-
1 морщить
-
2 морщить
I м`орщить II морщ`ить -
3 складывать сгибать морщить
-
4 runzeln
-
5 runzeln
1.vt (с)морщить; нахмуритьdie Stírn rúnzeln — морщить лоб; хмуриться
2.sich ŕúnzeln сморщиться -
6 Falte
f =, -n1) складка; сборкаdas Kleid schlägt ( wirft) Falten — платье морщит; платье ложится складкамиeinen Rock in Falten legen — заложить складки на юбке2) морщина3) геол. складка, изгиб -
7 falten
-
8 furchen
-
9 rümpfen
vtdie Nase rümpfen (über A) — перен. воротить нос; крутить носом ( выражая презрение) -
10 Stirn
f =, -en1) лоб; поэт. челоeine fliehende Stirn — покатый лобseine Stirn erheiterte sich — его лицо просветлелоdie Stirn wächst ihm in den Rücken hinein — шутл. лысина у него всё растётdie Stirn falten ( in Falten legen) — морщить лоб, хмуритьсяdas steht ihm an der Stirn geschrieben — это у него на лбу написано, это по его лицу видноStirn gegen Stirn — лицом к лицу; нос к носу; один на одинmit erhobener Stirn — с высоко поднятой головой, (гордо) подняв головуsich vor die Stirn schlagen — хлопнуть себя по лбу (внезапно поняв, вспомнив что-л.)2)j-m die Stirn bieten ( zeigen) — давать отпор, оказывать сопротивление кому-л.; противиться ( противодействовать) кому-л.einer Gefahr die Stirn bieten ( zeigen) — противостоять опасности; устоять перед опасностьюer hatte die Stirn, das zu leugnen — у него хватило наглости ( нахальства, дерзости) отрицать это; он осмелился отрицать этоes gehört eine eiserne ( eherne) Stirn dazu, das zu behaupten — надо совершенно не иметь совести, чтобы утверждать этоmit eiserner Stirn(e) — нагло; без зазрения совести -
11 verziehen
1. * vt1) растянуть; (с) кривить, (с) морщить, перекосить ( лицо)keine Miene verziehen — не подавать виду, не моргнуть глазомer verzog keine Miene — ни один мускул не дрогнул у него на лице3) горн. производить затяжку (напр., стенок выработки)4) горн. измерять( маркшейдерским) шнуром; размечать по (маркшейдерскому) шнуру5) с.-х. прореживать ( всходы)2. * vi (s)переезжать, переселяться3. * (sich)1) исчезать, рассеиваться (напр., о тумане)ich verziehe mich — разг. я испаряюсь ( улетучиваюсь, смываюсь)2) растянуться; исказиться3) коробиться; деформироваться -
12 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
13 наморщить
см. морщить -
14 сморщить
см. морщить -
15 наморщить
наморщить см. морщить -
16 сморщить
сморщить(ся) см. морщить(ся) -
17 Falten schlagen
сущ.общ. ложиться складками, образовывать складки, морщить (об одежде) -
18 Falten werfen
сущ.общ. ложиться складками, образовывать складки, морщить (об одежде) -
19 die Stirn in Falten ziehen
арт.общ. морщить лобУниверсальный немецко-русский словарь > die Stirn in Falten ziehen
-
20 die Stirn runzeln
- 1
- 2
См. также в других словарях:
морщить — и морщить. В знач. «сдвигать в морщины» морщить, морщу, морщит. Морщить лоб. В знач. «лежать не гладко, с морщинами (об одежде)» морщить, 1 е и 2 е л. не употр., морщит. Пиджак морщит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
МОРЩИТЬ — 1. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер. (разг.). Лежать не гладко, с морщинами (о Платье). Платье морщит. На спине морщит. 2. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер., что. 1. (совер. наморщить). Сдвигать в морщины (кожу на лбу). Морщить лоб. 2. (совер.… … Толковый словарь Ушакова
МОРЩИТЬ — 1. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер. (разг.). Лежать не гладко, с морщинами (о Платье). Платье морщит. На спине морщит. 2. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер., что. 1. (совер. наморщить). Сдвигать в морщины (кожу на лбу). Морщить лоб. 2. (совер.… … Толковый словарь Ушакова
морщить — рябить, хмурить, сморщивать, ежить, морщинить, наморщивать Словарь русских синонимов. морщить сморщивать, наморщивать; морщинить (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
морщить — 1. МОРЩИТЬ, щит; нсв. Разг. Лежать негладко, иметь морщины (об одежде). Платье морщит. Под мышкой морщит. Подкладка пиджака морщит. 2. МОРЩИТЬ, щу, щишь; нсв. что. 1. (св. наморщить и сморщить). Собирать в морщины, складки кожу на лице, лбу и т.п … Энциклопедический словарь
морщить — МОРЩИТЬ, наморщивать/наморщить, сморщивать/сморщить, разг. ежить/съежить, разг. морщинить МОРЩИТЬСЯ, наморщиваться/наморщиться, сморщиваться/сморщиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Морщить — I м орщить несов. перех. 1. Собирать в морщины [морщина 1.], в складки кожу на лице, на лбу. 2. Делать гримасу, выражающую неудовольствие, боль. II морщ ить несов. неперех. разг. Лежать негладко, иметь морщины [морщина 2.], складки (об одежде) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Морщить — I м орщить несов. перех. 1. Собирать в морщины [морщина 1.], в складки кожу на лице, на лбу. 2. Делать гримасу, выражающую неудовольствие, боль. II морщ ить несов. неперех. разг. Лежать негладко, иметь морщины [морщина 2.], складки (об одежде) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
МОРЩИТЬ — МОРЩИТЬ, щу, щишь; несовер., что. Сдвигать в морщины; собирать складками (какие н. части лица). М. лоб. М. лицо от боли. | совер. наморщить, щу, щишь; щенный и сморщить, щу, щишь; щенный. II. МОРЩИТЬ ( щу, щишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.),… … Толковый словарь Ожегова
МОРЩИТЬ — МОРЩИТЬ, щу, щишь; несовер., что. Сдвигать в морщины; собирать складками (какие н. части лица). М. лоб. М. лицо от боли. | совер. наморщить, щу, щишь; щенный и сморщить, щу, щишь; щенный. II. МОРЩИТЬ ( щу, щишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.),… … Толковый словарь Ожегова
морщить — 1) морщить щу, щишь; несов., перех. 1. (сов. наморщить и сморщить). Собирать в морщины. Морщить лоб. Морщить нос. □ Привычная насмешливая улыбка морщила концы губ Долли. Л. Толстой, Анна Каренина. Боже мой, угар! стонет он, страдальчески морща… … Малый академический словарь