-
41 Schneide
fdie Sichel hat ihre Schneide verloren — серп притупилсяdes Wortes Schneide — острота ( колкость, резкость) слов2) клинок5) бот. меч-трава (Cladium Schrad.)••Rücken oder Schneide? ≈ орёл или решка?es steht auf des Messers Schneide ≈ это висит на волоске -
42 Schweizerdegen
-
43 Schwertfisch
-
44 Sumpfgras
n бот.меч-трава (Cladium Schrad.) -
45 umgürten
-
46 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
47 zücken
I vtdas Portemonnaie( die Brieftasche) zücken — шутл. раскошелитьсяII vi -
48 Zweihänder
m -s, =большой меч (в 15-16 вв.) -
49 дамоклов
-
50 обнажить
1) entblößen vt; entkleiden vt ( раздеть)2) воен. (фланг и т.п.) entblößen vt3) (меч и т.п.) ziehen vt, zücken vt4) перен. ( раскрыть) bloßstellen vt, aufdecken vt; enthüllen vt, entlarven vt ( разоблачить) -
51 дамоклов
дамоклов меч Damoklesschwert n 1 -
52 обнажить
обнажить 1. entblößen vt; entkleiden vt (раздеть) обнажить голову das Haupt entblößen 2. воен. (фланг и т. п.) entblößen vt 3. (меч и т. п.) ziehen vt, zücken vt 4. перен. (раскрыть) bloßstellen vt, aufdecken vt; ent|hüllen vt, entlarven ( - f q n ] vt (разоблачить) -
53 Damokleschwert
сущ.общ. дамоклов меч -
54 Damoklesschwert
сущ.общ. дамоклов меч -
55 Degenfisch
сущ.1) зоол. меч-рыба (Xiphias gladius L.)2) ихт. обыкновенная рыба-сабля (Trichiurus lepturus), обыкновенный волосохвост (Trichiurus lepturus), хвостатая рыба-сабля (Lepidopus caudatus), хвостатый лепидоп (Lepidopus caudatus)3) пищ. волосохвост, рыба-сабля -
56 Eisen
сущ.1) общ. кандалы, мет. чугун, капкан (для ловли лисиц), железо (лекарство), оковы, подкова, утюг, железо (хим. знак Fe)2) тех. Kasten-Eisen, Winkeleisen, чёрный металл, чугун3) с.-х. коса, плуг4) горн. кирка5) электр. сталь, пакет сердечника6) высок. меч, кинжал8) судостр. пруток, стержень -
57 Jatagan
-
58 Klinge
сущ.1) общ. лезвие, лезвие (режущего инструмента, тж. коньков), холодное оружие (кинжал, меч, сабля), клинок2) геол. промоина, ущелье, промоина (на склоне долины или откоса)3) воен. лезвие (холодного оружия)4) тех. рабочий конец (отвёртки)5) текст. коса6) дер. вздымочный резец -
59 Pflanzdolch
-
60 Richterschwert
сущ.юр. меч правосудия
См. также в других словарях:
меч — меч/ … Морфемно-орфографический словарь
Меч — Меч один из самых почитаемых предметов древности. Не располагая сведениями о том, как он был изобретен, рассмотрим здесь первые средневековые формы меча и их последующие трансформации. Меч (нем. Schwert) вид холодного оружия с… … Энциклопедия средневекового оружия
меч — а; м. 1. Старинное холодное оружие в виде обоюдоострого длинного прямого ножа с рукояткой. Широкий меч. Взмахнуть, рубить мечом. Ножны меча. 2. Высок. О том, кто или что карает, наказывает кого л. Меч правосудия. Меч закона. Карающий меч. ◊… … Энциклопедический словарь
МЕЧ — МЕЧ, меча, муж. (книжн.). Старинное холодное оружие в виде обоюдоострого длинного прямого ножа с рукояткой. Острый меч. Разрубить мечом. «И он мне грудь рассек мечом.» Пушкин. Обнажить меч. Бутафорский меч. || перен. употр., как символ войны, в… … Толковый словарь Ушакова
меч — быть под дамокловым мечом.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. меч регалии, эспадон, ятаган, оружие, акинак, булат, катана, булатный меч, меч кладенец, экскалибур, кончар,… … Словарь синонимов
меч — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? меча, чему? мечу, (вижу) что? меч, чем? мечом, о чём? о мече; мн. что? мечи, (нет) чего? мечей, чему? мечам, (вижу) что? мечи, чем? мечами, о чём? о мечах 1. Меч это старинное оружие с ручкой… … Толковый словарь Дмитриева
МЕЧ — муж. холодное, ручное оружие древних и средних веков, что ныне шпага, сабля, палаш, шашка; при различной длине мечей, они были прямы и обоюдоостры. | Рыба с долгим, зубчатым, костяным рогом или зубом, Xiphias gladius. | Южное созвездие этого… … Толковый словарь Даля
меч — меч. М. в мифологиях наделяется специфически амбивалентной семантикой, сводимой к основному противопоставлению жизнь смерть. ср. висящий на одном волоске дамоклов меч, или «пламенный меч обращающийся», с которым поставлен был у врат рая… … Энциклопедия мифологии
Мечёв — Мечёв русская фамилия. Известные носители Мечёв, Алексей Алексеевич (1859 1923) протоиерей, святой Русской православной церкви. Мечёв, Сергей Алексеевич (1892 1942) протоиерей, святой Русской православной церкви. См. также… … Википедия
МЕЧ, — МЕЧ, МЕЧ, а, м. Холодное оружие с обоюдоострым длинным прямым клинком. Поднять м. на кого н. (также перен.: начать войну; устар. и высок.). Пройти огнём и мечом (беспощадно уничтожить, разорить войной; высок.). Вложить м. в ножны (также перен.:… … Толковый словарь Ожегова
меч — МЕЧ, а, муж. Холодное оружие с обоюдоострым длинным прямым клинком. Поднять м. на кого н. (также перен.: начать войну; устар. и высок.). Пройти огнём и мечом (беспощадно уничтожить, разорить войной; высок.). Вложить м. в ножны (также перен.:… … Толковый словарь Ожегова