-
101 cash flow
движение денежных средств
Движение (поступление и расход) денежных средств (неправильно - наличности) в результате основной деятельности, инвестиционной деятельности, финансовой деятельности предприятия (компании). Рассчитывается как фактический или расчетный периодический чистый доход компании плюс суммы, списанные на амортизацию, истощение фондов, износ оборудования, а также дополнительные взносы в резервные фонды, которые являются бухгалтерскими вычетами и реально наличными средствами не оплачиваются. Информация об этих факторах позволяет судить о способности компании выплачивать дивиденды.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
EN
денежный поток
Разница между доходами и издержками экономического субъекта (как правило, речь идет о фирме), выраженная в разнице между полученными и сделанными платежами. В целом это сумма нераспределенной прибыли фирмы и ее амортизационных отчислений (см. Амортизация), сберегаемых для формирования собственного источника денежных средств на будущее обновление основного капитала. Рассчитывается как фактический или расчетный периодический чистый доход компании плюс суммы, списанные на амортизацию, истощение фондов, износ оборудования, а также дополнительные взносы в резервные фонды, которые являются бухгалтерскими вычетами и реально наличными средствами не оплачиваются. Информация об этих факторах позволяет, в частности, судить о способности компании выплачивать дивиденды. Существуют разные формулы расчета денежных потоков, что затрудняет использование этого показателя. Напр., в МСФО применяется следующая формула: Чистая прибыль+ + Амортизация материальных и нематериальных активов ± Изменения в долговременных финансовых резервах = Денежный поток. Но возможно и измерение денежного потока с учетом изменения оборотных средств (текущих активов) компании. Такое различие сужает возможности межфирменных сравнений, особенно межотраслевых. Иными словами, Д.п. — чистая сумма денег, фактически полученная фирмой в данном периоде. Во многих переводных работах это понятие выражается терминами «поток наличности» или «поток денежной наличности», что явно неудачно, поскольку слова cash в английском и «наличность» в русском очень различаются по кругу охватываемых ими понятий. Например, в Д.п. входят амортизационные отчисления или изменения записей в банковских счетах фирмы (при безналичных расчетах) - ни те, ни другие, безусловно, не имеют никакого отношения к наличным деньгам в общепринятом смысле. Значение показателя Д.п. в анализе деятельности фирмы очень велико: он показывает способность фирмы расплачиваться за необходимые ей товары и услуги, выплачивать дивиденды акционерам, на его основе часто строится оценка бизнеса. Д.п. не равнозначен прибыли: вполне реальна ситуация, когда фирма получает прибыль, но не в состоянии продолжать расчеты с поставщиками, поскольку не имеет в обороте достаточного количества денег. При оценке эффективности капитальных вложений (инвестиционных проектов) Д.п. — показатель, характеризующий разность между притоком и оттоком денежных средств от инвестиционной и операционной деятельности в каждом периоде осуществления проекта (на каждом шаге расчета) То же: Кэш-флоу, Движение денежных средств. См. также Валовой денежный поток, Чистый денежный поток, Чистый денежный поток от собственного капитала, Чистый денежный поток от инвестированного капитала.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
поток денежных средств
Разность между поступлением средств в денежной форме и денежных выплат (зарплата, налоги, оплата ТМЦ, приобретение основных средств и т.д.) за определенный период времени.
[ http://www.lexikon.ru/dict/fin/a.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cash flow
-
102 cumulative preference share
кумулятивная привилегированная акция
Разновидность привилегированных акций (preference share), которая дает своему владельцу право получить дивиденды за прошлые годы, не выплаченные по каким-либо причинам. Компании не обязаны платить дивиденды по привилегированным акциям, если доходы за данный период оказались недостаточными. Кумулятивные привилегированные акции гарантируют, что в конце концов, если компания в последующие годы снова начнет приносить прибыль, эти неуплаченные дивиденды будут выплачены прежде, чем начнется выплата дивидендов по обыкновенным акциям.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cumulative preference share
-
103 blue chip
акция компании, выплачивающей высокие дивидендыакция компании, выплачивающей высокие дивиденды ценное имущество, особ резервное ( карточное) синяя фишка( на крупную сумму)Большой англо-русский и русско-английский словарь > blue chip
-
104 cash dividend
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cash dividend
-
105 distribute
dɪsˈtrɪbju:t гл.
1) распределять, раздавать (among, to, round) to distribute fairly (unfairly) ≈ справедливо (несправедливо) распределять to distribute widely ≈ широко распределять to distribute expenses ≈ распределять расходы The money that has been collected will be distributed among all the children's hospitals in the area. ≈ Собранные деньги будут распределены по детским больницам района. distribute profits Syn: apportion, divide
2) а) разбрасывать;
распространять( over) The wreck of the crashed plane was distributed over a wide area. ≈ Остатки потерпевшего катастрофу самолета были разбросаны на большой площади. Syn: scatter б) разносить to distribute letters (newspapers) ≈ разносить письма( газеты) в) равномерно распределять (по поверхности и т. п.) 200 pounds distributed on a 6-foot frame ≈ 200 фунтов, распределенные на 6-футовой раме Water should be distributed not only to every house, but to every floor. ≈ Вода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этаж.
3) а) разделять, распределять The Life Guards were then distributed into three troops. ≈ Лейб-гвардия была затем поделена на три отряда. б) классифицировать Syn: classify
4) полигр. разбирать шрифт и раскладывать его по кассам
5) лог. использовать термин в его полном значении (т. е. относя его ко всем членам класса, который он определяет) The proposition "all men are mortal" distributes "man" but not "mortal". ≈ В утверждении "все люди смертны" квантор общности относится к "люди", а не к "смертны". распределять, раздавать;
разносить - to * examination papers to the class раздать экзаменационные работы классу - to * letters among the adressees раздать письма адресатам распределять (часто на поверхности) ;
(равномерно) разбрасывать - to * fertilizer over the field разбросать удобрение по полю - to * (printing-) ink over the form (полиграфия) накатать краску на форму - to * in depth( военное) располагать /эшелонировать/ в глубину - the load was evenly *d груз был равномерно распределен рассредоточивать распространять - this species is *d all over Europe этот вид распространен по всей Европе, этот вид встречается во всех частях Европы разделять, распределять;
классифицировать - to * plants into twenty two groups классифицировать растения по двадцати двум группам (полиграфия) разбирать шрифт и раскладывать его по кассам (юридическое) (устаревшее) отправлять - to * justice отправлять правосудие ~ классифицировать;
to distribute books into classes распределять книги по отделам ~ распределять, раздавать (among, to) ;
to distribute letters разносить письма;
to distribute profits выплачивать дивиденды( акционерам и т. п.) ~ (ровно) размазывать( краску) ;
(равномерно) разбрасывать;
to distribute manure over a field разбросать удобрение по полю ~ распределять, раздавать (among, to) ;
to distribute letters разносить письма;
to distribute profits выплачивать дивиденды (акционерам и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > distribute
-
106 dividend-paying
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dividend-paying
-
107 melon
ˈmelən сущ.
1) а) бот. дыня juicy melon ≈ сочная дыня ripe melon ≈ зрелая дыня tasty melon ≈ вкусная дыня б) разг. = water-melon
2) амер.;
коммерч.;
разг. тантьема;
крупный дополнительный дивиденд;
дивиденд в форме бесплатных акций cut the melon slice the melon (ботаника) дыня (Cucumis melo) - * field бахча( разговорное) арбуз (американизм) (коммерческое) (жаргон) тантьема, дополнительное вознаграждение из прибыли;
крупный дополнительный дивиденд;
дивиденд в форме бесплатных акций - to cut /to slice/ the * распределять дополнительные дивиденды между пайщиками;
распределять крупные выигрыши между игроками to cut (или to slice) the ~ распределять дополнительные дивиденды между пайщиками to cut (или to slice) the ~ распределять крупные выигрыши между игроками melon = water melon ~ дыня ~ амер. ком. разг. тантьема;
крупный дополнительный дивиденд;
дивиденд в форме бесплатных акций orange ~ бот. дыня цукатная melon = water melon -
108 pass
pɑ:s
1. гл.
1) идти;
проходить, проезжать( by - мимо чего-л.), (along - вдоль чего-л.), (across, over - через что-л.) Pass right along, please! ≈ Проходите мимо, пожалуйста! She never passes without stopping to say hello. ≈ Она никогда не проходит мимо, чтобы не поздороваться. The guard allowed the visitor to pass. ≈ Охранники разрешили посетителям пройти. Syn: go by, go on, go past, go ahead, move onward, progress, proceed
2) а) пересекать, переходить, переезжать;
переправляться б) переправлять, перевозить
3) а) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое) It has passed into a proverb. ≈ Это вошло в поговорку. б) переходить (из одних рук в другие)
4) происходить, случаться, иметь место I saw (heard) what was passing. ≈ Я видел (слышал), что происходило. Whether or not this comes to pass. ≈ В любом случае это имеет место.
5) произносить
6) а) обгонять, опережать б) превышать, выходить за пределы Dick has already passed his father in height. ≈ Дик уже превзошел отца в росте.
7) а) выдержать, пройти (испытание, тест и т. п.) ;
удовлетворять( требованиям) to pass the tests ≈ пройти испытание pass standards ≈ удовлетворять нормам б) ставить зачет;
пропускать( экзаменующегося)
8) проводить, коротать (время, лето и т. п.) Mother passes her time knitting. ≈ Мама все время вяжет.
9) а) проходить, кончаться;
прекращаться Time passes quickly on vacation. ≈ На отдыхе время проходит быстро. Wait for the rain to pass. ≈ Подожди, пока пройдет дождь. б) выходить из употребления, исчезать to pass out of use ≈ выходить из употребления
10) передавать Please pass me the salt. ≈ Передай мне, пожалуйста, соль. Pass the news along. ≈ Передай эту новость дальше.
11) а) принимать (закон, резолюцию и т. п.) б) быть принятым, получать одобрение( законодательного органа) Congress is expected to pass the bill. ≈ Конгресс собирается утвердить закон.
12) а) выносить (решение, приговор) (upon, on) б) быть вынесенным (о приговоре) The verdict passed for the plaintiff. ≈ Решение было вынесено в пользу истца.
13) а) пускать в обращение б) быть в обращении, иметь хождение (о деньгах) This coin will not pass. ≈ Эту монету не примут.
14) мелькнуть, появиться A change passed over his countenance. ≈ У него изменилось выражение лица.
15) пропускать;
опускать
16) кончаться, умирать( обыкн. pass hence, pass from among us, etc.)
17) проходить незамеченным, сходить
18) проводить (рукой) He passed his hand across his forehead. ≈ Он провел рукой по лбу.
19) просматривать (документ и т. п.) pass your eyes/glance over this letter ≈ просмотрите это письмо
20) карт.;
спорт пасовать
21) спорт делать выпад( в фехтовании)
22) давать (слово, клятву, обещание)
23) амер. не объявлять( дивиденды)
24) мед. иметь (стул) ;
испускать( мочу) ∙ pass away pass back pass between pass by pass down pass for pass from pass in pass into pass off pass on pass out pass over pass round pass through pass under pass up a lot of water has passed under the bridge ≈ (с того времени) утекло много воды pass on the torch
2. сущ.
1) а) проход;
путь б) перен. путь, подход( к чему-л.)
2) переулок, узкая улица
3) ущелье;
перевал Syn: mountain pass, gap, gorge, canyon
4) фарватер, пролив, судоходный канал
5) проход для рыбы в плотине
6) проходной балл;
зачет
7) пропуск, бесплатный билет, контрамарка
8) пасс (движение рук гипнотизера) ;
фокус
9) а) карт.;
спорт пас, бросок to block a pass ≈ блокировать бросок to complete, throw a pass ≈ делать, выполнять бросок to intercept a pass ≈ перехватить передачу forward pass ≈ пас нападающего incomplete pass ≈ нерезультативный бросок lateral pass ≈ боковой бросок touchdown pass ≈ гол (в регби) б) выпад( в фехтовании)
10) (критическое) положение Things have come to a pretty pass. ≈ Дела приняли скверный оборот.
11) воен. разрешение не присутствовать на поверке;
амер. отпуск The soldier had a weekend pass. ≈ Солдат получил недельный отпуск.
12) метал. калибр, ручей валка ∙ hold the pass pass in review проход;
путь - the guide showed us the * through the wood проводник показал нам путь через лес путь, подход, ключ( к чему-либо) - she found the * to his heart она нашла ключ к его сердцу канал - the government's power to shut and open the *es of trade полномочия правительства открывть и закрывать каналы торговли проход, узкая улица, переулок;
проулок - a narrow * with low houses узкий проход между невысокими домами ущелье, дефиле, перевал, седловина - a mountain * горный перевал - the P. of Thermopylae( историческое) Фермопильское ущелье - wooded * лесистое ущелье - the height of the * is... высота перевала... - a house on a * домик на перевале - a * over Andes перевал через Анды( военное) стратегическое укрепление, высота - they defended the * of the bridge они обороняли предмостное укрепление( военное) форт, крепость в горах фарватер, пролив, судоходное русло, судоходный канал рыбоход( редкое) брод, переезд( на реке) (горное) проход, пропускное отверстие;
скат, ходок для людей калибр или ручей валка( горное) топографическая съемка (авиация) неточно рассчитанный заход на посадку( авиация) прохождение, пролет( самолета) - close * пролет на небольшом расстоянии, близкий пролет - satellite * прохождение спутника через заданную точку переход (из одного состояния в другое) - * of heat теплопередача, переход тепла смерть - sudden * внезапная смерть( карточное) пас > a * in review( военное) прохождение торжественным маршем > to gain the * защищать свое дело > to sell the * (книжное) предать своих сторонников, свое дело идти;
проходить;
проезжать - to * on the line идти по прямой (легкая атлетика) - to see smb. * видеть, как кто-то проходит - to * into the room пройти в комнату - please let me * пожалуйста, дайте мне пройти - we *ed through the town without stopping мы проехали через город не останавливаясь - the river *es southward река течет на юг - the road *es close to the village дорога проходит недалеко от деревни - we *ed along the river мы шли вдоль реки проходить мимо, миновать - to * smb. in the street встретить кого-либо на улице - to * a building пройти мимо здания - to * a station проехать мимо станции (не останавливаясь) - did you * him on the road? вы не встретили его по дороге? - he had *ed sixteen ему минуло шестнадцать лет - he has *ed the fifty mark (разговорное) ему перевалило за пятьдесят обгонять (о машине, водителе) пройти (мимо), пропустить, прозевать - to * the turning проехать поворот( дороги) - to * the stop пропустить остановку не обратить внимания, пренебречь (тж. * by) - to * by in silence обходить молчанием - we may * these details мы можем опустить эти детали - but let that * не будем об этом говорить - his rude remark *ed without rebuke его грубое замечание не встретило отпора - I can't * the matter by without making a protest я не могу не выразить протеста по этому поводу пройти незамеченным, сойти (тж. * unheeded, unnoticed или unobserved) - his remark *ed unheeded никто не обратил внимание на его замечание - the statement was allowed to * unchallenged никто не выступил против его заявления;
никто ему не возражал проходить (через что-либо), переезжать;
пересекать, переправляться - to * an ocean пересекать океан - to * the gates пройти (через) ворота - the steamer *ed Gibraltar пароход прошел Гибралтар перевозить, проводить (через что-либо) - the barks *ed horses and munitions на барках перевозили лошадей и снаряжение - a canal sufficient to * boats of 25 tons канал, через который могут пройти суда водоизмещением в 25 тонн просовывать - to * one's hand between iron bars просунуть руку между железными прутьями - to * the thread through the eye of the needle вдеть нитку в иголку передавать (тж. * over) - * me the butter, please пожалуйста, передайте мне масло - read the book and * it to my brother прочтите книгу и передайте ее моему брату - they *ed buckets of water from hand to hand они передавали ведра с водой из рук в руки - the letter was *ed round the table письмо обошло весь стол - the news *ed round the hall новость мгновенно облетела всех в зале - * the word to reduce the weight of the load скажите, чтобы уменьшили вес груза (спортивное) передавать, пасовать (карточное) пасовать, объявлять пас (to, into) переходить - to * to the next item on the agenda переходить к следующему пункту повестки дня - to * to smb. переходть к кому-либо - the business *ed into other hands предприятие перешло в другие руки - the manuscript *ed into the hands of a specialist рукопись попала в руки специалиста - it has *ed into a proverb это вошло в пословицу - to * to the reserve( военное) переходить в запас - to * from joy to tears то радоваться, то плакать - in descending the mountain we *ed from snow to rain спускаясь с горы, мы попали из снега в дождь - hey *! иди! (восклицание фокусника, когда вещь якобы должна перейти в другое место) превращаться, переходить из одного состояния в другое - to * into solution переходить в раствор - a substance *es from a solid to a liquid state вещество переходит из твердого состояния в жидкое - when water boils it *es into steam когда вода кипит, она превращается в пар переходить или передаваться по наследству (тж. * over) - the estate *ed to his heirs имение перешло к его наследникам - his title *ed to his eldest son его титул был унаследован старшим сыном идти, проходить, протекать (о времени) - a fortnight *ed прошло две недели - the years * rapidly годы быстро летят - how quick time *es как быстро летит время - generations will * сменится много поколений - we have *ed the early stage of our work первый этап нашей работы уже завершен (про-) мелькнуть, появиться - a cloud *ed across the sun тучка на мгновение закрыла солнце - a blush *ed across her face она покраснела - a change *ed over his face он переменился в лице - a smile *ed over her lips на ее губах промелькнула улыбка пройти;
исчезнуть;
прекратиться (тж. * off) - the pain soon *ed боль скоро прошла - his anger soon *ed его гнев быстро прошел - the old customs are *ing старые обычаи уходят в прошлое - all things must * все преходяще;
все проходит подходить, годиться - this part of your article will * эта часть вашей статьи пройдет - the trick will not * фокус не пройдет происходить, случаться, иметь место - did you see what was *ing? вы видели, что случилось? выходить за пределы;
быть выше - to * the $1,000 mark превысить 1000 долларов - it *es my understanding это выше моего понимания - it *es belief этому нельзя поверить;
это невероятно - he did not * the of his faculties он не вышел за рамки своих возможностей - the grief that *es show горе, которое нельзя выразить словами ответить на (какое-либо) действие тем же действием, обменяться( приветствиями, взглядами) - to * greetings обменяться приветствиями - to * offices обменяться услугами - the articles *ing between the two countries товары, которыми обмениваются эти две страны - some blows *ed between them они подрались - words *ed between them они поссорились - no words *ed between them они не обменялись ни словом - the correspondence that has *ed between us переписка, в которой мы состояли - tell me everything that *ed between you расскажите мне подробно, что произошло между вами проводить (время, день;
тж. * away) - to * the time проводить время - what can we do to * the time? как (бы) нам провести время? - to * a pleasant evening приятно провести вечер - to * an anxious day провести день в тревоге - to * the spring in the south провести весну на юге проводить (щеткой, рукой) - to * a hand over one's eye провести рукой по глазам - she *ed a comb through her hair она провела гребнем по волосам - to * a sweeper over the floor провести щеткой по полу - to * a wet sponge over smth. провести мокрой губкой по чему-либо;
стереть память о чем-либо, забыть что-либо - he *ed a wet sponge over his early life он постарался забыть свою прошлую жизнь удовлетворять (требованиям, нормам) - to * the standards удовлетворять нормам пройти (испытание) - to * the tests пройти испытание выдержать, сдать( экзамен) - to * exams with distinction сдать экзамены с отличием - he *ed the entrance examination он сдал вступительный экзамен - he *ed in geography он сдал экзамен по географии - to * master получить звание магистра, главы колледжа ставить( зачет) ;
пропустить (экзаменующегося) - don't be afraid, we shall* you не бойтесь, мы вам поставим зачет пройти (цензуру, досмотр) - to * the censor проходить через цензуру - to* the customs пройти таможенный досмотр пропустить (через цензуру) - the officer *ed my bag таможенный чиновник пропустил мой чемодан - he had *ed for the press all the sheets of hte book он подписал к печати все листы книги утверждать (план, расход) - to * an invoice утвердить счет - to * an item of expenditure провести статью расхода - the scheme was *ed by the council план получил одобрение совета - the boiler was *ed by the surveyor котел был принят инспектором принимать (решение, резолюцию, закон) - to * a bill принимать закон - the majority will * the bill законопроект пройдет большинством голосов - the village was *ed to be a township by the Council совет принял решение считать эту деревню городом быть принятым, получить одобрение (о законе) - the bill *ed the House of Commons палата общин утвердила законопроект - the bill *ed the committee законопроект прошел через комиссию выносить (приговор, решение) - to * sentence upon smb. вынести приговор кому-либо - the court *ed sentence on him today суд сегодня вынес приговор по его делу быть вынесенным - the judgement *ed for the plaintiff решение было в пользу истца высказывать (суждение) ;
делать (замечание) - to * an opinion on smth. высказать мнение по поводу чего-либо - I can't * an opinion on your work without examining it thoroughly я не могу высказать своего мнения о вашей работе, не прочитав ее внимательно - to * a remark сделать замечание - to * censure upon smb., smth. критиковать кого-либо, что-либо, сделать замечание кому-либо, по поводу чего-либо пускать в обращение (деньги, обыкн. фальшивые) - he was arrested for *ing forged notes его арестовали за то, что он распространял фальшивые деньги быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах) - a Bank of England note used to * anywhere раньше банкнота Английского банка имела хождение везде - this coin will not * эту монету не примут (from) отходить, уклоняться( от принципов, курса) - to * from a course отклониться от своего пути( from) умереть, отойти - there has *ed from among us a man who held a high position in English literature от нас ушел человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературе (through) испытывать (лишения, трудности) - they were *ing through troubled times они переживали тревожное время (for) сойти (за кого-либо) ;
слыть (кем-либо) - he *ed for my brother его приняли за моего брата - he was forty but he might have *ed for younger ему было сорок, но можно было дать меньше - in this small town he *ed for a man of considerable means в этом маленьком городке он слыл зажиточным человеком пропускать, протягивать( веревку) ;
обвязывать( веревкой) - to * a rope round a pack обвязать тюк веревкой - to * a rope round a cask обмотать бочонок канатом - they *ed a rope round the calf's hind legs они связали веревкой задние ноги теленка (американизм) открывать( ключом) - all these doors should be *ed with one key все эти двери должны открываться одним ключом пронзить, проткнуть( кинжалом, шпагой) - he *ed his sword through his enemy's body он пронзил своим мечом тело врага - a bullet *ed through his shoulder пуля прошла через плечо делать выпад, нападать (фехтование) (спортивное) брать (препятствие) - to * a hurdle взять барьер делать пассы (в фокусах) (юридическое) изготовить, оформить( документ) плутовать( в картах) (медицина) иметь (стул) (медицина) испускать (мочу) - to * urine мочиться не объявить выплату (регулярного дивиденда) - to * a dividend( американизм) не назначить дивиденда - concerns which not only *ed dividends but went bankrupt концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились выдавать себя за белого (о мулате, квартероне) ;
скрывать свое негритянское происхождение > to * by the name of... быть известным под именем..., называться... > he *ed by the name of Smith он был известен под именем Смит > to * one's promise дать обещание > to * one's word давать слово > he *ed his word of honour он дал честное слово > to * one's word for smb., smth. поручиться за кого-либо, что-либо > to * a bold jest отпустить смелую шутку > to * the lips произносить > don't let it * your lips об этом ни слова > no complaints *ed his lips он никогда не жаловался > no food has *ed my lips since the morning у меня во рту маковой росинки с утра не было > to * current иметь денежную стоимость;
быть обычным, общепринятым;
распространяться как слух > to * troops in review проводить смотр войск > to * on the torch передавать знания > to * the time of day (устаревшее) поздороваться > to * (a) good morning (устаревшее) пожелать доброго утра, поздороваться > to * in the checks (сленг) умереть > to * the buck (американизм) (сленг) свалить ответственность( на кого-либо) сдача экзамена без отличия посредственная оценка;
проходной балл, зачет - she got a bare * она получила только переходной балл оценка "посредственно" (3 балла в фигурном катании) (трудное, критическое) положение или состояние - to be at a critical * быть в критическом положении - to bring things to a desperate * довести до крайности - to bring wonders to * делать чудеса - to come to * происходить, случаться - that things should have come to this *! как можно было довести это до такого состояния! - things have come to a strange * дела приняли странный оборот пасс, движение рук (гипнотизера, фокусника) фокус - to perform a * сделать фокус - he performed most difficult *es он выполнял самые сложные фокусы (устаревшее) остроумная выходка, выпад ( спортивное) передача, пас - bounce * передача с отскоком мяча (баскетбол) - head * передача головой - back * передача назад - low * передача низом - wing * передача на край - criss-cross *es перекрестные передачи - cross * поперечная передача - drop * короткая передача назад - flip * "подброшенная" передача - * out передача на край - a clever * to the forward удачный пас нападающему - to intercept a * перехватить передачу - to make a * передавать (мяч), делать передачу;
нанести удар рапирой выпад (фехтование) > to make the * плутовать при снятии колоды > to make a * at smb. делать выпад против кого-либо;
пытаться ухаживать( за женщиной) пропуск, паспорт - libriary * читательский билет - security * пропуск, выданный службой безопасности - he got his * and health certificate он получил свой паспорт и справку о состоянии здоровья пароль - to sell the * продать пароль (неприятелю) ;
выдать тайну, стать предателем (военное) разрешение не присутствовать на поверке;
отпускной билет;
увольнительная( военное) (американизм) краткосрочный отпуск - a soldier on a * солдат, имеющий краткосрочный отпуск бесплатный билет;
контрамарка - a (free) * бесплатный железнодорожный билет - a free * to a show контрамарка на концерт - admission * входной билет - a bus * проездной билет на автобус - a season * сезонный билет - to grant smb. a free * on the railway выдать кому-либо бесплатный железнодорожный билет - to hold a * иметь бесплатный проездной билет сокр. от passenger ~ быть принятым, получать одобрение (законодательного органа) ;
the bill passed the Commons палата общин утвердила законопроект ~ (критическое) положение;
to bring to pass совершать, осуществлять;
to come to pass произойти, случиться ~ проходить незамеченным, сходить;
but let that pass не будем об этом говорить;
that won't pass это недопустимо ~ мелькнуть, появиться;
a change passed over his countenance у него изме-нилось выражение лица ~ (критическое) положение;
to bring to pass совершать, осуществлять;
to come to pass произойти, случиться ~ произносить;
few words passed было мало сказано free ~ бесплатный проездной билет free ~ свободный проход ~ превышать, выходить за пределы;
he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
it passes my comprehension это выше моего понимания;
it passes belief это невероятно ~ off сбывать, подсовывать( for, as - за кого-л.) ;
he passed himself off as a doctor он выдавал себя за доктора ~ проводить (рукой) ;
he passed his hand across his forehead он провел рукой по лбу ~ метал. калибр, ручей валка;
pass in review воен. прохождение торжественным маршем;
to hold the pass защищать свое дело ~ происходить, случаться, иметь место;
I saw (heard) what was passing я видел (слышал), что происходило ~ превращаться, переходить (из одного состояния в другое) ;
it has passed into a proverb это вошло в поговорку ~ превышать, выходить за пределы;
he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
it passes my comprehension это выше моего понимания;
it passes belief это невероятно ~ превышать, выходить за пределы;
he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
it passes my comprehension это выше моего понимания;
it passes belief это невероятно to make a ~ (at smb.) делать выпад (против кого-л.) to make a ~ (at smb.) разг. приставать( к кому-л.) ~ проводить (время, лето и т. п.) ;
to pass the time, to make time pass коротать время ~ исчезать;
прекращаться;
the pain passed боль прошла;
to pass out of sight исчезать из виду;
to pass out of use выходить из употребления ~ пересекать;
переходить, переезжать (через что-л.) ;
переправлять(ся) ;
to pass a mountain range перевалить через хребет ~ round обматывать;
обводить;
to pass a rope round a cask обмотать бочонок канатом ~ by не обращать внимания ~ by оставлять без внимания, пропускать;
to pass by in silence обходить молчанием ~ by пропускать ~ by проходить мимо ~ by оставлять без внимания, пропускать;
to pass by in silence обходить молчанием to ~ by on the other side не оказать помощи, не проявить сочувствия;
to pass on the torch передавать знания, традиции ~ through пронзать;
pass up амер. отказываться( от чего-л.) ;
отвергать( что-л.) ;
to pass by the name of... быть известным под именем..., называться... ~ for считаться, слыть ( кем-л.) ;
pass in умереть (тж. pass in one's checks) ;
pass into превращаться в, переходить в;
делаться ~ for считаться, слыть (кем-л.) ;
pass in умереть (тж. pass in one's checks) ;
pass into превращаться в, переходить в;
делаться ~ метал. калибр, ручей валка;
pass in review воен. прохождение торжественным маршем;
to hold the pass защищать свое дело review: ~ обзор, обозрение;
to pass in review рассматривать, обозревать ~ воен. смотр;
парад;
to pass in review делать смотр;
пропускать торжественным маршем ~ for считаться, слыть (кем-л.) ;
pass in умереть (тж. pass in one's checks) ;
pass into превращаться в, переходить в;
делаться to ~ money under the table (to smb.) дать (кому-л.) взятку ~ off оставлять без внимания, пропускать мимо ушей ~ off отвлекать внимание( от чего-л.) ~ off постепенно прекращаться, проходить (об ощущениях и т. п.) ~ off пронестись, пройти ( о дожде, буре) ~ off сбывать, подсовывать ( for, as - за кого-л.) ;
he passed himself off as a doctor он выдавал себя за доктора ~ off сдать (экзамен) ~ off хорошо пройти (о мероприятии, событии) to ~ by on the other side не оказать помощи, не проявить сочувствия;
to pass on the torch передавать знания, традиции ~ давать (слово, клятву, обещание) ;
to pass one's word обещать;
ручаться, поручиться ( for) ~ out сбыть, продать (товар) ~ out разг. терять сознание ~ out умереть ~ out успешно пройти (курс обучения) ~ исчезать;
прекращаться;
the pain passed боль прошла;
to pass out of sight исчезать из виду;
to pass out of use выходить из употребления ~ исчезать;
прекращаться;
the pain passed боль прошла;
to pass out of sight исчезать из виду;
to pass out of use выходить из употребления ~ to ~ water мед. мочиться ~ ~ your eyes (или glance) over this letter просмотрите это письмо ~ round обматывать;
обводить;
to pass a rope round a cask обмотать бочонок канатом ~ round передавать друг другу;
пустить по кругу;
to pass round the hat пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований ~ round передавать друг другу;
пустить по кругу;
to pass round the hat пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований ~ выдержать, пройти (испытание) ;
удовлетворять (требованиям) ;
to pass the tests пройти испытание;
to pass standards удовлетворять нормам ~ выдержать, пройти (испытание) ;
удовлетворять (требованиям) ;
to pass the tests пройти испытание;
to pass standards удовлетворять нормам ~ проводить (время, лето и т. п.) ;
to pass the time, to make time pass коротать время ~ передавать;
read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше;
to pass the word передавать приказание ~ through пересекать;
переходить ~ through продевать ~ through пронзать;
pass up амер. отказываться (от чего-л.) ;
отвергать (что-л.) ;
to pass by the name of... быть известным под именем..., называться... ~ through пропускать, просеивать, процеживать (сквозь что-л.) ~ through проходить (через что-л.), испытывать, переживать;
they are passing through times of troubles они переживают беспокойное время ~ through пронзать;
pass up амер. отказываться (от чего-л.) ;
отвергать (что-л.) ;
to pass by the name of... быть известным под именем..., называться... ~ передавать;
read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше;
to pass the word передавать приказание reporter's ~ корреспондентский пропуск ~ проходить незамеченным, сходить;
but let that pass не будем об этом говорить;
that won't pass это недопустимо ~ through проходить (через что-л.), испытывать, переживать;
they are passing through times of troubles они переживают беспокойное время things have come to a pretty ~ дела приняли скверный оборот ~ быть в обращении, иметь хождение (о деньгах) ;
this coin will not pass эту монету не примут ~ проходить (о времени) ;
time passes rapidly время быстро летит ~ быть вынесенным (о приговоре) ;
the verdict passed for the plaintiff решение было вынесено в пользу истца whether or not this comes to ~ суждено ли этому случиться или нет -
109 tax
tæks
1. сущ.
1) (государственный) налог;
пошлина, сбор to levy a tax on ≈ облагать( кого-л., что-л.) налогом direct taxes ≈ прямые налоги admissions tax ≈ налог на зрелищные предприятия classified tax ≈ дифференцированный налог (система с разной ставкой налогообложения в зависимости от вида собственности) delinquent tax ≈ налоги, не выплаченные в срок earmarked tax ≈ адресный налог (сборы от него должны быть использованы на определенные цели) franchise tax ≈ франшизный налог (налог штата на зарегистрированную в нем корпорацию за право заниматься франшизным бизнесом) heavy tax ≈ большой налог income tax ≈ подоходный налог indirect taxes ≈ косвенные налоги individual income tax ≈ личный подоходный налог nuisance tax ≈ небольшой налог (выплачивается по частям) payroll tax ≈ налог на заработную плату pollution tax ≈ 'налог на загрязнение' (налагаемый на компанию, если ее производственная деятельность загрязняет окружающую среду) sales tax ≈ налог с оборота school tax ≈ школьный налог (налог, которым облагаются жители округа;
собранные средства идут на содержание школ) sin tax ≈ налог на табак, алкогольные напитки, азартные игры и т. п. single tax ≈ единый земельный налог state income tax ≈ подоходный налог штата windfall profit tax ≈ налог на сверхприбыль tax avoidance ≈ уменьшение в результате перерасчета суммы налога tax exile ≈ эмиграция из-за налогов, бегство от налогов
2) бремя, гнет, груз, испытание, напряжение Syn: burden, load
2. гл.
1) а) облагать налогом;
подвергать налоговому обложению б) юр. таксировать, определять размер убытков, штрафа, судебных издержек Syn: assess, impose, levy
2) чрезмерно напрягать, утомлять;
подвергать испытанию (память, свои силы и т. п.) she taxes my patience ≈ она испытывает мое терпение
3) делать выговор, отчитывать( кого-л.) ;
обвинять, осуждать( with) to tax smb. with ingratitude ≈ упрекать кого-л. в неблагодарности. to tax smb. with trickery ≈ обвинить кого-л. в мошенничестве.
4) амер.;
разг. спрашивать или назначать цену;
устанавливать или брать плату What will you tax me? ≈ Сколько это будет (мне) стоить? Syn: charge налог, сбор;
пошлина - national *es государственные налоги - local *es местные сборы - direct *es прямые налоги - income * подоходный налог - single * единый земельный налог - inheritance * налог на наследство - profits * налоги на прибыли - corporation * налог на корпорацию - purchase * торговая пошлина - inspector of *es налоговый или финансовый инспектор - collector of *es = tax-collector - free of * сборщик налогов - after * после удержания налога;
за вычетом налога, "чистый" - * assessment налогообложение - * revenue поступление в казну от налогов - * benefit выигрыш на налогах - * incentives налоговые льготы (для поощрения, капиталовложений) - * rates величина налога - * rates on the unemployed налоги на безработных - * сuts сокращение налогов - to lower * rates уменьшить налоги - to impose a * on smb., smth. облагать кого-л., что-л. налогом - to collect *es взимать налоги;
собирать пошлину - to pay *es платить налоги - to pay a hundred dollars in *es заплатить налог в сумме ста долларов издержки - court *es судебные издержки бремя, испытание;
чрезмерное требование - this is a * on her strenght это подрывает ее силы - this was a * on his patience ему пришлось запастись терпением - this was a * on my time это отняло у меня уйму времени (американизм) (разговорное) размер счета (американизм) членские взносы( в обществе, профсоюзе и т. п.) облагать налогом;
подвергать обложению (налогом) - to * incomes брать налог с доходов, подвергать доходы налогообложению - to be heavily *ed нести тяжелое налоговое бремя (юридическое) таксировать, определять или устанавливать размер (штрафа, издержек, убытков) - to * the costs of an action определять размер судебных издержек испытывать, подвергать испытанию - to * smb.'s patience испытывать чье-л. терпение - to * one's powers to the utmost требовать максимального напряжения сил - it *es one's memory надо напрячь память делать выговор, выговаривать( кому-л. за что-л.) ;
упрекать - to * smb. with rudeness упрекать кого-л. в грубости обвинять, осуждать - to * smb. with trickery обвинить кого-л. в мошенничестве - to * smb. with a failure возложить на кого-л. ответственность за провал( американизм) (разговорное) назначать или спрашивать цену;
брать плату - what will you * me? сколько вы с меня возьмете? (американизм) взимать членские взносы (в обществе, профсоюзе) accrued ~ накопившаяся задолженность по выплате налогов achieve a ~ saving добиваться экономии за счет уменьшения налоговых платежей ad valorem ~ налог на стоимость additional income ~ дополнительный подоходный налог additional ~ дополнительный налог additional value for ~ purposes добавленная стоимость для налогообложения advance corporation ~ (ACT) авансовый налог с корпорации advance ~ предварительное определение судебных издержек after ~ после удержания налога airport ~ налог с пассажиров, отбывающих за границу из данного аэропорта allowance against ~ налоговая льгота alternative minimum ~ (AMT) минимальный альтернативный налог amusement ~ налог на развлечения (на билеты в кино, театры и т.п.) amusement ~ налог на развлечения attract income ~ взимать подоходный налог basic rate income ~ базисная ставка подоходного налога basic rate of ~ базисная налоговая ставка beverage ~ налог на продажу напитков business ~ налог на предпринимателя business ~ налог на предприятие business ~ налог на торгово-промышленное предприятие calculated income ~ вычисленный подоходный налог capital gains ~ налог на доход от прироста капитала capital gains ~ налог на доходы от прироста капитала capital gains ~ налог на увеличение рыночной стоимости капитала capital gains ~ on shares налог на доход от прироста капитала от акций capital ~ налог на капитал capital transfer ~ налог на перевод капитала capital yields ~ налог на доход от капитала car ~ налог на автомобиль carbon dioxide ~ налог на выбросы в атмосферу диоксида углерода charge ~ облагать налогом charter ~ чартерный налог church ~ церковный налог city ~ муниципальный налог climate improvement ~ налог на выбросы в атмосферу диоксида углерода commercial earnings ~ налог на доходы от торговли commercial enterprise subject to value-added ~ торговое предприятие, облагаемое налогом на добавленную стоимость community ~ местный налог company ~ налог на доходы компании company ~ налог с доходов компании consumption ~ налог на потребление consumption ~ налог потребления contingent ~ скрытый налог corporate income ~ налог с доходов корпорации corporate income ~ подоходный налог корпорации corporate profits ~ налог на прибыли корпорации corporate ~ налог с доходов компаний или корпораций corporate ~ налог с доходов корпорации corporation ~ налог на корпорацию county ~ муниципальный налог coupon ~ купонный налог current ~ on wealth действующий налог на имущество death ~ налог на наследство deduct ~ удерживать налоги deferred income ~ налог на доход будущего периода deferred ~ отсроченный налог delinquent ~ неуплаченный налог development ~ налог на строительство direct ~ прямой налог ~ (государственный) налог;
пошлина;
сбор;
direct (indirect) taxes прямые (косвенные) налоги dividend ~ налог на дивиденды due ~ причитающийся налог emergency ~ чрезвычайный налог entrance ~ вступительный налог equalization ~ уравнительный налог equalizing ~ равномерное распределение налогов estate ~ налог на наследство estate ~ налог на передачу имущества по наследству excise ~ акциз excise ~ акцизный налог excise ~ акцизный сбор expenditure ~ налог на расходы extraordinary ~ особый налог federal ~ федеральный налог final ~ окончательный размер налога flat-rate ~ налог, взимаемый по единой ставке flat-rate ~ пропорциональный налог for ~ purposes в целях налогообложения for ~ reasons по причинам налогообложения franchise ~ налог на монопольные права и привилегии full-year ~ сумма налогов за год general consumption ~ налог на все виды потребления gift ~ налог на дарение gift ~ налог на дарения (США) graduated income ~ прогрессивный подоходный налог graduated ~ прогрессивный налог head ~ налог. подушный налог heavy ~ большой, обременительный налог;
nuisance tax амер. небольшой налог, выплачиваемый по частям hidden ~ налог. скрытый налог hydrocarbon ~ налог. налог за выбросы углеводородов в окружающую среду I cannot ~ my memory не могу вспомнить;
to tax (smb.'s) patience испытывать (чье-л.) терпение impose a ~ облагать налогом income ~ подоходный налог individual income ~ персональный подоходный налог industrial ~ промышленный налог inheritance ~ налог на наследство initial car ~ регистрационный налог на автомобиль inland revenue ~ государственный налог input ~ налог на производственные затраты input value-added ~ налог на добавленную стоимость insurance ~ налог на страхование interest equalization ~ уравнительный налог на доход от процентов internal revenue ~ налог на внутренние доходы investment income ~ подоходный налог на капиталовложения investment ~ налог на капиталовложения ~ напряжение, бремя, испытание;
it is a great tax on my time это требует от меня слишком много времени land ~ земельный налог land ~ налог на земельную собственность land transfer ~ налог на перевод за границу платежей за землю land value ~ налог на стоимость земельных участков levy a ~ облагать налогом single ~ единый земельный налог;
to levy a tax (on smb., smth.) облагать (кого-л., что-л.) налогом local income ~ местный подоходный налог local income ~ муниципальный подоходный налог local property ~ местный налог на недвижимое имущество local property ~ местный поимущественный налог local ~ местный налог local ~ муниципальный налог lump sum ~ аккордный налог lump sum ~ налог на совокупную сумму доходов motor vehicle ~ налог на автомобиль multistage ~ многоступенчатый налог municipal ~ муниципальный налог national income ~ государственный подоходный налог national ~ государственный налог national ~ федеральный налог negative income ~ отрицательный подоходный налог (лица с доходом ниже установленного уровня и имеющие семью освобождаются от налога и пучают финансовую помощь от налоговой системы) negative income ~ отрицательный подоходный налог net wealth ~ налог на имущество, исключая долги net worth ~ налог на собственность nonpersonal ~ налог на недвижимое имущество nonrecurring ~ единовременный налог nonrefundable purchase ~ невозмещаемый налог на покупки heavy ~ большой, обременительный налог;
nuisance tax амер. небольшой налог, выплачиваемый по частям output ~ налог на объем производства overall ~ effect эффект полного налогообложения overpaid ~ переплаченный налог pay-as-you-earn ~ налог, взимаемый по мере поступления доходов pay-as-you-earn ~ (PAYE ~) подоходный налог, автоматически вычитаемый из заработной платы payroll ~ налог на заработную плату penalty ~ пеня personal income ~ личный подоходный налог personal property ~ личный поимущественный налог personal property ~ налог на личное имущество personal ~ личный подоходный налог personal ~ налог на движимое имущество personal ~ подушный налог petrol ~ налог на нефть petroleum revenue ~ (PRT) налог на доход от продажи нефти poll ~ подушный налог price excluding ~ цена без учета налога profits ~ налог на прибыли progressive ~ прогрессивный налог property transfer ~ налог на передачу правового титула proportional ~ пропорциональный налог provisional ~ временная налоговая ставка raw materials ~ налог на сырье real estate ~ налог на недвижимость registration ~ сбор за регистрацию regressive ~ регрессивный налог relief from ~ освобождение от уплаты налога relief from ~ скидка с налога remit ~ освобождать от уплаты налога residual ~ остаточный налог retail sales ~ налог с розничного оборота retained ~ удержанный налог sales ~ налог на доходы от продаж sales ~ налог на продажи sales ~ налог с оборота sales ~ торговый сбор seamen's income ~ подоходный налог с моряков seamen's ~ налогообложение моряков single ~ единый земельный налог;
to levy a tax (on smb., smth.) облагать (кого-л., что-л.) налогом single ~ единый налог specific ~ индивидуально определенный налог specific ~ специальный налог state ~ государственный налог substantive ~ law материальное налоговое законодательство succession ~ налог на наследуемую недвижимость supplementary ~ дополнительный налог surplus ~ чрезмерный налог tax взимать членские взносы ~ делать выговор, отчитывать (кого-л.) ;
обвинять, осуждать (with) ~ назначать цену ~ (государственный) налог;
пошлина;
сбор;
direct (indirect) taxes прямые (косвенные) налоги ~ налог ~ напряжение, бремя, испытание;
it is a great tax on my time это требует от меня слишком много времени ~ облагать налогом;
таксировать ~ облагать налогом ~ облагать пошлиной ~ обложение ~ юр. определять размер убытков (штрафа и т. п.) ;
определять размер судебных издержек ~ пошлина ~ размер счета ~ сбор ~ амер. разг. спрашивать, назначать цену;
what will you tax me? сколько это будет (мне) стоить? ~ таксировать, определять размер (о судебных издержках) ~ членские взносы ~ чрезмерно напрягать, подвергать испытанию;
утомлять;
the work taxes my powers эта работа слишком тяжела для меня ~ in arrears просрочка уплаты налога ~ on capital налог на капитал ~ on capital accretion налог на прирост стоимости капитала ~ on corporate net wealth налог на нетто-активы корпорации ~ on distributions налог на оптовую торговлю ~ on energy налог на электроэнергию ~ on funds налог на капитал ~ on income подоходный налог ~ on income from capital налог на доход с капитала ~ on industry налог на промышленное производство ~ on land value increment налог на прирост стоимости земли ~ on personal net wealth налог на личные нетто-активы ~ on real rate of return налог на реальную ставку прибыли ~ on the conveyance of property налог на передачу права собственности ~ on the transfer of property налог на передачу права собственности ~ on unearned income налог на непроизводственный доход ~ on unearned income налог на нетрудовой доход ~ on unearned income налог на рентный доход ~ on value added налог на добавленную стоимость ~ on wealth налог на имущество ~ on yield of pension scheme assets налог на доход от капитала, вложенного в фонд пенсионного обеспечения I cannot ~ my memory не могу вспомнить;
to tax (smb.'s) patience испытывать (чье-л.) терпение trade ~ налог на торговую деятельность trade ~ торговый налог transfer ~ налог на передачу собственности turnover excluding ~ налог с учетом оборота turnover including ~ налог без учета оборота turnover ~ налог с оборота undistributed profit ~ налог на нераспределенную прибыль unearned income ~ налог на рентный доход value added ~ налог на добавленную стоимость vehicle ~ налог на автотранспортные средства wage bill ~ налог на фонд заработной платы wage ~ налог на заработную плату wealth ~ налог на имущество ~ амер. разг. спрашивать, назначать цену;
what will you tax me? сколько это будет (мне) стоить? windfall profits ~ налог на непредвиденную прибыль withholding ~ налог на процентный доход и дивиденды, выплачиваемые нерезидентам withholding ~ налог путем вычетов withholding ~ налог с суммы дивидендов, распределяемых среди держателей акций withholding ~ подоходный налог, взимаемый путем регулярных вычетов из заработной платы ~ чрезмерно напрягать, подвергать испытанию;
утомлять;
the work taxes my powers эта работа слишком тяжела для меня -
110 ausschütten
1. vtj-m sein Herz ausschütten — изливать душу кому-л.2) выплачивать, распределять (дивиденды, выигрыши)5% Dividende ausschütten — выплачивать дивиденды в размере 5% ( от акционерного капитала)2. (sich)2)sich vor Lachen ausschütten wollen — смеяться без удержу, кататься ( помирать) со смеху -
111 ability to pay
тж. ability-to-pay1) фин. платежеспособность (способность погашать долговые обязательства и выплачивать проценты по ним; напр., способность эмитента своевременно обслуживать облигации или выплачивать дивиденды по акциям, возможность администрации удовлетворять финансовые требования профсоюза и т. п.)The borrower does not have the ability to pay any part of the debts owed to the agency. — Данный заемщик не способен погасить ни один из своих долгов перед агентством.
Syn:See:2) гос. фин. платежеспособность (принцип налоговой политики, предполагающий, что лицо, которое больше зарабатывает и обладает большим накопленным имуществом, может и должно уплачивать более крупную сумму налогов; на этом принципе базируется модель прогрессивного налогообложения)See:ability-to-pay approach, ability-to-pay principle, ability-to-pay theory, ability-to-pay taxation, progressive taxation
* * *
способность платить: 1) способность выполнять обязательства, обслуживать долг; = ability to service; 2) концепция налоговой политики, при которой ставка налога меняется в зависимости от дохода или богатства (прогрессивное налогообложение).* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валютаспособность платить, выполнять обязательства, обслуживать долг -
112 accumulation unit
фин. нарастающий пай (пай в инвестиционном фонде, дивиденды по которому, после вычета подоходного налога, остаются в распоряжении фонда, увеличивая стоимость пая; часто такой пай связан с полисом страхования жизни)See:* * *пай в инвестиционном фонде, дивиденды на который, после выплаты подоходного налога, остаются в распоряжении фонда, увеличивая величину пая -
113 arrears
сущ.1) банк., фин., учет долги, задолженность (сумма, неуплаченная вовремя)arrears of interest, interest arrears — просроченные проценты, задолженность по процентам
He was suing the lessee for the arrears of rent. — Он судился с арендатором по поводу задолженной арендной платы.
If you continue to be in arrears we will send you a written warning. — Если вы так и не погасите задолженность, мы вышлем вам письменное предупреждение.
Several of your clients are in arrears on their payments. — Некоторые из ваших клиентов имеют задолженность по платежам.
Payments are in arrears by over 24 months. — Платежи задержаны более чем на 24 месяца.
Syn:See:in arrears, antecedent debt2) общ. отставание; недоделки
* * *
задолженность: вовремя не оплаченный вексель или консамент или не выплаченные дивиденды, проценты или другие суммы; in arrears - в конце периода или просроченный.* * *задолженности; просроченная задолженность; просроченные платежи; просроченный долг; просрочка платежа. . Словарь экономических терминов .* * *Банки/Банковские операцииобязательный платеж, не внесенный в установленный срок-----Финансы/Кредит/Валютазадолженность, вовремя невыплаченные суммы, дивиденды -
114 buy and write strategy
бирж. стратегия купли-продажи* (опционная стратегия, заключающаяся в покупке акций с последующей продажей покрытых опционов "колл" на них; инвесторы получают дивиденды и премии, но есть риск продажи акций по цене ниже рыночной, если опционы будут исполнены)See:
* * *
стратегия купли-продажи: опционная стратегия, заключающаяся в покупке акций с последующей продажей покрытых опционов "колл" на них; инвесторы получают дивиденды и премии, но есть риск продажи акций по цене ниже рыночной, если опционы будут исполнены.Англо-русский экономический словарь > buy and write strategy
-
115 cost of carry
1) бирж. затраты на поддержание [стоимость поддержания\] инвестиционной позицииа) (любые издержки, связанные с поддержанием позиции; напр., потерянные проценты в случае длинной позиции или дивиденды в случае короткой позиции)See:б) (разность между фьючерсной и текущей ценой финансового актива; равняется сумме процента, неполученного по вложенным в данный актив средствам, и издержек владельца за вычетом ожидаемой прибыли)See:в) бирж. (проценты, взимаемые брокером по маржинальному счету в случае дебетового остатка)See:
* * *
1) издержки инвестора по поддержанию инвестиционной позиции (потерянные дивиденды, проценты по кредиту и др.); 2) проценты, которые брокер взимает по маргинальному счету клиента в случае дебетового остатка; 3) затраты на хранение товаров, включая проценты по кредитам, страхование и плату за хранение.* * ** * *. See Carrying Charge. . Словарь экономических терминов . -
116 cumulative preference share
фин. кумулятивная привилегированная акция (гарантирует дивиденды даже в случае пропуска их выплат; доход, не полученный держателями акций в бесприбыльном для компании году, накапливается и компенсируется в последующие годы)Syn:Ant:See:
* * *
= cumulative preferred stock.* * ** * *разновидность привилегированных акций, которая дает право своему владельцу получить дивиденды за прошлые годы, не выплаченные по каким-либо причинамАнгло-русский экономический словарь > cumulative preference share
-
117 dividend tax
гос. фин. налог на дивиденды (налог, взимаемый с суммы начисленных дивидендов; обычно вычитается компанией при выплате дивидендов акционерам)Syn:See:* * * -
118 dividends per share
сокр. DPS фин. дивиденд(ы) на акцию (рассчитывается путем деления общей суммы дивидендов, выплаченных акционерам, на количество акций в обращении; обычно рассчитывается только для обыкновенных акций, но может рассчитываться и для привилегированных)Syn:See:dividend per common share, dividends per common share, dividend per ordinary share, dividends per ordinary share, dividends per preferred share, dividend per preferred share, gross dividend per share, net dividend per share, payout ratio, cents per share* * ** * *. Сумма дивидендов, выплаченных за последние 12 месяцев, деленная на количество обыкновенных акций, находящихся в обращении. Количество акций нередко определяется как средневзвешенная величина от акций, находящихся в обращении в течение указанного периода . Инвестиционная деятельность . -
119 dual-purpose fund
юр., фин. фонд двойного предназначения* (взаимный инвестиционный фонд с акциями двух типов, один из которых дает право на дивиденды и проценты, полученные фондом, а второй — на прирост капитала)Syn:See:
* * *
"фонд двойного предназначения": взаимный фонд закрытого типа с акциями двух типов, один из которых дает право на дивиденды и проценты, полученные фондом, а второй - на прирост капитала. -
120 extra
1. сущ.1) общ. дополнение, добавка (напр., дополнительные услуги)2) торг. наценка, приплата ( дополнительная плата за товар или услугу)This is the guaranteed full price and there are no hidden extras. — Эта цена является гарантированной полной ценой и не содержит каких-л. скрытых наценок.
Syn:3) торг. товар с наценкой ( за который взимается дополнительная плата)4) общ. высший сорт (какой-л. предмет высокого качества)5) СМИ экстренный [специальный\] выпуск (газеты или журнала) (информирует о последних новостях или содержит обсуждение какой-л. актуальной темы)sports extra — экстренный спортивный выпуск газеты [журнала\]
6) СМИ статист, актер массовки (занят в незначительных эпизодах фильма, напр., в сценах с толпой)7) фин. = extra dividend2. прил.1) общ. добавочный, дополнительныйextra charge — дополнительная плата, надбавка
See:2) общ. особый, специальный, экстраординарный3) общ. экстренныйSyn:
* * *
Extra exporter tender risk avoidance "избежание экспортером тендерного риска" ("Экстра"): разновидность валютного опциона, приспособленного к нуждам клиентов, участвующих в тендерах (торгах); в случае неудачи и неполучения контракта банк возвращает примерно 50% премии (введен "Хамброс бэнк").* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностькорпорации, у которых величина доходов сильно колеблется; могут выплачивать дополнительные дивиденды к их регулярным платам
См. также в других словарях:
Дивиденды — Дивиденды [dividend] выплаты, назначаемые советом директоров акционерного общества для распределения среди акционеров пропорционально количеству выпущенных акций. Для привилегированных акций это обычно фиксированная сумма, для простых… … Экономико-математический словарь
дивиденды — Выплаты, назначаемые советом директоров акционерного общества для распределения среди акционеров пропорционально количеству выпущенных акций. Для привилегированных акций это обычно фиксированная сумма, для простых (обыкновенных) акций сумма… … Справочник технического переводчика
дивиденды — ов, ед. дивиденд, а, м. (фр. dividendes … Словарь иностранных слов русского языка
Дивиденды — Дивиденд (лат. dividendum то, что подлежит разделу) часть прибыли акционерного общества, распределяемая между акционерами в соответствии с количеством и видом акций, находящихся в их владении. Величина и порядок выплаты дивидендов определяются… … Википедия
ДИВИДЕНДЫ — доход, выплачиваемый акционерам корпорации. За исключением дивидендов по привилегированным акциям, выплачиваемых по определенной и ограниченной ставке, они обычно сильно варьируются в зависимости от величины прибыли корпорации. Поскольку… … Энциклопедия Кольера
Дивиденды — 1. Дивиденд(ы) часть прибыли акционерного общества, которую оно распределяет между акционерами (обладателями акций) и выплачивает им ежегодно в соответствии с имеющимися у них акциями и с учетом достоинства акций. Размер дивидендов, выплачиваемых … Бухгалтерская энциклопедия
дивиденды — получить политические дивиденды • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Дивиденды на акцию — отношение суммы дивидендов, выплаченных за последние 12 месяцев, к (средневзвешенному) количеству обыкновенных акций, находившихся в обращении в этот период. По английски: Dividends per share См. также: Параметры обыкновенных акций Финансовый… … Финансовый словарь
Дивиденды, выплачиваемые акциями — Дивиденды, выплачиваемые не наличными деньгами, а акциями. Предполагают перевод нераспределенной прибыли на счет уставного капитала без изменения номинальной стоимости акций. Дивиденды, выплачиваемые акциями другой компании (например, филиала)… … Финансовый словарь
Дивиденды по акциям банка — Дивиденды – часть прибыли банка (открытого или закрытого акционерного общества), направляемая акционерам в качестве вознаграждения пропорционально количеству и виду принадлежащих им акций. Как правило, величину и порядок выплаты дивидендов… … Банковская энциклопедия
ДИВИДЕНДЫ В ФОРМЕ АКЦИЙ — дивиденды, выплачиваемые в форме дополнительных акций, в противоположность дивидендам в денежной форме; дивиденды в виде акций ограничены суммой нераспределенной прибыли, так как они связаны с переводом средств со счета нераспределенной прибыли… … Юридическая энциклопедия