-
1 впитывать
впитывать(ся) см. впитать(ся) -
2 впитывать
см. впитать -
3 всасывать впитывать
-
4 aufsaugen
Das deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > aufsaugen
-
5 einsaugen
Das Deutsch-Russische Wörterbuch der Kunststoff und Kautschuk, Chemiefasern, Farben und Lacke > einsaugen
-
6 einziehen
впитыватьпоглощатьDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > einziehen
-
7 aufsaugen
впитыватьвсасыватьпоглощать -
8 imbibieren
впитывать; пропитывать ( биологические ткани жидкостью) -
9 imbibieren
впитывать, всасывать, поглощать; пропитыватьDeutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > imbibieren
-
10 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
11 ansaugen
1. (*) vtвсасывать; впитывать; присасывать; засасывать (тж. перен.)2. (*) (sich)2) присасываться, впиваться -
12 aufsaugen
(*) vtdie Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen — солнце высушило всю влагуdie Kleinbetriebe wurden durch die Großindustrie aufgesogen — мелкие предприятия были поглощены крупной промышленностью -
13 Brust
f =, Brüste1) грудьj-n an seine Brust drücken — прижать кого-л. к груди ( к сердцу)der Kopf hängt ihm auf die Brust — голова свесилась ему на грудьein Mann von breiter Brust — мужчина с широкой грудью, широкогрудый мужчина2)er hat eine gesunde ( schwache) Brust — у него здоровые ( слабые) лёгкиеschwach auf der Brust sein — иметь слабые лёгкие; шутл. иметь карманную чахотку, быть без денегes auf der Brust haben — страдать одышкойaus voller Brust schreien — кричать во всё горлоaus voller Brust lachen — смеяться от всего сердца ( от души)j-m aus voller Brust zustimmen — полностью согласиться с кем-л.; энергично поддержать кого-л.j-m aus tiefster Brust danken — благодарить кого-л. от глубины душиetw. in tiefster Brust ( tief in der Brust) bewahren — хранить что-л. в глубине души ( в глубине своего сердца)mit pochender Brust — взволнованно, с бьющимся от волнения сердцемmit geschwellter Brust — гордый, с вздымающейся от гордости грудью; окрылённый надеждой, с надеждой в сердце3) бюст, грудь ( женская)das Kind nimmt die Brust — ребёнок берёт ( сосёт) грудьeinem Kinde die Brust geben ( reichen) — давать грудь ребёнкуan der Brust der Natur liegen — поэт. припасть к груди матери-природыvon der Brust an — с малолетства, с колыбели4) грудинка6) горн. забой; грудь забоя7) геол. гладко обтёсанная поверхность••sich an die Brust ( sich (D) die Brust) schlagen — бить себя в грудь (уверяя в чём-л.)sich in die Brust werfen — принять гордый ( самодовольный) вид; хорохориться -
14 durchziehen
I 1. * vt1) протаскивать (что-л. через что-л.); протягивать, пропускать (напр., листовой металл через прокатный стан)2) продевать, продёргивать (напр., нитку)4) перемывать косточки (кому-л.); прочистить с песочком, проработать (кого-л.)2. * vi (s)1) проходить, проезжатьj-n durchziehen lassen — разрешить кому-л. проезд2) сквозить, дуть3. * (sich)sich wie ein roter Faden durchziehen (durch A) — проходить красной нитью (через что-л.)II 1. * vt1) проезжать ( местность); странствовать (где-л.)2) избороздитьmit Gräben durchziehen — прорезать канавами3)das Zimmer ist vom Blumenduft durchzogen — комната наполнена ароматом цветов2. * (sich)das Papier durchzieht sich mit Wasser — бумага впитывает воду -
15 einsaugen
1. (*) vtвсасывать, засасывать, впитывать, поглощатьetw. mit der Muttermilch einsaugen — перен. впитать что-л. с молоком матери2. (*) (sich) -
16 einziehen
1. * vt1) втягивать, протягивать (что-л. во что-л.); вдевать, продевать2) втягивать, убиратьdie Beine einziehen — поджать ( подтянуть) под себя ногиden Posten einziehen — воен. снять часового3) втягивать, вдыхать (воздух, аромат)4) втягивать, впитывать; абсорбироватьeinziehen lassen — дать впитаться5) изымать (из обращения) (монеты, банкноты); ликвидировать (напр., должность)j-s Vermögen einziehen — конфисковать чьё-л. имущество7)Erkundigungen einziehen — наводить справкиBerichte ( Angaben) einziehen — собирать сведения8) изолировать, заключать в тюрьму9)eine Zeile einziehen — полигр. втянуть строку, сделать отступ10) призывать ( на военную службу)11) стр. устанавливать ( крепь); укладывать (балку, шпалы)eine Scheidewand einziehen — поставить перегородку12) тех. втягивать; затягивать13) поднимать ( крановую стрелу)2. * m (s)1) вступать, входить (напр., в город); въезжать, переезжать ( в квартиру)2) наступать, приходить ( о времени года) -
17 Nässe
f =wir standen stundenlang in der Nässe — мы часами мокли под дождёмvor Nässe zu schützen! — беречь от сырости!, хранить в сухом месте! -
18 saugen
1. (*) vt1) сосать; высасывать2) всасывать; впитывать3) отсасывать2. (*) vi (an D)сосать (что-л.) -
19 насыщаться
1) см. насытиться2) ( пропитываться чем-либо) sich sättigen; einsaugen (непр.) (тж. слаб.) vt ( впитывать в себя) -
20 насыщаться
насыщаться 1. см. насытиться 2. (пропитываться чем-л.) sich sättigen; einsaugen* (тж. слаб.) vt (впитывать в себя)
См. также в других словарях:
впитывать — всасывать Словарь русских синонимов. впитывать см. вбирать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ВПИТЫВАТЬ — ВПИТЫВАТЬ, впитываю, впитываешь. несовер. к впитать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
впитывать — ВПИТАТЬ, аю, аешь; анный; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Впитывать с молоком матери — что. ВПИТАТЬ С МОЛОКОМ МАТЕРИ что. Экспрес. Усваивать, воспринимать с ранних лет какие либо мысли, сведения, правила, нормы поведения и т. п. Уважать ветеранов, относиться к ним с величайшим вниманием этому учат нас со школьной скамьи, чувство… … Фразеологический словарь русского литературного языка
впитывать влагу — поглощать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы поглощать EN take up … Справочник технического переводчика
ВПИТЫВАТЬ В СЕБЯ С МОЛОКОМ МАТЕРИ — кто что Усвоить с самых ранних лет. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, сообщество людей (Х) благодаря среде, в которой эти люди выросли, органично восприняли основы какого л. мировоззрения, систему ценностей, морально этические нормы, обычаи и … Фразеологический словарь русского языка
ВПИТЫВАТЬ С МОЛОКОМ МАТЕРИ — кто что Усвоить с самых ранних лет. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, сообщество людей (Х) благодаря среде, в которой эти люди выросли, органично восприняли основы какого л. мировоззрения, систему ценностей, морально этические нормы, обычаи и … Фразеологический словарь русского языка
Впитывать — несов. перех. 1. Вбирать, втягивать в себя, поглощать что либо. 2. перен. Воспринимать, усваивать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
впитывать — выбрасывать исторгать … Словарь антонимов
впитывать — вп итывать, аю, ает … Русский орфографический словарь
впитывать — (I)‚ впи/тываю(сь)‚ ваешь(ся)‚ вают(ся) … Орфографический словарь русского языка