-
1 aguardar
aguardar ( conjugate aguardar) verbo transitivo ‹ persona› to wait for; ‹ acontecimiento› to await verbo intransitivo [noticia/destino] to await;
aguardar
I verbo transitivo to await
II verbo intransitivo to wait ➣ Ver nota en esperar
' aguardar' also found in these entries: Spanish: esperar English: await -
2 await
ə'weit(to wait for: We await your arrival with expectation.) esperar, aguardartr[ə'weɪt]1 formal use aguardar, esperarawait [ə'weɪt] vt: esperarv.• aguardar v.• esperar v.ə'weɪta) ( wait for) esperarb) ( be in store for) esperar, aguardar[ǝ'weɪt]VT1) (=wait for) esperar, aguardarwe await your instructions — esperamos or aguardamos sus instrucciones
2) (=be in store for) esperar, aguardara surprise awaits him — le espera or le aguarda una sorpresa
* * *[ə'weɪt]a) ( wait for) esperarb) ( be in store for) esperar, aguardar -
3 esperar
esperar ( conjugate esperar) verbo transitivo 1◊ ¿qué estás esperando para decírselo? tell him! what are you waiting for?2 cuando uno menos lo espera when you least expect it; te espero alrededor de las nueve I'll expect you around nine; ¿esperabas que te felicitara? did you expect me to congratulate you?; era de esperar que el proyecto fracasara the project was bound to fail 3 ( con esperanza) to hope; eso espero or espero que sí I hope so; esperar hacer algo to hope to do sth; espero que no llueva I hope it doesn't rain; esperemos que no sea nada grave let's hope it's nothing serious verbo intransitivo espera a estar seguro wait until you're sure; esperaron (a) que él se fuera para entrar they waited for him to go before they went inb) [ embarazada]:esperarse verbo pronominal 1 (fam) ( aguardar) to hang on (colloq), to hold on (colloq) 2 (fam) ( prever) to expect;◊ ¡quién se lo iba a esperar! who would have thought it!
esperar
I verbo transitivo
1 (aguardar) to wait for: espera un momento, ¿seguro que hablas del mismo Pedro?, wait a minute, are you sure you're talking about the same Peter?
2 (tener esperanza) to hope: espero que todo salga bien, I hope everything turns out well ➣ Ver nota en hope 3 (desear, suponer) to expect
4 fig (un hijo) to expect ➣ Ver nota en expect
II verbo intransitivo to wait: no puedo esperar más, I can't wait any longer Locuciones: familiar de aquí te espero, incredible, massive: afuera hay un follón de aquí te espero, there's an incredible mess outside
esperar sentado, to have a long wait in store: si creéis que voy a participar en esa locura podéis esperar sentados, if you think that I'm going to have any part of that madness, you'll have to wait a long time Esperar tiene tres significados básicos, que corresponden a tres verbos ingleses: Aguardar, en sentido general, se traduce por to wait: Llevo media hora esperándote, I've been waiting for you for half an hour.
Tener esperanza, desear, se traduce por to hope: Espero que vengas mañana. I hope you will come tomorrow. Espero que sí. I hope so.
Suponer, esperar algo sabiendo que es muy probable que ocurra, se traduce por to expect: Espero la visita de un amigo (sabemos que va a venir). I'm expecting a friend to call.
' esperar' also found in these entries: Spanish: acecho - aguardar - amabilidad - cruzarse - ser - esperanza - pelaje - pendiente - prometerse - satisfacción - como - esperado - exigir - favor - hacer - mucho - preferir English: aim - anticipate - await - bargain for - bargain on - daydream - eruption - expect - hang about - hang around - hang on - hold off - hold on - hope - magic wand - sit up - to - trust - wait - wait about - wait around - wind - would - bear - bide - count - dark - delay - duly - else - hang - hold - mind - unprepared - unrealistic -
4 bide
bidé,◊ bidet /bi'ðe/ sustantivo masculinobidet ' bidé' also found in these entries: English: bidet - bidetr[baɪd]1 esperar el momento oportuno: esperar, aguardarto bide one's time: esperar el momento oportunobide vidwell: morar, vivirv.• aguardar v.• esperar v.baɪdto bide one's time — esperar or aguardar el momento oportuno
[baɪd]VT* * *[baɪd]to bide one's time — esperar or aguardar el momento oportuno
-
5 wait
weit
1. verb1) ((with for) to remain or stay (in the same place or without doing anything): Wait (for) two minutes (here) while I go inside; I'm waiting for John (to arrive).) esperar, aguardar2) ((with for) to expect: I was just waiting for that pile of dishes to fall!) esperar3) ((with on) to serve dishes, drinks etc (at table): This servant will wait on your guests; He waits at table.) servir
2. noun(an act of waiting; a delay: There was a long wait before they could get on the train.) espera- waiter- waiting-list
- waiting-room
wait1 n esperaafter a long wait, I finally got the money después de una larga espera, por fin conseguí el dinerowait2 vb esperartr[weɪt]■ wait for me! ¡espérame!■ have you been waiting long? ¿hace mucho que esperas?■ can't it wait until later? ¿no puede esperar hasta más tarde?1 esperar, aguardar■ wait your turn espera tu turno, espera que te toque\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'... while you wait' "... en el acto"just you wait ya verásto keep somebody waiting hacer esperar a alguiento wait and see esperar a ver qué pasa■ where are we going? --wait and see ¿dónde vamos? --espera y verásto wait at table servir la mesato wait on somebody hand and foot tratar a alguien a cuerpo de reywait ['weɪt] vi: esperarto wait for something: esperar algowait and see!: ¡espera y verás!I can't wait: me muero de ganaswait vt1) await: esperar2) delay: retrasardon't wait lunch: no retrase el almuerzo3) serve: servir, atenderto wait tables: servir (a la mesa)wait n1) : espera f2)to lie in wait : estar al acechov.• aguardar v.• esperar v.n.• espera s.f.
I
1. weɪt1)a) esperarI waited (for) hours — estuve horas esperando, esperé horas
to wait FOR something/somebody — esperar algo/a alguien
well, what are you waiting for? — ¿(a) qué esperas?, ¿(a) qué estás esperando?
to wait FOR somebody/something to + INF — esperar (a) que alguien/algo (+ subj)
b) ( be postponed) \<\<business/repairs\>\> esperar2) ( serve)to wait ON somebody — atender* a alguien
to wait at table — (BrE) servir* a la mesa; hand I 2)
2.
vt1) ( await)2) ( serve)to wait table — (AmE) servir* a la mesa
•Phrasal Verbs:- wait up
II
noun (no pl) espera fwe're in for a long wait — vamos a tener que esperar un buen rato, tenemos para rato (fam)
[weɪt]to lie in wait for somebody/something — estar* al acecho de alguien/algo
1. VI1) (=hold on)a) [person] esperar•
I can't wait to see his face — estoy deseando ver su cara•
to wait for sth/sb — esperar algo/a algnwhat are you waiting for? — (=hurry up) ¡a qué esperas!, ¡venga ya!
I'm waiting for them to make a decision — estoy esperando (a) que tomen una decisión, estoy pendiente de que tomen una decisión
•
I can hardly wait! — ¡me muero de impaciencia!•
to keep sb waiting — hacer esperar a algnsorry to keep you waiting, sorry to have kept you waiting — siento haberle hecho esperar
•
wait a minute! — ¡un momento!, ¡momentito! (esp LAm), ¡aguarde! (LAm)now wait a minute, Dave, you never told me that — eh, un momento, Dave, tú nunca me dijiste eso
•
wait and see! — ¡espera, ya verás!•
I waited till two o'clock — esperé hasta las dosjust you wait till your father finds out! — ¡ya verás cuando se entere tu padre!
- be waiting in the wingsb) [thing]2) (as servant)•
to wait at table — servir a or atender la mesa2. VT1) (=await)•
can't you wait your turn like everyone else? — ¿no puedes esperar a que llegue tu turno como los demás?2) * (=delay) [+ dinner, lunch etc]3) (=serve)3.N espera f•
it was a long wait for the train — fue una larga espera hasta la llegada del trenpatients face a 28-week wait for operations — los pacientes tienen que esperar 28 semanas a que les operen
•
to lie in wait (for sb) — andar or estar al acecho (de algn)•
you may have quite a wait — puede que tengas que esperar bastante•
dinner was worth the wait — la cena mereció la espera- wait in- wait on- wait out- wait up* * *
I
1. [weɪt]1)a) esperarI waited (for) hours — estuve horas esperando, esperé horas
to wait FOR something/somebody — esperar algo/a alguien
well, what are you waiting for? — ¿(a) qué esperas?, ¿(a) qué estás esperando?
to wait FOR somebody/something to + INF — esperar (a) que alguien/algo (+ subj)
b) ( be postponed) \<\<business/repairs\>\> esperar2) ( serve)to wait ON somebody — atender* a alguien
to wait at table — (BrE) servir* a la mesa; hand I 2)
2.
vt1) ( await)2) ( serve)to wait table — (AmE) servir* a la mesa
•Phrasal Verbs:- wait up
II
noun (no pl) espera fwe're in for a long wait — vamos a tener que esperar un buen rato, tenemos para rato (fam)
to lie in wait for somebody/something — estar* al acecho de alguien/algo
-
6 espera
Del verbo esperar: ( conjugate esperar) \ \
espera es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: espera esperar
espera sustantivo femenino 1 (acción, período) wait; estoy a la espera de una oferta concreta I am waiting for a concrete offer; en espera de su respuesta saluda a Vd. atte. (frml) I look forward to hearing from you, yours faithfully 2 (Der) respite
esperar ( conjugate esperar) verbo transitivo 1◊ ¿qué estás esperando para decírselo? tell him! what are you waiting for?2 cuando uno menos lo espera when you least expect it; te espero alrededor de las nueve I'll expect you around nine; ¿esperabas que te felicitara? did you expect me to congratulate you?; era de espera que el proyecto fracasara the project was bound to fail 3 ( con esperanza) to hope; eso espero or espero que sí I hope so; espera hacer algo to hope to do sth; espero que no llueva I hope it doesn't rain; esperemos que no sea nada grave let's hope it's nothing serious verbo intransitivo espera a estar seguro wait until you're sure; esperaon (a) que él se fuera para entrar they waited for him to go before they went inb) [ embarazada]:esperarse verbo pronominal 1 (fam) ( aguardar) to hang on (colloq), to hold on (colloq) 2 (fam) ( prever) to expect;◊ ¡quién se lo iba a espera! who would have thought it!
espera sustantivo femenino
1 wait: la espera se me hizo eterna, the wait dragged on
2 (dilación) la intervención no admite espera, the operation can't wait Locuciones: a la espera de, expecting
en espera de..., waiting for...
esperar
I verbo transitivo
1 (aguardar) to wait for: espera un momento, ¿seguro que hablas del mismo Pedro?, wait a minute, are you sure you're talking about the same Peter?
2 (tener esperanza) to hope: espero que todo salga bien, I hope everything turns out well ➣ Ver nota en hope 3 (desear, suponer) to expect
4 fig (un hijo) to expect ➣ Ver nota en expect
II verbo intransitivo to wait: no puedo esperar más, I can't wait any longer Locuciones: familiar de aquí te espero, incredible, massive: afuera hay un follón de aquí te espero, there's an incredible mess outside
esperar sentado, to have a long wait in store: si creéis que voy a participar en esa locura podéis esperar sentados, if you think that I'm going to have any part of that madness, you'll have to wait a long time Esperar tiene tres significados básicos, que corresponden a tres verbos ingleses: Aguardar, en sentido general, se traduce por to wait: Llevo media hora esperándote, I've been waiting for you for half an hour.
Tener esperanza, desear, se traduce por to hope: Espero que vengas mañana. I hope you will come tomorrow. Espero que sí. I hope so.
Suponer, esperar algo sabiendo que es muy probable que ocurra, se traduce por to expect: Espero la visita de un amigo (sabemos que va a venir). I'm expecting a friend to call.
' espera' also found in these entries: Spanish: ansiedad - compadre - compás - contrarreloj - esperar - esplendorosa - esplendoroso - isleta - larga - largo - menda - montaña - rebosar - recobrar - repunte - sala - secarse - tras - expectativa - hasta - hijo - interminable - lista - pasar - plantón - poco - rato - visita English: aim - and - due - light - line - live up to - minute - name - second - standby - standby passenger - until - wait - waiting - waiting list - waiting room - come - expect - no - pending - shape - store - while -
7 esperado
Del verbo esperar: ( conjugate esperar) \ \
esperado es: \ \el participioMultiple Entries: esperado esperar
esperado
◊ -da adjetivob) ( que es de esperar):
esperar ( conjugate esperar) verbo transitivo 1◊ ¿qué estás esperando para decírselo? tell him! what are you waiting for?2 cuando uno menos lo espera when you least expect it; te espero alrededor de las nueve I'll expect you around nine; ¿esperabas que te felicitara? did you expect me to congratulate you?; era de esperado que el proyecto fracasara the project was bound to fail 3 ( con esperanza) to hope; eso espero or espero que sí I hope so; esperado hacer algo to hope to do sth; espero que no llueva I hope it doesn't rain; esperemos que no sea nada grave let's hope it's nothing serious verbo intransitivo espera a estar seguro wait until you're sure; esperadoon (a) que él se fuera para entrar they waited for him to go before they went inb) [ embarazada]:esperarse verbo pronominal 1 (fam) ( aguardar) to hang on (colloq), to hold on (colloq) 2 (fam) ( prever) to expect;◊ ¡quién se lo iba a esperado! who would have thought it!
esperar
I verbo transitivo
1 (aguardar) to wait for: espera un momento, ¿seguro que hablas del mismo Pedro?, wait a minute, are you sure you're talking about the same Peter?
2 (tener esperanza) to hope: espero que todo salga bien, I hope everything turns out well ➣ Ver nota en hope 3 (desear, suponer) to expect
4 fig (un hijo) to expect ➣ Ver nota en expect
II verbo intransitivo to wait: no puedo esperar más, I can't wait any longer Locuciones: familiar de aquí te espero, incredible, massive: afuera hay un follón de aquí te espero, there's an incredible mess outside
esperar sentado, to have a long wait in store: si creéis que voy a participar en esa locura podéis esperar sentados, if you think that I'm going to have any part of that madness, you'll have to wait a long time Esperar tiene tres significados básicos, que corresponden a tres verbos ingleses: Aguardar, en sentido general, se traduce por to wait: Llevo media hora esperándote, I've been waiting for you for half an hour.
Tener esperanza, desear, se traduce por to hope: Espero que vengas mañana. I hope you will come tomorrow. Espero que sí. I hope so.
Suponer, esperar algo sabiendo que es muy probable que ocurra, se traduce por to expect: Espero la visita de un amigo (sabemos que va a venir). I'm expecting a friend to call.
' esperado' also found in these entries: Spanish: adelantarse - bastante - de - inesperada - inesperado - antes - atrasado English: anticlimax - due - enjoyable - overachiever -
8 to look forward to
to look forward toaguardar com interesse.————————to look forward toesperar, aguardar, antegozar. -
9 expect
ik'spekt1) (to think of as likely to happen or come: I'm expecting a letter today; We expect her on tomorrow's train.) esperar2) (to think or believe (that something will happen): He expects to be home tomorrow; I expect that he will go; `Will she go too?' `I expect so' / `I don't expect so' / `I expect not.') esperar; creer3) (to require: They expect high wages for their professional work; You are expected to tidy your own room.) esperar4) (to suppose or assume: I expect (that) you're tired.) suponer•- expectant
- expectantly
- expectation
expect vb1. esperarusers of the library are expected to be quiet se espera que los usuarios de la biblioteca guarden silencio2. suponer / imaginarhe's late, I expect he's missed his bus se retrasa, imagino que habrá perdido el autobústr[ɪk'spekt]1 (anticipate) esperar■ were you expecting a parcel? ¿esperabas un paquete?2 (demand) esperar, contar con■ what did you expect me to do? ¿qué esperabas que hiciera?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLI expect so supongo que síto be expecting familiar estar embarazadato expect too much (of somebody) esperar demasiado (de alguien)(only) to be expected ser de esperar, ser naturalexpect [ɪk'spkt, ɛk-] vt1) suppose: suponer, imaginarse2) anticipate: esperar3) count on, require: contar con, esperarexpect vito be expecting : estar embarazadav.• aguardar v.• contar con v.• esperar v.• prever v.(§pres: preveo, preves...) imp. preve-•)• prometer v.ɪk'spekt
1.
1) ( anticipate) esperaris he coming tonight? - I expect so — ¿va a venir esta noche? - supongo que sí
to expect to + INF: she expects to win the match espera ganar el partido; you can expect to pay £20 a head calcule que le va a costar unas 20 libras por persona; to expect somebody/something to + INF: I expected her to complain pensé or creí que iba a protestar; don't expect the situation to improve/change no esperes que la situación mejore/cambie; now we know what to expect — ahora sabemos a qué atenernos
2) ( imagine) suponer*, imaginarseI expect (that) you're tired — supongo or me imagino que estarás cansado
3) ( await) esperar4) ( require)to expect somebody to + INF: I'm expected to do it without help (se supone que) lo tengo que hacer solo; I expect you to be there espero que or cuento con que estés allí; he expected me to pay esperaba or pretendía que yo pagara; to expect something (FROM somebody): do they expect a tip (from us)? ¿tenemos que dejarles propina?; that's the least you'd expect — es lo menos que se puede esperar
2.
vi (colloq)[ɪks'pekt]she's expecting — está esperando (familia), está en estado
1. VT1) (=anticipate, hope for, wait for) esperaris he expecting you? — ¿tiene usted cita con él?
it is expected that... — se espera que + subjun, se prevé que...
I expected as much, just what I expected — ya me lo imaginaba or figuraba
as was to be expected, as might have been expected, as one might expect — como era de esperar
2) (=suppose) imaginarse, suponerI expect so — supongo que sí, a lo mejor
yes, I expect it is — así tenía que ser
3) (=require)to expect sth (of/from sb) — esperar algo (de algn)
how can you expect me to sympathize? — ¿y me pides compasión?
she can't be expected to know that — no se puede esperar or pretender que sepa eso
what do you expect me to do about it? — ¿qué pretendes que haga yo?
it is hardly to be expected that... — apenas cabe esperar que + subjun
2.VIshe's expecting — está encinta, está en estado
* * *[ɪk'spekt]
1.
1) ( anticipate) esperaris he coming tonight? - I expect so — ¿va a venir esta noche? - supongo que sí
to expect to + INF: she expects to win the match espera ganar el partido; you can expect to pay £20 a head calcule que le va a costar unas 20 libras por persona; to expect somebody/something to + INF: I expected her to complain pensé or creí que iba a protestar; don't expect the situation to improve/change no esperes que la situación mejore/cambie; now we know what to expect — ahora sabemos a qué atenernos
2) ( imagine) suponer*, imaginarseI expect (that) you're tired — supongo or me imagino que estarás cansado
3) ( await) esperar4) ( require)to expect somebody to + INF: I'm expected to do it without help (se supone que) lo tengo que hacer solo; I expect you to be there espero que or cuento con que estés allí; he expected me to pay esperaba or pretendía que yo pagara; to expect something (FROM somebody): do they expect a tip (from us)? ¿tenemos que dejarles propina?; that's the least you'd expect — es lo menos que se puede esperar
2.
vi (colloq)she's expecting — está esperando (familia), está en estado
-
10 hold
I
1. həuld past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) tener en las manos, agarrar, asir2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) tener; aguantar3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) aguantar, soportar4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) aguantar5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) detener, retener6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) tener (una)capacidad de, contener7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) tener lugar, celebrar, organizar8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) mantenerse9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar, desempeñar, ejercer10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) creer, considerar, estar seguro11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) ser válido, tener validez12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) hacer cumplir13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) resistir (frente)15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) mantener16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) tener17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) tener lugar, celebrarse18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) poseer, tener19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) mantenerse, aguantar20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) esperar, aguardar21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) aguantar22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) guardar23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) deparar
2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) control; asimiento2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) dominio, influencia3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) llave•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with
II həuld noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) bodegahold1 n bodegato get hold of something coger algo / agarrar algohold2 vb1. sostener / tener en la manocan you hold my camera, please? ¿me aguantas la cámara, por favor?2. coger / sujetarhold it tight! ¡sujétalo fuerte!3. tener una capacidad / tener cabidathe stadium holds 100,000 people el estadio tiene cabida para 100.000 personas4. celebrar / dar5. tener / ocupartr[həʊld]1 (grip) asimiento2 (place to grip) asidero3 (in ship, plane) bodega■ governments should exert a strong hold on public expenditure los gobiernos deben aplicar un control riguroso sobre el gasto público5 (in wrestling) llave nombre femenino2 (maintain - opinion) sostener3 (contain) dar cabida a, tener capacidad para4 figurative use deparar■ I don't know what the future holds for me no sé lo que el futuro me deparará, no sé lo que me espera en el futuro5 (meeting) celebrar; (conversation) mantener■ political parties often hold meetings in parks los partidos políticos celebran a menudo sus mítines en los parques■ she loves holding long chats with her best friend le encanta mantener largas charlas con su mejor amiga6 (think) creer, considerar7 (keep) guardar1 (withstand attack, pressure) resistir2 (remain true) seguir siendo válido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto catch hold of agarrar, asir, coger■ wait till I get hold of you! ¡espera a que te coja!to hold one's head high llevar bien alta la cabezato hold one's own figurative use defenderseto hold somebody abrazar a alguiento hold somebody's hand cogerle la mano a alguiento hold the road SMALLAUTOMOBILES/SMALL agarrarse a la carretera1) possess: tenerto hold office: ocupar un puesto2) restrain: detener, controlarto hold one's temper: controlar su mal genio3) clasp, grasp: agarrar, cogerto hold hands: agarrarse de la mano4) : sujetar, mantener fijohold this nail for me: sujétame este clavo5) contain: contener, dar cabida a6) support: aguantar, sostener7) regard: considerar, tenerhe held me responsible: me consideró responsable8) conduct: celebrar (una reunión), realizar (un evento), mantener (una conversación)hold vi1) : aguantar, resistirthe rope will hold: la cuerda resistirá2) : ser válido, valermy offer still holds: mi oferta todavía es válida3)to hold forth : perorar, arengar4)to hold to : mantenerse firme en5)to hold with : estar de acuerdo conhold n1) grip: agarre m, llave f (en deportes)2) control: control m, dominio mto get hold of oneself: controlarse3) delay: demora fto put on hold: suspender temporalmente4) : bodega f (en un barco o un avión)5)to get hold of : conseguir, localizaradj.• retenido, -a adj.n.• agarradero s.m.• agarre s.m.• agarro s.m.• apresamiento s.m.• arraigo s.m.• mango s.m.v.(§ p.,p.p.: held) = caber v.(§pres: quepo, cabes...) pret: cup-fut/c: cabr-•) (To fit)v.v.(§ p.,p.p.: held) = detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)v.(§ p.,p.p.: held) = contener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• mantener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• retener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• soportar v.• sostener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• sujetar v.• tener v.(§pres: tengo, tienes...tenemos) pret: tuv-fut/c: tendr-•)
I
1. həʊld(past & past p held) transitive verb1)a) ( have in one's hand(s)) tener*will you hold this for me? — ¿me puedes tener or (esp AmL) agarrar esto por favor?
b) ( clasp)hold it with both hands — sujétalo or (esp AmL) agárralo con las dos manos
he was holding her hand — la tenía agarrada or (esp Esp) cogida de la mano
hold me tight — abrázame fuerte; own III
vehicles which hold the road well — vehículos de buen agarre or que se agarran bien a la carretera
2)a) (support, bear) sostener*, aguantarto hold oneself erect — mantenerse* erguido
b) ( have room for) \<\<cup/jug\>\> tener* una capacidad de; \<\<stadium\>\> tener* capacidad or cabida parac) ( contain) contener*to hold one's liquor o (BrE) drink — ser* de buen beber, aguantar bien la bebida or (fam) el trago
d) ( have in store) deparar3)a) ( keep in position) sujetar, sostener*raise your legs off the floor and hold them there — levanta las piernas del suelo y manténlas levantadas
b) ( maintain) \<\<attention/interest\>\> mantener*if Labour holds these seats — si los laboristas retienen estos escaños or (RPl) estas bancas
4)a) ( keep) \<\<tickets/room\>\> reservar, guardarI will hold the money until... — yo me quedaré con el dinero hasta...
she asked her secretary to hold all her calls — le dijo a su secretaria que no le pasara ninguna llamada
b) (detain, imprison)she is being held at the police station for questioning — está detenida en la comisaría para ser interrogada
c) ( restrain) detener*once she decides to do something, there's no holding her — una vez que decide hacer algo, no hay nada que la detenga
d) ( control) \<\<troops/rebels\>\> ocupar5)a) ( have) \<\<passport/ticket/permit\>\> tener*, estar* en posesión de (frml); \<\<degree/shares/property\>\> tener*; \<\<record\>\> ostentar, tener*; \<\<post/position\>\> tener*, ocuparhe holds the view that... — sostiene que or mantiene que..., es de la opinión de que...
to hold somebody in high esteem — tener* a alguien en mucha or gran estima
to hold somebody responsible for something — responsabilizar* a alguien de algo
c) ( conduct) \<\<meeting/elections\>\> celebrar, llevar a cabo; \<\<demonstration\>\> hacer*; \<\<party\>\> dar*; \<\<conversation\>\> mantener*6)a) ( stop)b) ( omit) (AmE)I'll have a hamburger, but hold the mustard — para mí una hamburguesa, pero sin mostaza
2.
vi1) (clasp, grip)2)a) ( stay firm) \<\<rope/door\>\> aguantar, resistirb) ( continue) \<\<weather\>\> seguir* or continuar* bueno, mantenerse*3) ( be true) \<\<idea/analogy\>\> ser* válido•Phrasal Verbs:- hold in- hold off- hold on- hold out- hold up
II
1) ua) (grip, grasp)to catch o grab o take hold (of something) — agarrar (algo), coger* (algo) (esp Esp); ( so as not to fall etc) agarrarse or asirse (de or a algo)
to keep hold of something — no soltar* algo
to get hold of somebody — localizar* or (AmL tb) ubicar* a alguien
to get hold of something — ( manage to get) conseguir* algo
where did you get hold of the idea that... ? — ¿de dónde has sacado la idea de que... ?
b) ( control)to keep a firm hold on something — mantener* algo bajo riguroso control
to get a hold of o on oneself — controlarse
the hold they have over the members of the sect — el dominio que ejercen sobre los miembros de la secta
c) (TV)horizontal/vertical hold — control m de imagen horizontal/vertical
2) ca) (in wrestling, judo) llave fwith no holds barred — sin ningún tipo de restricciones
b) ( in mountaineering) asidero m3) c (delay, pause) demora fto be on hold — \<\<negotiations\>\> estar* en compás de espera; \<\<project\>\> estar* aparcado or en suspenso
to put something on hold — \<\<project\>\> dejar algo aparcado or en suspenso
4) c (of ship, aircraft) bodega f[hǝʊld] (vb: pt, pp held)1. N1) (=grasp) agarro m, asimiento m•
to catch hold of — coger, agarrar (LAm)catch hold! — ¡toma!
•
to get hold of — coger, agarrar (LAm); (fig) (=take over) adquirir, apoderarse de; (=obtain) procurarse, conseguirwhere can I get hold of some red paint? — ¿dónde puedo conseguir pintura roja?
where did you get hold of that? — ¿dónde has adquirido eso?
where did you get hold of that idea? — ¿de dónde te salió esa idea?
to get hold of sb — (fig) (=contact) localizar a algn
to get (a) hold of o.s. — (fig) dominarse
•
to have hold of — estar agarrado a•
to keep hold of — seguir agarrado a; (fig) guardar para sí•
to lay hold of — coger, agarrar (LAm)•
on hold, to be on hold — (Telec) estar en esperato put sb on hold — (Telec) poner a algn en espera
•
to relax one's hold — desasirse (on de)•
to seize hold of — apoderarse de•
to take hold of — coger, agarrar (LAm)2) (Mountaineering) asidero m3) (Wrestling) presa f, llave fwith no holds barred — (fig) sin restricción, permitiéndose todo
4) (fig) (=control, influence) (exerted by person) influencia f, dominio m (on, over sobre); (exerted by habit) arraigo m (on, over en)•
to gain a firm hold over sb — llegar a dominar a algn•
to have a hold on or over sb — dominar a algn, tener dominado a algndrink has a hold on him — la bebida está muy arraigada en él, está atrapado por la bebida
5) (Aer, Naut) bodega f, compartimento m de carga2. VT1) (=grasp) tener; (=grasp firmly) sujetar; (=take hold of) coger, agarrar (LAm); (=embrace) abrazarshe came in holding a baby/bunch of flowers — entró con un niño en brazos/con un ramo de flores en las manos
nose 1., 1)he was holding her in his arms — (romantically) la tenía entre sus brazos
2) (=maintain, keep) [+ attention, interest] mantener; [+ belief, opinion] tener, sostener; [+ note] sostener•
can he hold an audience? — ¿sabe mantener el interés de un público?•
to hold one's head high — mantenerse firme•
to hold the line — (Telec) no colgar•
this car holds the road well — este coche se agarra muy bien3) (=keep back) retener, guardar"hold for arrival" — (US) (on letters) "no reexpedir", "reténgase"
4) (=check, restrain) [+ enemy, breath] contenerhold it! — ¡para!, ¡espera!
hold everything! — ¡que se pare todo!
•
to hold one's tongue — morderse la lengua, callarse la boca5) (=possess) [+ post, town, lands] ocupar; [+ passport, ticket, shares, title] tener; (Econ) [+ reserves] tener en reserva, tener guardado; [+ record] ostentar; (Mil) [+ position] mantenerse en•
to hold the fort — (fig) quedarse a cargo•
he holds the key to the mystery — él tiene la clave del misterio•
to hold office — (Pol) ocupar un cargo•
to hold the stage — (fig) dominar la escena6) (=contain) contener, tener capacidad or cabida parathis stadium holds 10,000 people — este estadio tiene capacidad or cabida para 10.000 personas
what does the future hold? — ¿qué nos reserva el futuro?
7) (=carry on) [+ conversation] mantener; [+ interview, meeting, election] celebrar; [+ event] realizar; (formally) celebrarthe meeting will be held on Monday — se celebrará la reunión el lunes, la reunión tendrá lugar el lunes
to hold a mass — (Rel) celebrar una misa
8) (=consider, believe) creer, sostenerto hold that... — creer que..., sostener que...
I hold that... — yo creo or sostengo que...
it is held by some that... — hay quien cree que...
to hold sb dear — querer or apreciar mucho a algn
peace 1.•
to hold sb responsible for sth — echar la culpa a algn de algo, hacer a algn responsable de algo9) (=bear weight of) soportar3. VI1) (=stick) pegarse; (=not give way) mantenerse firme, resistir; [weather] continuar, seguir bueno2) (=be valid) valer, ser valedero3) (Telec)please hold — no cuelge, por favor
- hold in- hold off- hold on- hold out- hold to- hold up* * *
I
1. [həʊld](past & past p held) transitive verb1)a) ( have in one's hand(s)) tener*will you hold this for me? — ¿me puedes tener or (esp AmL) agarrar esto por favor?
b) ( clasp)hold it with both hands — sujétalo or (esp AmL) agárralo con las dos manos
he was holding her hand — la tenía agarrada or (esp Esp) cogida de la mano
hold me tight — abrázame fuerte; own III
vehicles which hold the road well — vehículos de buen agarre or que se agarran bien a la carretera
2)a) (support, bear) sostener*, aguantarto hold oneself erect — mantenerse* erguido
b) ( have room for) \<\<cup/jug\>\> tener* una capacidad de; \<\<stadium\>\> tener* capacidad or cabida parac) ( contain) contener*to hold one's liquor o (BrE) drink — ser* de buen beber, aguantar bien la bebida or (fam) el trago
d) ( have in store) deparar3)a) ( keep in position) sujetar, sostener*raise your legs off the floor and hold them there — levanta las piernas del suelo y manténlas levantadas
b) ( maintain) \<\<attention/interest\>\> mantener*if Labour holds these seats — si los laboristas retienen estos escaños or (RPl) estas bancas
4)a) ( keep) \<\<tickets/room\>\> reservar, guardarI will hold the money until... — yo me quedaré con el dinero hasta...
she asked her secretary to hold all her calls — le dijo a su secretaria que no le pasara ninguna llamada
b) (detain, imprison)she is being held at the police station for questioning — está detenida en la comisaría para ser interrogada
c) ( restrain) detener*once she decides to do something, there's no holding her — una vez que decide hacer algo, no hay nada que la detenga
d) ( control) \<\<troops/rebels\>\> ocupar5)a) ( have) \<\<passport/ticket/permit\>\> tener*, estar* en posesión de (frml); \<\<degree/shares/property\>\> tener*; \<\<record\>\> ostentar, tener*; \<\<post/position\>\> tener*, ocuparhe holds the view that... — sostiene que or mantiene que..., es de la opinión de que...
to hold somebody in high esteem — tener* a alguien en mucha or gran estima
to hold somebody responsible for something — responsabilizar* a alguien de algo
c) ( conduct) \<\<meeting/elections\>\> celebrar, llevar a cabo; \<\<demonstration\>\> hacer*; \<\<party\>\> dar*; \<\<conversation\>\> mantener*6)a) ( stop)b) ( omit) (AmE)I'll have a hamburger, but hold the mustard — para mí una hamburguesa, pero sin mostaza
2.
vi1) (clasp, grip)2)a) ( stay firm) \<\<rope/door\>\> aguantar, resistirb) ( continue) \<\<weather\>\> seguir* or continuar* bueno, mantenerse*3) ( be true) \<\<idea/analogy\>\> ser* válido•Phrasal Verbs:- hold in- hold off- hold on- hold out- hold up
II
1) ua) (grip, grasp)to catch o grab o take hold (of something) — agarrar (algo), coger* (algo) (esp Esp); ( so as not to fall etc) agarrarse or asirse (de or a algo)
to keep hold of something — no soltar* algo
to get hold of somebody — localizar* or (AmL tb) ubicar* a alguien
to get hold of something — ( manage to get) conseguir* algo
where did you get hold of the idea that... ? — ¿de dónde has sacado la idea de que... ?
b) ( control)to keep a firm hold on something — mantener* algo bajo riguroso control
to get a hold of o on oneself — controlarse
the hold they have over the members of the sect — el dominio que ejercen sobre los miembros de la secta
c) (TV)horizontal/vertical hold — control m de imagen horizontal/vertical
2) ca) (in wrestling, judo) llave fwith no holds barred — sin ningún tipo de restricciones
b) ( in mountaineering) asidero m3) c (delay, pause) demora fto be on hold — \<\<negotiations\>\> estar* en compás de espera; \<\<project\>\> estar* aparcado or en suspenso
to put something on hold — \<\<project\>\> dejar algo aparcado or en suspenso
4) c (of ship, aircraft) bodega f -
11 store
sto:
1. noun1) (a supply of eg goods from which things are taken when required: They took a store of dried and canned food on the expedition; The quartermaster is the officer in charge of stores.) provisión2) (a (large) collected amount or quantity: He has a store of interesting facts in his head.) reserva, almacén, depósito3) (a place where a supply of goods etc is kept; a storehouse or storeroom: It's in the store(s).) almacén, depósito4) (a shop: The post office here is also the village store; a department store.) tienda
2. verb1) (to put into a place for keeping: We stored our furniture in the attic while the tenants used our house.) almacenar, guardar, acumular2) (to stock (a place etc) with goods etc: The museum is stored with interesting exhibits.) abastecer•- storage- storehouse
- storeroom
- in store
- set great store by
- set store by
- store up
store1 n1. tienda / almacén2. almacéna store for furniture un almacén para muebles / un guardamuebles3. reservastore2 vb almacenar / guardartr[stɔːSMALLr/SMALL]1 (supply - gen) reserva, provisión nombre femenino; (- of wisdom, knowledge) reserva; (- of jokes etc) colección nombre femenino2 (warehouse) almacén nombre masculino, depósito3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (shop) tienda2 SMALLCOMPUTING/SMALL almacenar3 (put in storage) guardar, almacenar, mandar a un depósito4 figurative use (trouble etc) ir acumulando (up, -), ir almacenando (up, -)5 (fill with supplies) abastecer ( with, de)1 SMALLMILITARY/SMALL (supplies, equipment) pertrechos nombre masculino plural; (place) intendencia f sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in store estar en depósito, estar en un guardamueblesto be something in store (for somebody) esperarle algo a alguien, aguardarle algo a alguiento have something in store for somebody tenerle algo preparado para alguien■ I have a surprise in store for you te tengo preparada una sorpresa, tengo una sorpresa para ti■ what does the future have in store for us? ¿qué nos depara el futuro?to keep something in store guardar algo de reservato set store by something valorar algo muchogeneral stores colmadostore n1) reserve, supply: reserva f2) shop: tienda fgrocery store: tienda de comestiblesn.• pertrechos s.m.pl.n.• almacén s.m.• depósito s.m.• despacho s.m.• negocio s.m.• provisión s.f.• repuesto s.m.• retén s.m.• tienda s.f.v.• abastecer v.• almacenar v.• depositar v.• guardar v.
I stɔːr, stɔː(r)1)a) c u (stock, supply) reserva f, provisión fin store: we always keep some drink in store siempre tenemos bebida de reserva; there's a surprise in store for her la espera una sorpresa, se va a llevar una sorpresa; we have a surprise in store for you te tenemos (preparada) una sorpresa; who knows what the future has in store? ¿quién sabe lo que nos deparará el futuro?; to set great/little store by something — dar* mucho/poco valor a algo
b) stores pl (Mil, Naut) pertrechos mpl2)a) (warehouse, storage place) (often pl) almacén m, depósito m, bodega f (Méx)3) ca) ( shop) (esp AmE) tienda fa shoe/hardware store — una zapatería/ferretería
b) ( department store) grandes almacenes mpl, tienda f; (before n)store card — tarjeta f de crédito ( expedida por una tienda)
store detective — guarda mf or vigilante mf no uniformado ( en una tienda)
II
1.
a) ( keep) \<\<food/drink/supplies\>\> guardar; ( Busn) almacenar; \<\<information\>\> almacenar; \<\<electricity\>\> acumularstore in a cool, dry place — consérvese en un lugar fresco y seco
the children's old toys are stored (away) in the attic — los juguetes viejos de los niños están guardados en el desván
b) ( Comput) \<\<data/program\>\> almacenar
2.
vi \<\<fruit/vegetables\>\> conservarsePhrasal Verbs:- store up
III
store-bought 'stɔːrbɔːt, 'stɔːbɔːt adjective (AmE) < clothes> de confección; < cake> comprado[stɔː(r)]1. N1) (=supply, stock)a) [of food, candles, paper] reserva f•
to lay in a store of sth — hacer una reserva de algo, proveerse de algob) (fig) [of jokes, stories] repertorio m; [of information] cúmulo mthe company has a great store of expertise — la compañía cuenta con una multitud de gente competente
•
to be in store for sb — (fig) aguardar a algnthere's a surprise in store for you! — ¡te espera una sorpresa!
•
to set great/little store by sth — tener algo en mucho/poco, dar mucho/poco valor a algo2) (=depository) almacén m, depósito mto put sth in(to) store — (in a warehouse) almacenar algo; (in a furniture store) llevar algo a un guardamuebles
to be in store — (in a warehouse) estar en un almacén; (in a furniture store) estar en un guardamuebles
furniture store — guardamuebles m inv
4) (=shop)a) (esp US) [of any size] tienda frecord store — tienda f de discos
book store — librería f
- mind the storegrocery, village chain, department2. VT1) (=keep, collect)a) (gen) [+ food] conservar, guardar; [+ water, fuel, electricity] almacenar; [+ heat] acumular; [+ documents] archivarb) (Comput) [+ information] almacenar, guardar; (Physiol) [+ fat, energy] almacenar, acumularwhere in the brain do we store information about colours? — ¿en qué parte del cerebro almacenamos or guardamos información sobre los colores?
2) (=put away) guardarI've got the camping things stored (away) till we need them — tengo las cosas de acampar guardadas hasta que las necesitemos
3) (=put in depository) [+ furniture] depositar en un guardamuebles; [+ goods, crop, waste] almacenar3.VI conservarse4.CPDstore card N — tarjeta f de compra
store clerk N — (US) dependiente(-a) m / f
store cupboard N — despensa f
store detective N — vigilante mf jurado (de paisano en grandes almacenes)
store manager N — gerente mf de tienda (de grandes almacenes)
store window N — (US) escaparate m, vitrina f, vidriera f (S. Cone)
- store up* * *
I [stɔːr, stɔː(r)]1)a) c u (stock, supply) reserva f, provisión fin store: we always keep some drink in store siempre tenemos bebida de reserva; there's a surprise in store for her la espera una sorpresa, se va a llevar una sorpresa; we have a surprise in store for you te tenemos (preparada) una sorpresa; who knows what the future has in store? ¿quién sabe lo que nos deparará el futuro?; to set great/little store by something — dar* mucho/poco valor a algo
b) stores pl (Mil, Naut) pertrechos mpl2)a) (warehouse, storage place) (often pl) almacén m, depósito m, bodega f (Méx)3) ca) ( shop) (esp AmE) tienda fa shoe/hardware store — una zapatería/ferretería
b) ( department store) grandes almacenes mpl, tienda f; (before n)store card — tarjeta f de crédito ( expedida por una tienda)
store detective — guarda mf or vigilante mf no uniformado ( en una tienda)
II
1.
a) ( keep) \<\<food/drink/supplies\>\> guardar; ( Busn) almacenar; \<\<information\>\> almacenar; \<\<electricity\>\> acumularstore in a cool, dry place — consérvese en un lugar fresco y seco
the children's old toys are stored (away) in the attic — los juguetes viejos de los niños están guardados en el desván
b) ( Comput) \<\<data/program\>\> almacenar
2.
vi \<\<fruit/vegetables\>\> conservarsePhrasal Verbs:- store up
III
store-bought ['stɔːrbɔːt, 'stɔːbɔːt] adjective (AmE) < clothes> de confección; < cake> comprado -
12 bide one's time
(to wait for a good opportunity: I'm just biding my time until he makes a mistake.) esperar el momento oportunoexpr.• aguardar el momento oportuno expr. -
13 wait for
-
14 to watch for
-
15 acontecimiento
acontecimiento sustantivo masculino event;
acontecimiento sustantivo masculino event ' acontecimiento' also found in these entries: Spanish: afortunada - afortunado - conmemorativa - conmemorativo - contingente - desenvolverse - fastuosa - fastuoso - hecha - hecho - llegar - precipitar - saludar - sangrienta - sangriento - sede - señalada - señalado - solemne - aguardar - esperado - esperar - importante - inflar - prever - reciente - suceso - transcurrir English: affair - event - extraordinary - forthcoming - happening - happy - highlight - homecoming - intervene - merciful - momentous - occasion - occurrence - oncoming - one-off - pass off - regular - see - sequel - sickening - turn-up - unfortunate - unpredictable - wreck - development -
16 destino
Del verbo desteñir: ( conjugate desteñir) \ \
destiño es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
destiñó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoDel verbo destinar: ( conjugate destinar) \ \
destino es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
destinó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: desteñir destinar destino
desteñir ( conjugate desteñir) verbo intransitivo [prenda/color] to run; ( decolorarse) to fade desteñirse verbo pronominal to run; ( decolorarse) to fade
destinar ( conjugate destinar) verbo transitivo 1 ‹funcionario/militar› to post, send, assign 2 ( asignar un fin): destinoon el dinero a la investigación the money was used for research; destinoon parte de los fondos a este fin they earmarked part of the funds for this purpose
destino sustantivo masculino 1 ( sino) fate 2 ‹ pasajero› traveling to Rome; ‹ carga› destined for Rome; 3 (uso, fin) use
desteñir verbo intransitivo & verbo transitivo to discolour, US discolor
destinar verbo transitivo
1 (apartar para algún fin) to set aside, assign
2 (dar un lugar donde ejercer un trabajo) to post (dar una función a un trabajador) to appoint
3 (dirigir un envío a alguien) to address
destino sustantivo masculino
1 (sino) fate, fortune: mi destino era ser profesor, I was destined to be a teacher
2 (rumbo) destination
el tren con destino a Alicante, the train to Alicante
3 (de un puesto de trabajo) post
4 (finalidad, uso) purpose ' destino' also found in these entries: Spanish: A - deparar - destinada - destinado - fatalidad - fortuna - suerte - zarpar - aguardar - de - destinar - para - querer - trasladar English: assignment - destination - destined - destiny - doom - fate - for - posting - quirk - reverse - seal - to - fortune - get - redeploy - second -
17 intransitivo
intransitivo
◊ -va adjetivointransitive
intransitivo,-a adj Ling intransitive ' intransitivo' also found in these entries: Spanish: abate - abortar - abrir - abrasar - abreviar - abrigar - abultar - abundar - abusar - acabar - acampar - acceder - acelerar - acertar - acontecer - actuar - acudir - adelantar - adelgazar - adherir - adolecer - aflorar - afluir - agonizar - agradar - aguantar - aguardar - ahondar - alardear - aletear - almorzar - aludir - alumbrar - amagar - amanecer - amarar - amerizar - anclar - andar - anegarse - anidar - anochecer - aparecer - apartar - apechugar - apelar - apencar - apostar - apremiar - apretar English: abate - abdicate - abstain - accede - accelerate - accept - accumulate - ache - acquiesce - act - adapt - add up - adhere - adjourn - age - agree - alter - amalgamate - amble - amount to - anchor - anger - answer - answer back - apologize - appeal - appear - applaud - apply - approach - approve - arbitrate - argue - arise - arm wrestle - arrange - arrive - ascend - ask - asphyxiate - aspire - assent - assist - associate - assume - atone - attend - attest - audition - babble -
18 les
les pron pers 1 ( como objeto indirecto): ( a ustedes) I want to show you something; 2 ( como objeto directo) (esp Esp) ( referido — a ellos) them; (— a ustedes) you;◊ no les reconocí I didn't recognize them/you;¿les atienden? can I help you?
les
I pron pers mpl (objeto directo) (ellos) them: no les saludé, I didn't greet them (ustedes) you: les esperaba, I was waiting for you
II pron pers mfpl (objeto indirecto) (a ellos,-as) them: dales un beso de mi parte, give them a kiss from me (a ustedes) you: les recuerdo que tienen una cita, may I remind you that you have an appointment ' les' also found in these entries: Spanish: acaramelada - acaramelado - activar - agradecer - baño - cerca - con - contienda - cortante - decir - declarar - desproveer - desunir - dineral - emboscada - en seguida - encantar - enseguida - entonces - esquema - gansa - ganso - gélida - gélido - hipócrita - horrorizar - ilusión - importar - imputar - las - los - negocio - ordenar - perseguir - pirrar - preocupar - problema - salvajada - terciarse - urgir - vencer - ventaja - a - advertencia - aguardar - alcahuetear - apego - cariño - castigo - chivatazo English: accommodation - account for - adolescence - adolescent - affair - allowance - aloud - antisexist - backfire - buoy - cave in - chance - convalesce - convalescence - convalescent - crumb - daylight - deal - dearly - defamation - defeat - difficult - embarrassing - escort - expansion - favourably - fight - flak - gaze - group - guide - gun down - hide-and-seek - hospitality - impact - inch - indifference - less - lessen - lesser - lesson - listen - mooch - nevertheless - nonetheless - privatize - publicity - reception - recognition - sack -
19 nota
Del verbo notar: ( conjugate notar) \ \
nota es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: nota notar
nota sustantivo femenino 1 (apunte, mensaje) note; ( fijarse) to take note of sth; nota a pie de página footnote 2◊ sacar buenas notas to get good grades o marksb) (Mús) note3 ( detalle) touch;
notar ( conjugate notar) verbo transitivo hacer(le) nota algo (a algn) to point sth out (to sb); te noto muy triste you look very sad; se le notaba indeciso he seemed hesitantb) ( impers):◊ se nota que es novato you can tell o see he's a beginner;se te nota en la cara it's written all over your face notarse verbo pronominal (+ compl) to feel;
nota sustantivo femenino
1 (escrito breve) note
tomar notas, to take notes
2 Educ mark, grade: tiene muy mala notas en matemáticas, she has a bad mark in maths
3 (cuenta, factura) bill
4 (rasgo) element, quality: da una nota de alegría, it gives a touch of cheerfulness
5 Mús note Locuciones: dar la nota, to make a spectacle of oneself Los resultados de los exámenes se expresan normalmente con letras (A, B, C, D, E y F). A es la nota más alta y F significa Fail (suspenso).
notar verbo transitivo
1 (darse cuenta) to notice ➣ Ver nota en notice
2 (a alguien en un estado) to find: le noté cansado, I found him tired
3 (sentir) to feel: noté frío, I felt cold ' nota' also found in these entries: Spanish: abundante - acabar - aconsejar - acordar - acordarse - acostumbrada - acostumbrado - actual - actualmente - acuerdo - adición - agradecer - aguantar - aguardar - ahora - alegre - almuerzo - alquiler - alta - alto - amarilla - amarillo - amplia - amplio - añadir - añorar - anotar - apartamento - apellido - apetecer - apreciar - arrepentirse - arriesgarse - atreverse - aún - ausente - ayudar - bajar - bastante - caliente - cama - carnero - casa - cena - cerrada - cerrado - cerveza - cesar - coletilla - colgarse English: able - add - addition - advertising - afloat - afraid - afternoon - aghast - ajar - akin - alight - alike - alive - all - allow - alone - already - although - among - amongst - another - apartment - appear - appendix - arouse - as - ashamed - asleep - assassin - assassinate - assassination - attorney - averse - awake - awaken - aware - bar - barrister - bath - be - beat - beer - benefit - between - bill - billion - bite - bitter - blond - blonde -
20 noticia
noticia sustantivo femenino 1 ( información):◊ una noticia a piece o an item of news;buenas/malas noticias good/bad news; la última noticia del programa the final item on the news; una noticia de última hora a late o last-minute news item 2◊ noticias sustantivo femenino plural( provenientes de otra persona) we haven't had (any) news of himb) (Rad, TV) news
noticia sustantivo femenino
1 news sing: es una buena/mala noticia, it's good/bad news
mañana le daré la noticia, tomorrow I'll break the news to him
2 voy a ver las noticias, I'm going to watch the news ' noticia' also found in these entries: Spanish: abultar - alcance - aliento - anuncio - callar - cobertura - conmocionar - dar - desplomarse - divulgarse - ensombrecerse - escopetazo - evidenciar - excesivamente - expandirse - filtrar - filtración - filtrarse - halagüeña - halagüeño - helada - helado - improviso - inflar - pregonar - producir - propagar - recibir - resonancia - respiración - resumir - ruidosa - ruidoso - rumor - sensación - sentar - silenciar - sumir - transmitir - última - último - voz - a - acoger - acogida - actualidad - afectar - aguardar - anunciar - aturdimiento English: announcement - bedlam - bit - blue - bombshell - brief - buckle - deny - development - earthshattering - encouraging - flash - flinch - front-page - get - get about - get out - headline - hit - impact - item - juicy - lead story - let out - me - news - newsflash - out - outrage - overjoyed - piece - public - red-hot - release - report - rock - sensational - shatter - shock - shocking - sink in - slant - spread - spring - story - stunning - suppress - thunderbolt - unreliable - unwelcome
См. также в других словарях:
aguardar — 1. Con el sentido de ‘esperar en un sitio a que [alguien o algo] llegue o a que suceda [algo]’, es transitivo en el español culto general: «En el salón de visitas los aguardaban unos cincuenta guardias» (Valladares Esperanza [Cuba 1985]); «El… … Diccionario panhispánico de dudas
aguardar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: aguardar aguardando aguardado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. aguardo aguardas aguarda aguardamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
aguardar — v. tr. 1. Esperar. 2. Vigiar. 3. Acatar. 4. Preparar se contra … Dicionário da Língua Portuguesa
aguardar — verbo transitivo,intr. 1. Esperar (una persona) [a otra persona o a una cosa]: El avión no aguarda. Aguardemos a otro día. verbo transitivo,intr.,prnl. 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aguardar — (De guardar). 1. tr. Esperar a que llegue alguien o algo, o a que suceda algo. U. t. c. prnl.) 2. Creer que llegará o sucederá algo o tener la esperanza de ello. 3. Dar tiempo o espera a alguien, y especialmente al deudor, para que pague. 4.… … Diccionario de la lengua española
aguardar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Esperar que llegue una persona o que suceda una cosa: ■ aguardaba la noticia con desazón; la aguardaban a media noche. ► verbo transitivo 2 Tener una persona esperanza de que suceda algo. SINÓNIMO esperar 3… … Enciclopedia Universal
aguardar — {{#}}{{LM A01239}}{{〓}} {{ConjA01239}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01264}} {{[}}aguardar{{]}} ‹a·guar·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo,{{♀}} esperar su llegada o su realización: • Te aguardo en el portal. Aguarda a que te avisen … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aguardar — (v) (Intermedio) permanecer en algún lugar en espera de algo Ejemplos: La gente en la estación aguarda la llegada del tren. Te aguardaré en el centro comercial. Sinónimos: esperar … Español Extremo Basic and Intermediate
aguardar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Permanecer en algún lugar o en cierta condición hasta que llegue alguien o suceda algo: Aguarde aquí, voy por un médico , Aguarda hasta que tengas noticias , Aguarden un segundo, en seguida los atiendo 2 Aguardarle… … Español en México
aguardar — intransitivo y transitivo esperar, estar de plantón (coloquial). ≠ desesperar, marchar. * * * Sinónimos: ■ esperar, acechar, permanecer Antónimos: ■ marchar, irse … Diccionario de sinónimos y antónimos
aguardar — tr. Estar esperando. Dar tiempo … Diccionario Castellano