-
21 croustade
-
22 fève
f1) боб; собир. бобыfève des marais — конский бобgâteau de la fève — пирог с запечённым в него бобом (подаваемый по традиции в праздник Дня Богоявления во Франции)••gagner [avoir] la fève — получить преимущество; выиграть ( в чём-либо)trouver la fève (du gâteau) — найти неожиданную выгодуdonner un pois pour une fève уст. — дать немного в надежде получить больше2) канад. фасоль -
23 flamiche
f обл. -
24 flan
-
25 fromage
m1) сыр, головка сыруfromage bleu — плесневой сырplateau à fromage — блюдо с сырами ( подаваемое в конце обеда)plateau de fromages — набор сыров••fromage et dessert шутл. — чего душе угодноfaire un fromage de qch разг. — раздувать, преувеличивать что-либоentre la poire et le fromage — под конец обеда, за десертом2)fromage d'Italie — паштет из печени3) разг. тёплое местечко, синекура; доходное место -
26 galette
fplat comme une galette — плоский как лепёшка, как блинgalette des Rois — пирог с сюрпризом (подаваемый в день Богоявления)2) диск; кругgalette de cuir — кожаный круг ( укладываемый на сиденье)3) разг. деньгиtoucher la galette — получать жалованье6) эл. пластинка; плоская катушка индуктивности -
27 gougère
-
28 kouglof
-
29 manqué
1. adj ( fém - manquée)2) (о человеке) уст. несостоявшийся, бездарныйcomédien manqué — несостоявшийся актёр, бездарный актёр3) ( о непрофессионале) по призваниюcet ingénieur est un cuisinier manqué — этот инженер - заправский повар; этому инженеру быть бы поваром4) пропущенный (об уроке и т. п.)5)2. mсладкий пирог, покрытый миндальной или фруктовой помадкой -
30 millas
m обл.; = millasse -
31 part
I ffaire quatre parts d'un gâteau — разделить пирог на четыре частиdiviser en parts — делить на частиpart virile юр. — доля в неделимом наследстве, идеальная доляpart du lion, part léonine — львиная доляêtre de part avec qn — быть с кем-либо в долеêtre [naviguer] à la part мор. — получать свою долю прибыли ( об экипаже судна)payer sa part — уплатить, внести свой пай, свою долюfaire sa part à qn — давать кому-либо причитающееся••avoir part à qch — участвовать в чём-либо; содействовать чему-либоprendre part à qch — 1) принимать участие, участвовать в чём-либо 2) сочувствоватьfaire part de... — сообщать о..., уведомлять о...faire part de ses idées à... — делиться мыслями с...part à deux! разг. — давай пополам!, делим на двоих!faire la part — делить, выделять ( при дележе)faire la part belle à qn — дать лучшую часть, дать преимущество кому-либоfaire la part de... — учитывать, принимать в расчётfaire la part du feu — пожертвовать частью чего-либоne pas donner sa part aux chats разг. — не упустить своегоpour ma part — с моей стороны, что касается меняpour une grande [large] part — в значительной степени2) уст. направление, сторона (употребляется также в выражениях)d'autre part — с другой стороны; впрочем, вместе с темde part et d'autre loc adv — с той и другой стороны, с обеих сторон; по обе стороныà part loc adv — 1) отдельно; отдельный 2) исключая, за исключением; если не считать... 3) особенный, своеобразныйcas à part loc adv — особый случайmettre à part loc adv — 1) отделить; отложить в сторону; выделить 2) ком. объединить заказыprendre qn à part loc adv — отвести кого-либо в сторону ( для разговора)toute plaisanterie à part loc adv — шутки в сторону; кроме шутокà part que... loc adv разг. — кроме того, что...garder à part soi loc adv — оставить про себяde la part de loc adv loc prép — 1) по поручению, от имени, от лица 2) с чьей-либо стороныc'est de quelle part? loc adv разг. — это от кого?en bonne [en mauvaise] part loc adv — в хорошую [в дурную] сторону3)autre part — где-либо в другом местеquelque part — 1) где-то, где-либо 2) прост. кое-куда, в одно место ( пониже пояса) 3) где-то; в какой-то степениII m1) юр. новорождённый ребёнокsuppression de part — сокрытие ребёнка (отказ от регистрации его рождения, уничтожение документов о его рождении)substitution de part — подмена новорождённого ребёнкаconfusion de part — сомнение в отцовстве2) роды ( у животных) -
32 pâté
-
33 pithiviers
-
34 poche
I 1. f1) карманpoche de côté — боковой карманpoche intérieure — внутренний карманpoche-revolver — задний карманmettre la main à la poche — полезть в карман; перен. раскошелитьсяvider ses poches — вывернуть карманы••connaître comme sa poche — знать как свои пять пальцевmettre [avoir] qn dans sa poche разг. — подчинить себе кого-либо; держать кого-либо в руках; заткнуть за поясmettre sa fierté [son amour-propre] dans sa poche — отказаться от чего-либо, смириться с чем-либоpayer de sa poche — платить своими деньгамиc'est dans la poche прост. — дело в шляпеje ne l'ai pas dans ma poche! разг. — я ему не сторож!; а кто его знает (в ответ на вопрос о том, где находится такой-то)poche à douille — пакет с наконечником ( для выдавливания крема на пирог)acheter chat en poche погов. — купить кота в мешке4) сеть ( в виде мешка)7)poche ( marsupiale) — сумка ( у сумчатых животных)8) воен. мешок; котёл, окружение; вклиниваниеpoche des eaux — плодный пузырь10) геол. карман, полостьpoche d'eau — водяной карман12) тех. мешок, карман; паз; углубление; включение2. f; m разг. II f швейц. -
35 quatre-quarts
m invarпирог (из равного количества муки, масла, сахара и яиц) -
36 quiche
-
37 rœsti
m pl швейц. -
38 roi
m1) король, царь••le jour [la fête] des Rois рел. — Богоявлениеtirer les rois — делить пирог с сюрпризом (в праздник Богоявления)heureux comme un roi — очень счастливыйle choix [le souhait] du roi — сын и дочь у родителейdu temps du roi Dagobert — в незапамятные времена, при царе Горохеoù il n'y a rien, le roi perd son droit уст. посл. — на нет и суда нет2) шахм., карт. король3) разг.le roi de... — мастер ( чего-либо); непревзойдённый, несравненный, законченный4) рел. ( les) Rois Книга Царств (3, 4) -
39 tarte
1. f••ce n'est pas de la tarte — это тебе не фунт изюму2) разг. оплеуха2. adj разг.1) уродливый, смешной3) глупый -
40 tartelette
fтарталетка, небольшой сладкий пирог; небольшой торт
См. также в других словарях:
ПИРОГ — ПИРОГ, пирога, муж. 1. Кушанье хлебное печенье, преим. из сдобного теста с какой нибудь начинкой. Пирог с грибами, с мясом, с рыбой, с капустой. Сладкий пирог (с вареньем, яблоками и т.п.). Отрезать ломоть пирога. Печь пироги. «Ешь пирог с… … Толковый словарь Ушакова
пирог — Слово это означало когда то праздничный хлеб . По другому предположению слово пирог произошло от древнерусского слова пыро пшеница. Первоначально писали и произносили пырог , что означает пшеничный хлеб. Под влиянием слова пир звук Ы… … Кулинарный словарь
пирог — сущ., кол во синонимов: 44 • баничка (1) • барбарисник (2) • блинник (2) • … Словарь синонимов
ПИРОГ — ПИРОГ, а, муж. Печёное изделие из раскатанного теста с начинкой. Сладкий п. П. с мясом, с грибами, с капустой. Поживиться от общего пирога (перен.: урвать что н. для себя; неод.). Пригласить на пироги кого н. (чтобы угостить пирогами). • Вот… … Толковый словарь Ожегова
пирог — ПИРОГ, а, ПИРОЖОК, жка, м. Легковая машина, переоборудованнная под фургон … Словарь русского арго
Пирогів — іменник чоловічого роду селище в Україні … Орфографічний словник української мови
Пирогівці — множинний іменник населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
ПИРОГ — мучное кулинарное изделие, выпеченное из дрожжевого, пресного или слоёного теста с различными начинками. Пироги со сладкими начинками подают на десерт горячими или холодными, а к вечернему чаю преимущественно холодными; все остальные пироги… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ПИРОГ — Бросать (класть) на пирог. Башк., Сиб. Одаривать подарками молодых во время свадебного пира. СРНГ 3, 196; СФС, 29; СРГБ 2, 28; ФСС, 93. Делить пирог. Публ. Неодобр. Враждовать, ссориться из за разделения территории, имущества, власти, полномочий… … Большой словарь русских поговорок
Пирог — Не следует путать с пирогой. Эта статья о блюде; другие значения: Пирог (значения). Яблочный пирог Пирог блюдо из теста … Википедия
пирог — род. п. ога, укр. пирiг, род. п. ога, блр. пiрог, чеш., слвц. piroh, польск. pirog. Образование с суф. оgъ (ср. Вондрак, Vgl. Gr. 1, 629) – от pirъ (см. пир); ср. Мi. Vgl. Gr. 2, 283; И. IIIмидт, KZ 23, 292. Другие предполагают праслав. *руrоgъ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера