побороть, сломать, хлебнуть, дерябнуть, заложить, перебороть, размозжить, переехать, выпить, клюкнуть, разбить наголову, обратить в бегство, хватить, нанести поражение, тяпнуть,… … Словарь синонимов
РАЗДАВИТЬ — см. давить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
раздавить — РАЗДАВИТЬ, авлю, авишь; сов., что, сколько. Распить, выпить какое л. количество спиртного. Раздавили бутылочку. Раздавил я пол литра с тем самым мужиком в зеркале (собственным отражением в зеркале) и сердцем отмяк … Словарь русского арго
раздавить — РАЗДАВЛИВАТЬ/РАЗДАВИТЬ РАЗДАВЛИВАТЬ/РАЗДАВИТЬ, расплющивать/расплющить, сплющивать/сплющить, разг., сов. расплюснуть, разг., сов. сплюснуть РАЗДАВЛИВАТЬСЯ/РАЗДАВИТЬСЯ, расплющиваться/расплющиться, сплющиваться/сплющиться, разг., сов.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
раздавить бутылочку — пропустить по маленькой, заложить за галстук, заложить за ухо, зарубить муху, дюбнуть, бросить на колосники, заложить за воротник, пропустить стопаря, клюкнуть, дрызнуть, раздавить муху, поддать, дербалызнуть, куликнуть, залить за воротник,… … Словарь синонимов
раздавить муху — то же, что убить муху напиться допьяна (Даль, раздавливать) См … Словарь синонимов
Раздавить бутылку — Прост. Шутл. Выпить спиртного. Жизнь Пекашина вот уже сколько лет катилась по хорошо накатанной колее. Зашибить деньгу… пристроить детей, ну и, конечно, раздавить бутылку (Ф. Абрамов. Дом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Раздавить косушку — Устар. Шутл. То же, что Раздавить бутылку. Знакомцы хорошие из нашей округи тож нашлись, ну, для соблюдения знакомства и ещё по две косушечки раздавили (Лесков. Соборяне) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Раздавить муху — Прост. Шутл. Выпить немного спиртного. Приходи покалякать когда, поболтать, а и муху можно раздавить (Мамин Сибиряк. Дикое счастье) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Раздавить — Раз(за)давить (иноск.) уничтожить, выпить. Ср. Когда второй полуштофъ былъ раздавленъ, пѣвчіе свободно ходили по залѣ и начали... громко разговаривать... В. А. Слѣпцовъ. Спѣвка. См. Муху задавить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)