-
1 filtración
filtración sustantivo femenino ( en general) leak ; ( de información) leak;
filtración sustantivo femenino
1 (paso por un filtro) filtration
2 (gotera) leak figurado (de un dato, una noticia) leak ' filtración' also found in these entries: Spanish: gotera English: leak -
2 leak
li:k
1. noun1) (a crack or hole through which liquid or gas escapes: Water was escaping through a leak in the pipe.) fuga, escape2) (the passing of gas, water etc through a crack or hole: a gas-leak.) fuga, escape3) (a giving away of secret information: a leak of Government plans.) filtración
2. verb1) (to have a leak: This bucket leaks; The boiler leaked hot water all over the floor.) gotear2) (to (cause something) to pass through a leak: Gas was leaking from the cracked pipe; He was accused of leaking secrets to the enemy.) dejar salir, divulgar•- leakage- leaky
leak1 n1. escape / fuga2. gotera / agujeroleak2 vb1. estar agujereado / tener un escape2. escaparse / salirsetr[liːk]1 (container) tener un agujero; (pipe) tener un escape2 (roof) gotear4 (gas, fluid) escaparse1 (let out) dejar salir, dejar escapar; (spill out) derramar2 figurative use (information etc) pasar (to, a)■ he was sacked for leaking information to the press fue despedido por pasar información a la prensa1 (hole) agujero2 (in roof) gotera4 (spill) derrame nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a leak / take a leak slang mear, echar una meadaleak ['li:k] vt1) : perder, dejar escapar (un líquido o un gas)2) : filtrar (información)leak vi1) : gotear, escaparse, fugarse (dícese de un líquido o un gas)2) : hacer agua (dícese de un bote)3) : filtrarse, divulgarse (dícese de información)leak n1) hole: agujero m (en recipientes), gotera f (en un tejado)2) escape: fuga f, escape m3) : filtración f (de información)n.• agujero s.m.• escape s.m.• filtración s.f.• fuga (Líquido o gas) s.f.• goteo s.m.• gotera s.f.• huida s.f.• rendija s.f.• salida s.f.• vía de agua s.f.v.• dejar escapar v.• escapar v.• escaparse v.• filtrar v.• gotear v.• llover v.• rezumar v.• trasvinarse v.
I
1. liːka) \<\<bucket/tank\>\> gotear, perder* (RPl), salirse* (Chi, Méx); \<\<shoes/tent\>\> dejar pasar el agua; \<\<faucet\>\> gotear; \<\<pen\>\> perder* tintathe roof is leaking — hay una gotera/hay goteras en el techo, entra agua por el tejado
b) ( escape) \<\<liquid\>\> escaparse, salirse*
2.
vta) \<\<liquid/gas\>\> perder*, botar (AmL exc RPl)b) \<\<information\>\> filtrarPhrasal Verbs:- leak out
II
1)a) (in bucket, boat, pipe) agujero m; ( in roof) gotera fb) (escaping liquid, gas) escape m, fuga fc) ( of information) filtración f2) ( act of urinating) (sl) (no pl)[liːk]to take o (BrE also) have a leak — hacer* pis (fam), mear (vulg)
1. N1) (=hole) (in roof) gotera f ; (in pipe, radiator, tank) rotura f ; (in boat) vía f de agua; spring 2., 1)2) (=escape) [of gas, water, chemical] escape m, fuga f3) (fig) [of information, document] filtración f ; security 2.4)- go for or have or take a leak2. VI1) (=be leaky) [roof] tener goteras; [pipe, radiator, tank] gotear, tener una fuga; [boat] hacer agua; [pen] perder tintaher shoes leaked — le entraba agua en or por los zapatos
2) (=escape)radioactive gas was leaking from a reactor — había un escape or fuga de gas radiactivo en un reactor
water was leaking through the roof — entraba agua por el tejado, goteaba agua del tejado
3. VT1) [+ liquid] (=discharge) perder; (=pour out) derramarit is feared that these weapons could leak plutonium — se teme que se produzca un escape de plutonio de estas armas
2) (fig) [+ information, document] filtrar (to a)- leak in- leak out* * *
I
1. [liːk]a) \<\<bucket/tank\>\> gotear, perder* (RPl), salirse* (Chi, Méx); \<\<shoes/tent\>\> dejar pasar el agua; \<\<faucet\>\> gotear; \<\<pen\>\> perder* tintathe roof is leaking — hay una gotera/hay goteras en el techo, entra agua por el tejado
b) ( escape) \<\<liquid\>\> escaparse, salirse*
2.
vta) \<\<liquid/gas\>\> perder*, botar (AmL exc RPl)b) \<\<information\>\> filtrarPhrasal Verbs:- leak out
II
1)a) (in bucket, boat, pipe) agujero m; ( in roof) gotera fb) (escaping liquid, gas) escape m, fuga fc) ( of information) filtración f2) ( act of urinating) (sl) (no pl)to take o (BrE also) have a leak — hacer* pis (fam), mear (vulg)
-
3 filtration
tr[fɪl'treɪʃən]1 filtración nombre femeninofiltration [fɪl'treɪʃən] n: filtración fn.• filtración s.f.fɪl'treɪʃənmass noun filtración f[fɪl'treɪʃǝn]N filtración f* * *[fɪl'treɪʃən]mass noun filtración f -
4 filtration
nCHEM solids from liquids filtración fCOAL solids from liquids infiltración f, lixiviación f, filtración f, extracción de sólidos f, lavado de morteros mPETR TECH, PROD, RECYCL, WATER solids from liquids filtración f -
5 seepage
-
6 glomerular filtration
s.filtración glomerular, filtración de aglomerados, filtración glomerulada. -
7 leakage
-ki‹noun ((an act of) leaking: Leakages in several water-mains had been reported; a leakage of information.) fuga, escapetr['liːkɪʤ]2 (spill) derrame nombre masculinoleakage ['li:kɪʤ] n: escape m, fuga fn.• derrame s.m.• divulgación no autorizada s.f.• escape s.m.• filtración s.f.• fuga (Líquido o gas) s.f.• goteo s.m.• gotera s.f.• pérdida (Líquido o gas) s.f.'liːkɪdʒcount & mass noun escape m, fuga f['liːkɪdʒ]N1) (lit) [of gas, liquid] escape m, fuga f2) (fig) filtración f* * *['liːkɪdʒ]count & mass noun escape m, fuga f -
8 security
noun (the state of being, or making safe, secure, free from danger etc: the security of a happy home; This alarm system will give the factory some security; There has to be tight security at a prison; (also adjective) the security forces; a security guard.) seguridadsecurity n seguridadtr[sɪ'kjʊərətɪ]noun (pl securities)1 (safety, confidence) seguridad nombre femenino2 (protection) seguridad nombre femenino■ there was tight security for the President's visit se adoptaron fuertes medidas de seguridad para la visita del Presidente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto lend money on security prestar dinero sobre fianzato stand security for somebody salir fiador,-ra de alguien, garantizar a alguienthe Security Council el Consejo de Seguridadsecurity forces fuerzas nombre femenino plural de seguridadsecurity guard guarda nombre masulino o femenino jurado,-asecurity leak fuga (de información), filtración nombre femeninosecurity measure medida de seguridadsecurity risk riesgo para la seguridad, peligro para la seguridadsecurity service servicio de seguridadsecurity van furgoneta blindada1) safety: seguridad f2) guarantee: garantía f3) securities npl: valores mpln.• títulos s.m.n.• abonamiento s.m.• afianzamiento s.m.• aseguramiento s.m.• confianza s.f.• fiador s.m.• fianza s.f.• garantía s.f.• protección s.f.• seguridad s.f.sɪ'kjʊrəti, sɪ'kjʊərəti1) ua) (against crime, espionage etc) seguridad fnational security — la seguridad nacional; (before n)
security forces — fuerzas fpl de seguridad
security guard — guarda jurado, guarda jurada m,f
security system — sistema m de seguridad
b) ( department) (+ sing o pl vb) departamento m de seguridad2) ua) (safety, certainty) seguridad fb) ( protection) seguro m3) ( Fin)a) u ( guarantee) garantía fto stand security for somebody — salir* garante or fiador de alguien, servirle* or (RPl) salirle* de garantía a alguien
b) securities pl ( Fin) valores mpl, títulos mpl; (before n)[sɪ'kjʊǝrɪtɪ]1. N1) (=precautions) seguridad ffor security reasons, for reasons of security — por razones de seguridad
maximum 1.the Queen's visit has been marked by tight security — la visita de la reina se ha visto caracterizada por estrechas medidas de seguridad
2) (=safety)a) (from harm or loss) seguridad fjob 3., national 3.security of tenure — (in one's job) seguridad f en el cargo; [of tenant] derecho m de ocupación (de un inmueble)
false 1., 1)emotional/financial security — estabilidad f emocional/económica, seguridad f en el plano emocional/económico
3) (=guarantee) garantía f, aval mto lend money on security — prestar dinero con un aval or bajo fianza
to stand or go security for sb — salir garante or avalista de algn, avalar a algn
government securities — bonos mpl del Estado
2.CPDsecurities dealer N — corredor(a) m / f de Bolsa
securities firm N — sociedad f de valores
security agreement N — (Econ) acuerdo m de garantía
securities market N — (Econ) mercado m bursátil
securities portfolio N — cartera f de valores
security alarm N — alarma f de seguridad
security blanket N — (Psych) manta f de seguridad
security camera N — cámara f de seguridad
security check N — control m de seguridad
security clearance N — certificado m de seguridad
Security Council N — Consejo m de Seguridad
security firm N — empresa f de seguridad
security forces NPL — fuerzas fpl de seguridad
security guard N — guarda mf jurado
security leak N — filtración f de información secreta
security measures NPL — medidas fpl de seguridad
security officer N — (Mil, Naut) oficial mf de las fuerzas de seguridad; (Comm, Ind) encargado(-a) m / f de seguridad
security police N — policía f de seguridad
security risk N — riesgo m para la seguridad
security system N — sistema m de seguridad
security van N — furgón m blindado
security vetting N — acreditación f por la Seguridad
security video N — vídeo m de seguridad (Sp), video m de seguridad (LAm)
* * *[sɪ'kjʊrəti, sɪ'kjʊərəti]1) ua) (against crime, espionage etc) seguridad fnational security — la seguridad nacional; (before n)
security forces — fuerzas fpl de seguridad
security guard — guarda jurado, guarda jurada m,f
security system — sistema m de seguridad
b) ( department) (+ sing o pl vb) departamento m de seguridad2) ua) (safety, certainty) seguridad fb) ( protection) seguro m3) ( Fin)a) u ( guarantee) garantía fto stand security for somebody — salir* garante or fiador de alguien, servirle* or (RPl) salirle* de garantía a alguien
b) securities pl ( Fin) valores mpl, títulos mpl; (before n) -
9 gotera
gotera sustantivo femenino
gotera sustantivo femenino leak: tengo unas feas manchas de goteras en el techo, I have some ugly stains on the ceiling from leaking water ' gotera' also found in these entries: Spanish: filtración - reparar English: leak -
10 band-pass filtering
nACOUST, COMP&DP, ELEC filtración de paso de banda fELECTRON, PETROL, PHYS, TELECOM filtración de paso de banda f, filtrado de paso banda m (AmL), filtrado de paso de banda m -
11 filter tank
-
12 gel permeation chromatography
nCHEM cromatografía de permeación en gel f, cromatografía por filtración en gel fLAB cromatografía de permeación de gel f, cromatografía por filtración en gel fEnglish-Spanish technical dictionary > gel permeation chromatography
-
13 low-pass filtering
nACOUST, COMP&DP, ELEC, ELECTRON, PETROL, PHYS,TELECOM filtración de paso bajo f, filtración de paso de banda f -
14 seepage
-
15 time-variable filtering
nGEOPHYS filtración cronovariable f, filtración variable en el tiempo fEnglish-Spanish technical dictionary > time-variable filtering
-
16 vacuum filtration
-
17 gel filtration
s.filtración en gel, filtración por gel. -
18 GFR
abr.tasa de filtración glomerular, índice de filtración glomerular, IFG, índice de filtrado glomerular. -
19 trickle-down economics
[ˌtrɪkldaʊniːkǝ'nɒmɪks]N efecto de filtración de la riqueza desde las capas sociales más altas hasta las más bajas -
20 filtration
См. также в других словарях:
Filtración — Saltar a navegación, búsqueda Esquema sencillo del mecanismo de separación por filtración tangencial, un método especial de filtración en el que un medio filtrante, habitualmente una membrana polimérica, permite dividir una corriente de fluido y… … Wikipedia Español
filtración — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de filtrar o filtrarse: Mediante la filtración separamos la grava de la arena. La filtración de agua procedía de un escape en la tubería. Una filtración de luz por una rendija de la puerta era la única… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
filtración — Adición de láminas metálicas a una fuente de rayos X, lo que altera el espectro de energía y, por tanto, las características de la imagen y la capacidad de penetración de la radiación. La filtración normalmente se realiza con aluminio o cobre … Diccionario médico
filtración — f. Acción de filtrar … Diccionario de la lengua española
Filtración — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de filtrar o filtrarse. 2 Información sobre un asunto confidencial que se hace pública o se comunica sin el consentimiento de los interesados. * * * filtración f. Acción y efecto de *filtrar[se]. ⊚… … Enciclopedia Universal
filtración — {{#}}{{LM F17753}}{{〓}} {{SynF18210}} {{[}}filtración{{]}} ‹fil·tra·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Paso de un líquido o de otro elemento a través de un filtro: • Es imprescindible la filtración del agua de este manantial antes de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
filtración — s f Acto de filtrar o de filtrarse algo: una filtración de agua, filtración de la luz, una filtración de información … Español en México
filtración — (f) (Intermedio) hecho y efecto de separar un cuerpo de ciertas sustancias Ejemplos: Es necesaria la filtración del agua en la piscina. Tiene un sistema de filtración en la pecera … Español Extremo Basic and Intermediate
Filtración a vacío — Saltar a navegación, búsqueda La Filtración al vacio es un método fisico que se utiliza para separar mezclas heterogéneas: un producto sólido de un solvente o mezcla de reacción líquida. La mezcla se vierte en un embudo a través de un papel… … Wikipedia Español
filtración glomerular — f. fisiol. Proceso efectuado en el riñón que permite una depuración de la sangre a medida que ésta fluye a través de los capilares glomerulares; el agua y las sustancias contenidas en la sangre se filtran y se dirigen hacia la cápsula de Bowman.… … Diccionario médico
Filtración informativa — Saltar a navegación, búsqueda Práctica de dudosa ética que consiste en la entrega de información privilegiada a los medios de comunicación para que estos la difundan. Las filtraciones informativas han servido tanto para exponer las malas… … Wikipedia Español