-
21 проборка
проборка ж. в бёрдо с. текст. Blatteinzug m; текст. Blattstechen n; текст. Rieteinzug m; текст. Rietstechen n -
22 сматывание
сматывание с. (каната, троса) Ablauf mсматывание с. Abspulen n; Abwickeln n; Abwicklung f; Abwinden n; текст. Abzug m; Aufhaspeln n; Aufrollen n; Aufwickeln n; мет. Wickeln n; мет. Wicklung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > сматывание
-
23 однонаправленная углеродная ткань
Ткань, составленная из пучков углеродного волокна в качестве нитей основы с очень тонкими уточными нитями с насколько возможно большим расстоянием друг от друга - обычно полотняного переплетения, а иногда - атласного. Цель уточных нитей - лишь удерживать основные нити параллельно друг другу в вытянутом состоянии. Натяжение основной нити достаточно, чтобы они не перекручивались под влиянием уточных нитей. Уточные нити не влияют на прочность армирования и их вес составляет лишь несколько процентов от общего веса ткани. -
24 основа
1) ( опорная часть) sostegno м., appoggio м., base ж.••на основе — in base, sulla base
2) (ядро, основание) base ж., fondamento м.3) ( главные положения) основы fondamenti м. мн.5) ( продольные нити ткани) ordito м.6) линг. tema м.* * *ж.1) base, fondamento mосно́вы моста — piloni m pl
2) ( источник) base, fondamento mэкономическая осно́ва общества — base economica della societa
3) мн. (исходные, главные положения) principi m pl, fondamenti m pl, elementi m pl; alfabeto m ( минимальные знания)осно́вы политической экономии — i principi di economia politica
осно́вы нравственности — basi della morale
4) спец. ordito5) грам. tema mна осно́ве предлог + Р, Т — sulla base di; in base a
действовать на осно́ве инструкции — agire seguendo le istruzioni
класть в осно́ву; брать за осно́ву — porre alla base di; assumere per fondamento
* * *n1) gener. corda, base, cuore, madre2) liter. fondamento, fondo, intelaiatura, substrato, cardine, basamento, (q.c.) chiave di volta di, la chiave di volta, nucleo, pernicioso4) econ. piede -
25 механизм
механизм м. Apparat m; Einrichtung f; Gerät n; Getriebe n; Maschine f; Mechanismus m; Organ n; Vorrichtung f; Werk n; mechanische Einrichtung fмеханизм м., управляющий м. колёсами полуприцепа для следования их по колее колёс тягача Lenkspuraggregat nмеханизм м. загрузки маш. Beschicker m; маш. Beschickungsanlage f; маш. Beschickungseinrichtung f; маш. Beschickungsvorrichtung f; маш. Beschickungswerk n; Zuführungsanlage fмеханизм м. мальтийского креста маш. Malteserkreuzgetriebe n; маш. Malteserkreuztrieb m; маш. Malteserkreuzwerk nмеханизм м. многочелночной смены с капающимися зубьями текст. Kippzahnwechsel m; Schwingzahnwechsel mмеханизм м. многочелночной смены с опрокидывающимися зубьями текст. Kippzahnwechsel m; Schwingzahnwechsel mмеханизм м. обратного переноса (в механических вычислительных устройствах) Rückübertragungseinrichtung f; Rückübertragungswerk nмеханизм м. отбора мощности, переключаемый под нагрузкой и только при работающем двигателе авто. motorabhängiger lastschaltbarer Nebenantrieb mмеханизм м. передвижения Fahrantrieb m; Fahrwerk n; Laufwerk n; мет. Verschiebeeinrichtung f; мет. Verschiebevorrichtung fмеханизм м. передвижения электродов Elektrodenhubvorrichtung f; Elektrodenstelleinrichtung f; Elektrodenverstelleinrichtung fмеханизм м. перемещения электродов Elektrodenhubvorrichtung f; Elektrodenstelleinrichtung f; Elektrodenverstelleinrichtung fмеханизм м. подачи Vorschubgerät n; мет. Vorschubgetriebe n; Vorschubvorrichtung f; Vorschubwerk n; Zuführung fмеханизм м. подачи бумажной ленты Papierfördereinrichtung f; Papiertransport m; Papiervorschub m; Papiervorschubeinrichtung f; Papiervorschubmechanismus mмеханизм м. подачи на врезание с. маш. Beistelleinrichtung f; маш. Zustelleinrichtung f; маш. Zustellgetriebe nмеханизм м. подачи на глубину маш. Beistelleinrichtung f; маш. Zustelleinrichtung f; маш. Zustellgetriebe nмеханизм м. поперечной подачи маш. Beistelleinrichtung f; маш. Zustelleinrichtung f; маш. Zustellgetriebe nмеханизм м. правки Abrichtapparat m; Abrichteinrichtung f; Abrichtvorrichtung f; маш. Abziehapparat mмеханизм м. смены с частично зубчатыми колёсами Wechsel m mit Knowles-Getriebe; текст. Wechsel m mit teilweise verzahnten Rädernмеханизм м. управления вертикальной и поперечной подачами стола мет. Steuergetriebe n für Senkrecht- und Quervorschub des Tisches -
26 регулятор
регулятор м. Kettenüberträger m; Regelapparat m; Regelgerät n; Regelinstrument n; Regelorgan n; Regelungsvorrichtung f; Regelvorrichtung f; Regelwerk n; Regler m; Regulator m; текст. Schaltwerk n; regelndes Flotationsmittel nрегулятор м. возбуждения эл. Feldregler m; Feldsteller m; Magnetfeldregler m; Magnetregler m; Nebenschlußsteller mрегулятор м. натяжения полосы ж. (привода размоточно-намоточных устройств) мет. Zugspannungsregler mрегулятор м. непрямого действия Regler m mit Hilfsenergie; indirekt wirkender Regler m; indirektwirkender Regler mрегулятор м. прерывистого действия diskontinuierlicher Regler m; unstetig arbeitender Regler m; unstetiger Regler mрегулятор м. прямого действия Regler m ohne Hilfsenergie; direkt wirkender Regler m; direktwirkender Regler mрегулятор м. расхода Durchflußmengenregler m; Durchflußregler m; Mengenbegrenzer m; Mengenregler m; Stromregelventil n; гидравл. Stromregler mрегулятор м. с воздействием по производной D-Regler m; Differentialregelwerk n; Differentialregler m; Regler m mit Vorhaltрегулятор м. тембра Klangblende f; Klangfarbenregler m; Klangfärber m; Klangfärberegier m; Klangregier m; Klangregister n; Klangregler m; Tonblende fрегулятор м. тормозного нажатия, зависимый от скорости движения geschwindigkeitsabhängiger Bremsdruckregler mрегулятор м. тормозного нажатия, зависимый от трения reibungsabhängiger Bremsdruckregler m -
27 нить
ж1. ришта, ресмон, нах, тор; нити основы текст. нахҳои тор; нит и утка текст. нахҳои пуд2. переи. симча; тор; нить электрической лампы симчаи лампаи электрик; нервные нити торҳои асаб3. перен. рабт, ришта; потерять нить разговора риштаи суханро гум кардан; нить воспоминаний риштаи (силсилаи) хотирот -
28 заправка
заправка Ansatz m; хим. Ansetzen n; Auffüllen n; Auffüllung f; ж.-д. Aufrüsten n; Auftanken n; мет. Ausflicken n; Beschicken n; Beschickung f; Betanken n; Einführung f; текст. Einziehen n; Füllen n; Füllung f; Herrichten n; текст. Levieren n; рез. Puppe f; Tanken n; Vorrichten n; Würze f; Zurichten n; Zutaten f pl; Ölfüllung fзаправка ж. (напр., футеровки печи) Ausflicken n -
29 навивание
навивание с. Aufhaspeln n; Aufrollen n; текст. Aufweifen n; Aufwickeln n; Aufwinden n; текст. Bäumen n; Haspeln n; Wickeln n -
30 нить
нить ж., состоящая из стержня, обкрученного другой нитью (или опряденного волокном) текст. Core-Garn nнить ж. накала Glühdraht m; эл. Glühfaden m; Heizdraht m; Heizfaden m; Hf; Leuchtdraht m; Leuchtfaden m; Röhrenheizer mнить ж. накаливания Glühdraht m; эл. Glühfaden m; Heizfaden m; Leuchtdraht m; Leuchtfaden m; Röhrenheizer m -
31 переплетение
переплетение с. текст. Bindung f; Flechten n; Verflechten n; Verflechtung f; Verkreuzen nпереплетение с. с двусторонним основным настилом, образующимся из одной основы текст. Austauschbindung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > переплетение
-
32 парчёвая ткань тас
Универсальный русско-английский словарь > парчёвая ткань тас
-
33 полотно открытого плетения
Handicraft: open weave (нити основы не собрираются вместе, оставляя промежутки в ткани (часто используется как канва для вышивки))Универсальный русско-английский словарь > полотно открытого плетения
-
34 пробирать в зубья бёрда
Textile: (нити основы) reedУниверсальный русско-английский словарь > пробирать в зубья бёрда
-
35 перекрещивать
v1) gener. kreuzen, schränken2) church. umtaufen3) artil. kreuzen (sich)4) road.wrk. durchkreuzen5) textile. einbinden (нити основы и утка)6) weld. überschneiden8) nav. überkreuzen -
36 разделять
v1) gener. abteilen (на участки и т.п.), abteilen (что-л. на что-л.), auseinanderhalten, decken (мнения), teilhaben (радость, горе), trennen, (in A) einteilen (на что-л.), bezirken (на что-л.), distrahieren, teilhaben (an D) (радость и o.i.)2) comput. dividieren3) geol. absondern, abtrennen, differenzieren, trennen (напр. руду), unterscheiden, zerteilen4) Av. entkoppeln5) med. präparieren6) liter. teilen (взгляды, убеждения)7) eng. affinieren, aufteilen, auseinanderziehen, aussondern, separieren, splitten, verteilen, zersplittern (сигналы), entmischen (смесь)8) book. scheiden9) construct. unterteilen10) road.wrk. einteilen, sichten11) radio. auftrennen, auslösen12) textile. abteilen (напр., нити основы)13) nucl.phys. spalten14) shipb. zuteilen -
37 пробирать в ремиз
vtextile. nītīt (metus) (нити основы) -
38 нить
ж. в разн. знач.fil mнить воспомина́ний — le fil des souvenirs
нити дру́жбы — liens m pl de l'amitié
потеря́ть нить разгово́ра — perdre le fil de la conversation
* * *n1) gener. fil, filament, retors, trame2) med. fibre (ñì. òæ fibres)3) botan. filet (у тычинки), filtrie (у тычинки)4) eng. pli, filament (накала), filament (электрической лампы), (вихревая) spire5) textile. (в основе ткани) chaîne (кол-во нитей в обозначении плотности основы: напр. 8 chaиnes au centimгtre) -
39 пропускать
и Пропущать пропустить1) кого, что куда - пропускати, пропустити, пускати, пустити кого, що куди, через що, (через что) перепускати, перепустити кого через що (напр., через кордон), (давать дорогу) пропускати, пропустити кого, пропускати, пропустити дорогу кому, пускати, пустити дорогу кому. [Нас пропустили в хату (Сл. Ум.). Патрулі нікого не пропускали (не пускали) в місто (М. Грінч.). «Ось до вас прийшли», каже йому молодиця, пускаючи мене у двері (М. Вовч.). Хтів був їх (книги) виписати з Парижу, а цензура не пускає (Крим.). Нас перепустили через кордон. Ой вороги, вороги, пропустіте дороги (Чуб.)]. -тите-ка меня - пропустіть-но мене, пустіть-но мене. -тите! - пропустіть! пустіть дорогу! перепустіть дорогу! Здесь не -кают - тут (сюдою) не пускають (не пропускають). Часовой -тил в ворота - вартовий пустив у браму. Нас -тили через заставу - нас перепустили (пропустили) через заставу. Цензура не -кает - цензура не пускає. -кать, -тить куда воду, пар, воздух - пускати, пустити куди воду, пару, повітря. -кать, -тить поезда через что - перепускати, перепустити поїзди через що. [За добу через Київ перепущено сто поїздів (М. Гр.)]. -кать, -тить кого проехать, пройти мимо кого, чего, мимо себя - пускати, пустити кого проїхати, пройти повз кого, повз себе, дати поминути кого, себе. [Пустив усіх проїхати повз його, а тоді поїхав слідом за ними (М. Грінч.)];2) кого, что (миновать) - минати, минути, о(б)минати, о(б)минути (обминувати) кого, що, проминати, проминути, поминати, поминути кого, що. [Як горілку п'ють, то мене минають, а як б'ють, то від мене починають (Номис). Поминете дві хати, а третя наша (3вин.). Показуючи драми за-для народнього театру, я зовсім обминув оперу (Грінч.). Проминаємо першу причину (Грінч.). Ввесь мак обламав, тільки одну да маківку да й обминував (Чуб.)]. Меня -тили в списке - мене проминули в реєстрі (в списку);3) кого, что (проворонить) - пропускати, пропустити, перепускати, перепустити, упускати, упустити, проґавлювати, проґавити кого, що. [Хлопець напружує слухи, боячись пропустити який зрадливий звук (Коцюб.). Щастя, братіку, хвилиночка одна: наче хмарка по-над нами промина; не впусти! (Крим.)]. Не -ти почтальона - не пропусти (не проґав) листоношу. -тить очередь, поезд - пропустити, перепустити чергу, поїзд;4) что (опускать при чтении, письме, разговоре, шитье и т. п.) - минати, минути, проминати, проминути, поминати, поминути, пропускати, пропустити що; (срв. Опускать). [Та читайте, од слова до слова, не минайте ані титла, ніже тії коми (Шевч.). Сього не читай - минай (Сл. Гр.). Ти не все розказала, дещо поминула (Звин.). Переписувач проминув два рядки (М. Грінч.). Проминула квіточку нашити, - ось завернусь та нашию (Черніг.)];5) что (упускать: время, пору, срок, случай и т. д.) - пропускати, пропустити, перепускати, перепустити, упускати, упустити, проминати, проминути що (час, пору, термін (строк), нагоду); (срв. Упускать). -тить время - упустити, пропустити, перепустити час. -кать, -тить время мешкая и т. п. - згаяти, угаяти, прогаяти, провакувати час, [Не дооремо сьогодні, бо пів-дня згаяли, поки плуг поладнали (Харк.). А вгаєш півгодини, він і ти з ним і всі погинуть (Куліш). А бери лиш ціна та будемо молотити, а то й день так провакуємо (Грінч. II.)]. -тить не использовав - пустити марно що, пустити, не використавши що. [Цю нагоду мусимо використати, не сміємо її пустити марно (Єфр.)]. -стить удобный случай - проминути, упустити добру нагоду, слушний випадок. -кать лекции, заседания и т. п. - проминати, оминати, пропускати, перепускати, сов. проминути, обминути, пропустити, перепустити лекції, засідання і т. ин. [Обрікся одпостувати один тиждень теперечки та не оминати жадної служби божої (Крим.)]. -кать, -стить мимо ушей - слухати через верх, прослухувати, прослухати, пускати повз (проз) вуха (уші). [Як батько сказав: «не важся за його йти», - то я слухала його через верх (Г. Барв.). Боїться, щоб ні жодного словечка не прослухати, що йому буде Левко розказувати (Квітка)]. -кать, -стить мимо глаз что - пускати, пустити повз очі що. -кать нити основы сквозь ниченки - заводити основу у ритки, у шохти (Вас.);6) что через (в) что (процеживать) - перепускати, перепустити що через (на) що, проціджувати, процідити що через що. [Перепустити воду на фільтровий папір (М. Грінч.). Від того твори його тільки виграють, як продукти великого художнього таланту, через широке людське серце перепущені (Єфр.)]. -стить бульон через сито - перепустити бульйон через (на) сито;7) что (сквозь себя: свет, лучи, воду) - пропускати, пропустити, перепускати, перепустити що (світло (світ), проміння, воду). [Вода і скло добре пропускають крізь себе світ (Ком.)]. Бумага -кает чернила - папір пропускає чорнило;8) (хмельное в горло) хилити, вихиляти, вихилити, цідити, вицідити, (быстро) хильнути, сникнути; срв. Выпивать 2. [Перехилив чарку й цідив горілку поволі (Коцюб.). Ще по одній вихилили (Звин.). Що-дня кварту вихиляє (Звин.). Скикнемо по чарці (Харк.)]. -тить по одной, по рюмочке - вихилити по одній, по чарочці;9) -стить (слух, молву) - пустити чутку, чутки, (о молве, позорящей кого) пустити поговір, (не)славу про (за) кого, на кого. Пропущенный -1) пропущений, пущений куди, (через что) перепущений куди, через що;2) проминутий, обминутий, поминутий;3) (провороненный) пропущений, упущений, перепущений, проґавлений;4) (опущенный) проминутий, поминутий, пропущений;5) (упущенный) пропущений, перепущений, упущений, проминутий; згаяний, угаяний, прогаяний, провакований (час). -ный мимо ушей - прослуханий, пущений повз (проз) вуха;6) перепущений через (на) що;7) пропущений, перепущений (світ (світло), промінь);8) вихилений.* * *несов.; сов. - пропуст`ить1) пропуска́ти, пропусти́ти, попропуска́ти; (через что-л.; упускать; позволять проходить) перепуска́ти, перепусти́ти; (оставлять без внимания, исключать, опускать в разговоре) мина́ти, мину́ти, помина́ти, помину́ти, промина́ти, промину́ти; ( упускать) упуска́ти, упусти́ти2) ( пить спиртное) хили́ти, ви́хилити и перехили́ти, перепуска́ти, перепусти́ти -
40 натяжение
натяжение с. Anspannen n; Anspannung f; Beanspruchung f; Spannen n; Spannung f; Tension f; Verspannung f; Zug m; Zugkraft f; бум. Zugspannung f; mechanische Spannung fнатяжение с. (контактного провода или троса) в точке подвешивания на кривом участке пути ж.-д. Kurvenzug mнатяжение с. МЛ ж. Magnetbandspannung f
См. также в других словарях:
Основы Каббалы — Основные понятия в Каббале Каббала есть мистическо философское течение в иудаизме. Наука Каббалы содержит много терминов и понятий, большая часть которых используется в книге Зоара (ивр. ספר הזוהר «Книга сияния») и в Сефер Йецира ( ספר היצירה … Википедия
Основы каббалы — Основные понятия в Каббале Каббала есть мистическо философское течение в иудаизме. Наука Каббалы содержит много терминов и понятий, большая часть которых используется в книге Зоара (ивр. ספר הזוהר «Книга сияния») и в Сефер Йецира ( ספר היצירה … Википедия
Проборка основы — операция, непосредственно предшествующая тканью; состоит в том, что нити основы (см.) продеваются в надлежащем порядке через глазки ремизок и через бердо, с которыми вместе затем переносятся на ткацкий станок. Для производства П. навой с основой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ФИБРИЛЛИРОВАННЫЕ НИТИ — (пленочные нити, рафия), получают из одноосно ориентир. полимерных пленок (поли олефиновых, полиамидных, полиэфирных, фторуглеродных и др., а также пленок из смесей полимеров). Процесс получения Ф. н. непрерывный и включает следующие осн. стадии … Химическая энциклопедия
Пробирание основы — проборка основы, последняя операция в подготовке нитей основы к ткачеству; нити последовательно пробираются (продеваются) в отверстия ламелей, глазки галев ремизок (См. Ремизка) и просветы между зубьями берда (См. Бердо). Осуществляется… … Большая советская энциклопедия
слабина [затяжка] химической нити — Порок в виде химической нити с натяжением меньшим [большим], чем натяжение нитей всей длины основы. [ГОСТ 30125 94] Тематики волокна химические Обобщающие термины пороки намотки химических нитей … Справочник технического переводчика
недосновка [пересновка] длины основы — Порок, характеризующийся отклонением длины нити основы от нормы в сторону уменьшения [увеличения]. [ГОСТ 30125 94] Тематики волокна химические Обобщающие термины пороки намотки химических нитей … Справочник технического переводчика
Гобелен — … Википедия
Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Тауантинсуйу — Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Exsul Immeritus Blas Valera Populo Suo Автор: Блас Валера Жанр: автоб … Википедия
Ковёр — художественное текстильное изделие, обычно с многоцветными узорами или изображениями, служащее главным образом для украшения и утепления помещений, а также для звукопоглощения (бесшумности). Самые ранние из сохранившихся ворсовых … Большая советская энциклопедия
Тюль* — или бобинет материя, являющаяся по своему строению средней между изделием тканым (Ткани) и плетеным (см.). От последних Т. отличается присутствием, подобно тканым изделиям, продольной основы, нити которой не переплетаются, а обвиваются системой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона