-
61 feature
1. n1) особенность, характерная черта; признак, свойство2) статья, очерк (в газете, журнале); сенсационный или нашумевший материал (о статье, сообщении, иллюстрации); постоянный раздел (в газете, журнале и т.п.)•2. v -
62 gazetted
публиковал в правительственной газете; опубликованный в правительственной газете -
63 advertisement
[ədˈvə:tɪsmənt]advertisement attr. рекламный; advertisement column столбец или отдел объявлений в газете advertisement attr. рекламный; advertisement column столбец или отдел объявлений в газете aerial advertisement авиационная реклама answer an advertisement реагировать на рекламное объявление classified advertisement систематическая реклама insert an advertisement помещать объявление в газете job advertisement рекламное объявление о найме newspaper advertisement газетное объявление problem-solution advertisement реклама, предлагающая решение проблемы -
64 circulation
[ˌsə:kjuˈleɪʃən]active note circulation активное денежное обращение active note circulation активное обращение векселей capital circulation обращение капитала circulation денежное обращение circulation кровообращение (тж. circulation of the blood) circulation круговорот, циркуляция; круговое движение circulation кругооборот капитала circulation обращение; to put into circulation пустить в обращение; withdrawn from circulation изъятый из обращения; circulation of commodities обращение товаров circulation обращение circulation передача информации circulation распространение (слухов и т. п.) circulation распространение circulation тираж (газет, журналов) circulation тираж circulation циркуляция circulation attr. связанный с распространением; circulation department отдел распространения (в газете, журнале и т. п.); circulation manager начальник отдела распространения (газеты, журнала и т. п.) circulation attr. связанный с распространением; circulation department отдел распространения (в газете, журнале и т. п.); circulation manager начальник отдела распространения (газеты, журнала и т. п.) circulation attr. связанный с распространением; circulation department отдел распространения (в газете, журнале и т. п.); circulation manager начальник отдела распространения (газеты, журнала и т. п.) manager: circulation circulation агент по распространению информации circulation of bills обращение векселей circulation of coins обращение монет circulation обращение; to put into circulation пустить в обращение; withdrawn from circulation изъятый из обращения; circulation of commodities обращение товаров circulation of money денежное обращение coin circulation обращение монет currency circulation денежное обращение goods circulation товарное обращение goods: circulation грузовой, товарный; багажный; goods circulation товарное обращение in circulation в обращении note circulation обращение банкнот circulation обращение; to put into circulation пустить в обращение; withdrawn from circulation изъятый из обращения; circulation of commodities обращение товаров put into circulation пускать в обращение withdraw from circulation изымать из обращения circulation обращение; to put into circulation пустить в обращение; withdrawn from circulation изъятый из обращения; circulation of commodities обращение товаров -
65 correspondence
[ˌkɔrɪsˈpɔndəns]business correspondence деловая переписка commercial correspondence коммерческая корреспонденция correspondence аналогия correspondence корреспонденция, переписка; письма correspondence корреспонденция correspondence переписка correspondence соответствие correspondence соотношение; аналогия correspondence соотношение correspondence attr.: correspondence column столбец в газете для писем в редакцию; correspondence courses заочные курсы correspondence attr.: correspondence column столбец в газете для писем в редакцию; correspondence courses заочные курсы correspondence attr.: correspondence column столбец в газете для писем в редакцию; correspondence courses заочные курсы interlanguage correspondence межъязыковое соответствие official correspondence служебная переписка one-to-one correspondence взаимно-однозначное соответствие perfect correspondence взаимно-однозначное соответствие personal correspondence личная корреспонденция private correspondence частная корреспонденция unambiguous correspondence взаимно-однозначное соответствие univocal correspondence однозначное соответствие -
66 подвал
-
67 приложение
ср.
1) (о документе и т.д., с письмом) enclosure
2) (к газете и т.д.) supplement, appendix
3) (применение) application
4) грам. apposition
5) (о печати) affixture, affixing, appositionприлож|ение - с.
1. (к журналу, газете) supplement;
(к книге, докладу и т.п.) appendix ( pl. -ices) ;
addendum, enclosure;
~ к контракту addendum to a contract;
~ к железнодорожной накладной appendix to waybill;
~ к оферте appendix to an offer;
рекламное ~ advertising supplement;
номер ~ения appendix number;
отправить ~ письмом send* enclosure by post;
указать номенклатуру товара в ~ении indicate the list of goods in an appendix;
2. грам. apposition;
~ить сов. см. прикладывать и прилагать;
~иться сов. см. прикладываться.Большой англо-русский и русско-английский словарь > приложение
-
68 article
ˈɑ:tɪkl
1. сущ.
1) статья( в газете, журнале) Syn: composition
2) статья, параграф (часть письменного текста) Syn: paragraph, section
3) статья, пункт, клаузула (юридического документа) ;
пункт обвинительного акта article of the Constitution ≈ статья конституции to be under articles ≈ быть связанным контрактом Syn: enactment, act
4) церковный догмат the Thirty-nine Articles ≈ 39 догматов англиканского вероисповедания articles of faith ≈ символ веры, кредо
5) мн. соглашение, договор I have just received the articles of capitulation. ≈ Я только что получил соглашение о капитуляции.
6) вещь, предмет article of clothing ≈ предмет одежды article of food ≈ продукт питания article of property ≈ предмет собственности articles of trade, articles of commerce ≈ потребительские товары Syn: piece
7) грам. артикль definite article ≈ определенный артикль indefinite article ≈ неопределенный артикль
8) момент, критическая точка article of death ≈ момент смерти Syn: juncture, moment
9) амер.;
сл. тип (раньше - о рабах, рассматриваемых как предмет купли-продажи) Listen, you sloppy article, who was on guard from twelve to two last night? ≈ Послушай, ты, грязный тип, кто был вчера на страже с двенадцати до двух? ∙ in the article of death ≈ в момент смерти
2. гл.
1) предъявлять пункты обвинения (against) The defendant had been articled for an ecclesiastical offence. ≈ Подсудимый был обвинен в оскорблении церкви.
2) отдавать по контракту в учение their brother, who had been articled to an attorney ≈ их брат, отданный по контракту в обучение к юриступредмет;
вещь - toilet *s туалетные принадлежности - saleable * ходкий товар - taxed * товар, облагаемый пошлиной - * of luxury предмет роскоши - * of luggage место (багаж) - *s of uniform( военное) предметы обмундирования - *s of consumption потребительские товары - what is this *? это что за вещь?;
как называется этот предмет? статья (в печатном издании) - leading * передовая статья( газеты) - *s on gardening статьи о садоводстве пункт, параграф, статья - final * заключительная статья - the first * of the Constitution первая статья конституции пункт обвинительного акта договор, соглашение - Articles of Confederation (американизм) (историческое) Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной Америке (первая конституция США;
1781 г) - Articles of War военный кодекс( в США) - Articles of apprenticeship( историческое) условия договора между учеником и хозяином - Articles of Association устав акционерного общества - *s of incorporation (американизм) свидетельство о регистрации корпорации - to be under *s быть связанным договором - *s of employment трудовое соглашение - in *s в течение срока ученичества /стажировки/ (грамматика) артикль - the definite * определенный артикль (церковное) догмат - *s of faith символ веры, кредо - the Thirty-nine Articles "39 статей", свод догматов англиканской церкви (американизм) (сленг) тип, личность, штучка - smart * проныра, ловкач - you sloppy *! ах ты грязнуля! - who is that cute * over there? кто она, вот эта хорошенькая штучка? (устаревшее) момент - in the * of death в момент смерти (зоология) сегмент предъявлять пункты обвинения обвинять( историческое) отдавать по контракту в учение поступить или принять на работу в качестве стажера - to * an apprentice взять в ученики (на определенный срок) - he *d with a Halifax law firm он стажируется в юридической конторе в Галифаксеadvertise an ~ рекламировать товарadvertising ~ предмет рекламы~ предмет, изделие, вещь;
an article of clothing предмет одежды;
an article of food продукт питанияarticle грам. артикль ~ вещь, предмет, товар ~ вещь ~ изделие ~ отдавать по договору в обучение ~ отдавать по контракту в учение ~ параграф ~ предмет, изделие, вещь;
an article of clothing предмет одежды;
an article of food продукт питания ~ предмет торговли, товар;
articles of daily necessity предметы первой необходимости ~ предмет торговли ~ предъявлять обвинение ~ предъявлять пункты обвинения (against - против кого-л.) ~ пункт, параграф;
the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания ~ пункт ~ статья, пункт, параграф ~ статья;
leading article передовая статья ~ инф. статья ~ статья договора ~ товарin the article of death в момент смерти~ of movable property объект движимого имущества~ of the Constitution статья конституции;
main articles of trade основные статьи торговли;
to be under articles быть связанным контрактом~ предмет торговли, товар;
articles of daily necessity предметы первой необходимости~ пункт, параграф;
the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповедания articles: ~ of war (в США) военный кодекс~ of the Constitution статья конституции;
main articles of trade основные статьи торговли;
to be under articles быть связанным контрактомboost an ~ рекламировать товар boost an ~ способствовать росту популярности товараbrand name ~ товар с торговым знакомbranded ~ товар с торговым знакомbulk ~ насыпной товарcut-rate ~ товар по сниженной цене cut-rate ~ уцененный товарhigh grade ~ товар высокого качестваimported ~ импортный товар~ статья;
leading article передовая статьяluxury ~ предмет роскоши~ of the Constitution статья конституции;
main articles of trade основные статьи торговли;
to be under articles быть связанным контрактомmanufactured ~ изделие manufactured ~ товарmass-produced ~ товар массового производстваmovable ~ предмет движимого имуществаnewspaper ~ газетная статья newspaper ~ статья в газетеpartnership ~ статья о партнерствеsaleable ~ ходовой товарsecond-rate ~ товар второго сортаspecial line ~ изделие специального ассортимента~ пункт, параграф;
the Articles of War военный кодекс (сухопутных войск Англии и США) ;
the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероисповеданияunclaimed ~ невостребованный товар -
69 column
ˈkɔləm сущ.
1) архит. колонна column foot
2) перен. поддержка He did not require a religion to be the column of society. ≈ Он не требовал, чтобы религия была опорой общества. Syn: support
1.
3) столб(ик) (воды, воздуха и т. п., напоминающий по форме колонну) production of musical sounds by the vibrations of a column of air in a pipe ≈ порождение музыкальных звуков с помощью колебаний столбика воздуха в трубке column of mercury ≈ столбик ртути (в термометре)
4) столбец, колонка, графа;
преим. мн. колонка, раздел( в газете, журнале), колонка (обзор постоянного корреспондента) gossip column ≈ колонка светской хроники M. Temple, who had charge of the "Men and Matters" column ≈ М. Темпл, отвечающий за колонку "Люди и дела"
5) анат. позвоночный столб, позвоночник Syn: spine
6) воен. колонна;
мор. строй кильватера column of route ≈ походная колонна in column ≈ в колонне, в затылок;
мор. в строю кильватера (архитектура) колонна столб(ик) ;
- * of water столб воды - * of mercury ртутный столбик в термометре столбец, колонка;
графа;
- newspaper * газетный столбец;
- * of figures столбец цифр;
- in our *s на страницах нашей газеты отдел, раздел, рубрика;
- financial * финансовый отдел;
финансовая страница обзор;
колонка постоянного комментатора в газете (американизм) столп, поддержка, опора( военное) колонна;
- close * сомкнутая колонна;
- * of files колонна по одному( техническое) колонна;
- absorbing * абсорбционная колонна( техническое) стойка( станка) (техническое) колонка (рулевая и т. п.) (американизм) (морское) строй кильватера;
- in * в кильватерном строю (анатомия) позвоночник, позвоночный столб balance ~ вчт. итоговая колонка column полигр. графа ~ колонка ~ полигр. колонка ~ воен. колонна;
амер. мор. строй кильватера;
close column сомкнутая колонна;
in column в колонне, в затылок;
амер. мор. в строю кильватера ~ архит. колонна ~ полигр. отдел ~ раздел ~ полигр. рубрика ~ столб(ик) ;
column of mercury столбик ртути (в термометре) ;
column of smoke столб дыма ~ столбец (напр., цифр) ;
графа;
newspaper column газетный столбец;
in our columns на страницах нашей газеты ~ столбец ~ вчт. столбец ~ полигр. столбец ~ столп, поддержка, опора ~ attr.: ~ foot архит. база колонны ~ attr.: ~ foot архит. база колонны ~ of figures полигр. колонка цифр ~ столб(ик) ;
column of mercury столбик ртути (в термометре) ;
column of smoke столб дыма ~ столб(ик) ;
column of mercury столбик ртути (в термометре) ;
column of smoke столб дыма debit ~ дебетовая колонка double ~ двойной столбец ~ воен. колонна;
амер. мор. строй кильватера;
close column сомкнутая колонна;
in column в колонне, в затылок;
амер. мор. в строю кильватера in ~ полигр. в колонку ~ столбец (напр., цифр) ;
графа;
newspaper column газетный столбец;
in our columns на страницах нашей газеты mark-sensing ~ вчт. колонка для меток ~ столбец (напр., цифр) ;
графа;
newspaper column газетный столбец;
in our columns на страницах нашей газеты table ~ графа таблицы vacuum ~ вакуумная колонка -
70 correspondence column
Большой англо-русский и русско-английский словарь > correspondence column
-
71 dope story
обзор политических событий (в газете), колонка комментатора информация из надежного источника (для опубликования в газете без ссылок на эти источники)Большой англо-русский и русско-английский словарь > dope story
-
72 editor
ˈedɪtə
1. сущ.
1) редактор news editor ≈ редактор новостей;
редактор информационных программ technical editor ≈ технический редактор
2) а) заведующий отделом( в журнале, газете) б) автор передовых статей
3) компьют. редактор, программа редактирования, редактирующая программа multiwindow editor ≈ полиэкранный редактор screen(- oriented) editor ≈ экранный редактор symbolic editor ≈ символьный редактор context editor ≈ контекстный редактор graphics editor ≈ графический редактор, программа редактирования графической информации interactive editor ≈ диалоговый редактор, программа интерактивного редактирования line editor ≈ строчный редактор text editor ≈ текстовый редактор, редактор текстов
2. гл.;
редк. редактировать Syn: edit редактор - senior * старший редактор - acquiring * старший редактор (книжного издательства), имеющий право заключать договора с авторами заведующий отделом (журнала, газеты) - foreign affairs * заведующий внешнеполитическим отделом - fashion * заведующий отделом мод (кинематографический) (телевидение) редактор (тж.film *) - story * редактор сценарного отдела киностудии (кинематографический) (телевидение) монтажер автор передовых статей;
автор "колонки редактора" assistant ~ заместитель редактора context ~ вчт. контекстный редактор editor автор передовиц( в газете) ~ вчт. программа редактирования ~ редактор ~ вчт. редактор ~ редактор full-screen ~ вчт. экранный редактор graphic ~ вчт. графический редактор joint ~ соиздатель joint ~ соредактор line ~ вчт. редактор строки linkage ~ вчт. компоновщик linkage ~ вчт. редактор связей memory ~ вчт. редактор памяти multirecord ~ вчт. редактор массивов записей newspaper ~ редактор газеты source ~ вчт. редактор входной программы source ~ вчт. редактор текстов программ structure ~ вчт. структурный редактор syntax-oriented ~ вчт. синтаксический редактор text ~ вчт. редактор текстов text ~ вчт. текстовый редактор -
73 exclusive
ɪksˈklu:sɪv прил.
1) а) исключающий mutually exclusive ≈ взаимно исключающий Syn: exceptional, extraordinary б) ограничивающий (пределы власти, контроля и т.д.)
2) а) недоступный;
с ограниченным доступом (о клубе и т. п.) ;
привилегированный, престижный б) исключительный, особенный Syn: stylish, fashionable
3) а) единственный, один, единый (для всех) exclusive jurisdiction ≈ юр. одна юрисдикция (как напр., во фразе "они находились под одной юрисдикцией") Syn: only, single, sole б) весь, всецелый, всеобъемлющий her exclusive attention ≈ абсолютное внимание с ее стороны Syn: whole
4) разг. отличный, первоклассный материал, напечатанный только в одной газете исключительное право, патент (на продажу чего-л. и т. п.) (редкое) замкнутый человек;
человек, разборчивый в знакомствах исключительный, особый - * privileges особые привилегии - * right исключительное право - * power (американизм) исключительное право издавать закон по определенному вопросу( принадлежащее либо конгрессу США, либо конгрессам отдельных штатов) - * jurisdiction исключительная юрисдикция /подсудность/;
исключительное право законодательства - * sale (коммерческое) исключительное право продажи - * interview эксклюзивное интервью( только одной газете, журналу и т. п.) ;
специально для нашей газеты /журнала и т. п./ - * agency( коммерческое) представительство с исключительными правами исключающий, несовместимый - mutually * взаимоисключающие, несовместимые - * proposition (логика) исключающее суждение привилегированный, престижный - * school аристократическая школа - * club клуб для избранных не допускающий негкров, евреев (о клубах, гостиницах и т. п.) - * caste-system замкнутая кастовая система( американизм) первоклассный, фешенебельный( о гостинице и т. п.) - * hotel первоклассная гостиница - * shop роскошный /дорогой/ магазин модельный, сделанный на заказ( об одежде и т. п.) единственный (в своем роде) - * agent единственный представитель - this has not been my * employment я занимался не только этим предназначенный исключительно для какой-л. цели;
сосредоточенный на одном - to give one's * attention to the matter посвятить все свое внимание данному вопросу разборчивый, взыскательный - * standarts повышенные требования эксклюзивный, исключительный в сочетаниях - * of исключая, за исключением, не считая - the ship had a crew of 57 * of officers экипаж корабля состоял из 57 человек, не считая офицеров - price of the dinner * of wine стоимость обеда без /не считая/ вина - * of wrappings без упаковки (о весе товара и т. п.) исключительно, не считая - from 100 to 121 * со 100 по 120 включительно - rent... pounds * арендная плата... фунтов без пансиона exclusive единственный;
exclusive occupation единственное занятие ~ единственный в своем роде ~ исключающий ~ исключительное право ~ исключительный;
exclusive privileges особые привилегии ~ исключительный ~ монопольный ~ недоступный;
с ограниченным доступом (о клубе и т. п.) ~ разг. отличный, первоклассный;
exclusive of не считая, исключая;
there were 49 pages exclusive of the title page (всего) было 49 страниц без титульного листа ~ патент на продажу ~ первоклассный ~ престижный ~ привилегированный ~ эксклюзивный exclusive единственный;
exclusive occupation единственное занятие ~ разг. отличный, первоклассный;
exclusive of не считая, исключая;
there were 49 pages exclusive of the title page (всего) было 49 страниц без титульного листа ~ of за исключением ~ исключительный;
exclusive privileges особые привилегии mutually ~ взаимоисключающий mutually ~ несовместимый ~ разг. отличный, первоклассный;
exclusive of не считая, исключая;
there were 49 pages exclusive of the title page (всего) было 49 страниц без титульного листаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > exclusive
-
74 feuilleton
подвал( в газете) ;
статья из определенной серии фельетон роман с продолжением (печатающийся в газете) низкопробный роман;
книга, рассчитанная на невзыскательного читателяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > feuilleton
-
75 front page
ˈfrʌntpeɪdʒ сущ. первая полоса, первая страница( в газете) титульный лист, заглавный лист, титул первая полоса, первая страница ( в газете)Большой англо-русский и русско-английский словарь > front page
-
76 front-page
ˈfrʌntˈpeɪdʒ
1. прил. напечатанный на первой странице (в газете) ;
очень важный, интересный (о новости, событии), сенсационный Syn: newsworthy
2. гл. печатать на первой странице (в газете) помещаемый на первой полосе (газеты) - * news сенсационные новости очень важный помещать на первой полосе (газеты) появляться на первой полосе (газеты)Большой англо-русский и русско-английский словарь > front-page
-
77 funny
̈ɪˈfʌnɪ двухвесельная лодка;
ялик раздел комиксов (в газете) газета, в основном состоящая из комиксов смешной, забавный;
потешный - * story анекдот, смешная историяы - it's not * at all это совсем не смешно;
ничего смешного в этом нет странный, непонятный - * temper странный характер - * thing нечто непонятное - to feel * чувствовать непривычное возбуждение;
чувствовать недомогание - she felt a bit * ей немного нездоровилось (эвфмеизм) тронувшийся, чудной - she went slightly * after his loss после его гибели она немного тронулась (разговорное) подозрительный, нечистый - * business нечистое дело;
обман, мошенничество;
подлость - there's smth. * about it здесь что-то не так, здесь дело нечисто - don't try anything * while my back is turned не вздумай выкинуть какую-нибудь штуку за моей спиной - don't get * with me! не позволяй себе вольностей!;
не лезь ко мне! > * enough как ни странно, как ни удивительно > * as a crutch! (американизм) ничего смешного!;
хороши шутки! > * ha-ha смешной в смысле забавный > * peculiаr смешной в смысле странный > what a * book! - Do you mean * ha-ha or * peculiar? какая смешная книга! - Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая? ~ разг. странный;
funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
to feel funny неважно себя чувствовать funny двухвесельная лодка, ялик ~ забавный, смешной;
смехотворный;
потешный ~ pl амер. разг. страничка юмора в газете ~ разг. странный;
funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
to feel funny неважно себя чувствовать ~ разг. странный;
funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
to feel funny неважно себя чувствовать ~ farm амер. разг. (загородная) больница для наркоманов ~ house амер. разг. лечебница для наркоманов ~ house амер. разг. психиатрическая больница -
78 leaderette
ˌli:dəˈret сущ. короткая редакционная заметка( в газете) краткая редакционная заметка (тем же шрифтом, что и передовая статья) leaderette короткая редакционная заметка (в газете)Большой англо-русский и русско-английский словарь > leaderette
-
79 observer
əbˈzə:və сущ.
1) а) наблюдатель, эксперт (напр., во время военных событий и т.д.) casual observer ≈ случайный свидетель impartial observer ≈ беспристрастный наблюдатель keen, perceptive observer ≈ внимательный наблюдатель outside observer ≈ сторонний наблюдатель shrewd observer ≈ тонкий наблюдатель military observer ≈ военный наблюдатель Syn: spectator б) слушатель( на конференции, симпозиуме) в) воен. наблюдатель, рекогносцировщик
2) человек, следующий каким-либо нормам;
человек, соблюдающий (что-л.;
of) rigorous observers of the law ≈ ярые приверженцы закона
3) обозреватель( в газете) наблюдатель - an * of the stars наблюдающий звезды - patient * of nature терпеливый наблюдатель природы человек, соблюдающий что-л. - an * of his promises человек, выполняющий свои обещания (авиация) летчик-наблюдатель (американизм) рекогносцировщик наблюдатель, обозреватель (в средствах массовой информации) ~ соблюдающий (что-л.;
of) ;
an observer of his promises человек, всегда выполняющий обещания market ~ обозреватель рынка observer наблюдатель ~ обозреватель ~ обозреватель (в газете) ~ соблюдающий (что-л.) ~ соблюдающий (что-л.;
of) ;
an observer of his promises человек, всегда выполняющий обещанияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > observer
-
80 open
ˈəupən
1. прил.
1) а) открытый with open eyes ≈ с открытыми глазами;
перен. сознательно, учитывая все последствия an open door ≈ открытая дверь open sore tear open open boat б) распахнутый (об одежде), раскрытый( об устах) He stood there with his mouth wide open. ≈ Он стоял там, широко разинув рот. an open coat ≈ незастегнутое пальто
2) открытый, общедоступный;
незанятый open letter ≈ открытое письмо( в газете и т. п.) open market ≈ открытый рынок open port ≈ открытый порт open season ≈ сезон охоты или рыбной ловли
3) склонный( к чему-л.), подверженный( чему-л.) open to doubts ≈ подверженный сомнениям Syn: subject
2.
4) а) свободный, незанятый (о времени) Keep that hour open for me. ≈ Оставь, пожалуйста, этот час свободным для меня( для общения со мной). б) свободный (о пути) open water ≈ вода, очистившаяся от льда в) вакантный, свободный The job is still open. ≈ Это рабочее место все еще вакантно. Syn: vacant
5) незавершенный, нерешенный That problem remained open. ≈ Проблема так и осталась неразрешенной.
6) открытый, непересеченный (о местности)
7) а) щедрый;
гостеприимный Syn: generous б) отзывчивый, чуткий Syn: responsive в) открытый, откровенный;
искренний Syn: outspoken, frank II
8) мягкий;
рыхлый, пористый (о земле)
9) фон. открытый ( о качестве слога, звука) ∙ he is an open book ≈ его легко понять to force an open door ≈ ломиться в открытую дверь open champion open ice open verdict open door Open University
2. сущ.
1) а) отверстие, дырка;
скважина, щель Syn: aperture, opening
1. б) устье, дельта( реки)
2) а) (the open) открытое наземное пространство, перспектива б) открытые водные просторы;
открытое море
3) открытый турнир, соревнование, состязание
4) гласность, известность life in the open ≈ жизнь у всех на виду ∙ to come out into the open ≈ быть откровенным, не скрывать (своих взглядов и т. п.)
3. гл.
1) а) открывать(ся) ;
раскрывать(ся) to open a prospect ≈ открывать перспективу/будущее to open the mind ≈ расширить кругозор He opened his mind to his guardian. ≈ Он поделился своими мыслями с опекуном (наставником). б) перен. открывать пути (для совершения чего-л.), давать возможность (сделать что-л.)
2) а) расширяться, увеличиваться, развертывался прекрасный вид a beautiful vista opened before us ≈ перед нами развертывался б) раскрывать, разворачивать to open a book ≈ открыть книгу to open a letter ≈ развернуть, распечатать письмо Syn: widen, expand, unfold, unroll, extend
3) начинать(ся) to open the concert ≈ начинать концерт, открывать концерт Syn: begin
4) а) демонстрировать, показывать, открывать (напр., для обозрения публики и т.д.) Syn: reveal б) просвещать, осведомлять Syn: enlighten
5) основывать, открывать
6) высказываться( о чем-л.) Finally he opened freely on the subject. ≈ Наконец он открыто высказался по этому вопросу. Syn: speak out ∙ open into open on open out open up open ground открытое место, пространство турнир типа "опен" открытый воздух;
- he likes to sleep in * он любит спать на открытом воздухе известность, гласность;
- life in the * жизнь у всех на виду;
- the scandal is now out in the * эта скандальная история стала всеобщим достоянием (экономика) открытый рынок - to come into the * открыться, разотровенничаться;
- he came into the * about what had happened он выложил все о том, что произошло;
- why don't you come into the * about it? почему бы тебе не рассказать об этом откровенно? открытый, раскрытый;
- * window открытое окно;
- with * eyes с открытыми глазами;
- to throw the door * распахнуть дверь;
- to leave the window * оставить окно открытым;
- to tear a letter * распечатать письмо непересеченный, открытый;
- * country открытая местность открытый, свободный;
- * way свободный путь;
- * credit открытый кредит открытый, не имеющий верха;
- * motor car открытая машина;
- * boat беспалубное судно;
- dress * at the neck платье без ворота неприкрытьый;
- * drain открытая сточная труба;
- * drainage дренаж открытыми канавами неплотный;
имеющий полости, впадины раскрытый, развернутый;
- * plam раскрытая ладонь;
- * book открытая книга;
- * newpaper развернутая газета;
- with * wings с расправленными крыльями распустившийся (о цветах) ;
- * rose расцветшая роза незакрывающийся, незаживающий;
- * wound незаживающая рана открытый;
функционирующий;
- the shop is now * магазин;
- * from nine to five открыто с 9 до 5 свободный, доступный( для посещения) ;
неограниченный;
- * port открытый порт;
- * competition открытая конкуренция;
- * wood лес, открытый для въезда;
изреженный лес;
- * society общество с неограниченным приемом в члены;
- * trade свободная торговля;
- * town (американизм) (разговорное) "вольный" город;
- * to the public вход свободный;
открыто для всех;
- career * to talent сфера, где есть применение таланту;
- the race is * to boys under 15 в состязании могут принять участие мальчики в возрасте до 15 лет открытый, гласный;
- * ballot открытое голосование;
- in * court в открытом судебном заседании;
- with * doors при открытых дверях незанятый (о вакансии) ;
- * job вакансия;
- the post is still * место еще не занято непредубежденный, свободный;
- * mind непредубежденный ум;
- keep your mind *! старайся относиться непредвзято!;
- * to persuasion поддающийся убеждению нерешенный, неустановленный;
- * question нерешенный вопрос;
- * verdict установление факта совершения преступления в ходе предварительного слушания дела незакрытый, незавершенный;
незаконченный;
- * chances неиспользованные возможности;
- to keep one's accound * at a bank иметь открытый счет в банке;
- to be * to an offer быть согласным рассмотреть предложение;
не отвергать предложение;
- it is * to you to refuse вы можете отказаться открытый, незащищенный;
- * ground открытый грунт;
- * to infection не защищенный от инфекции;
- * to temptation легко поддающийся соблазну;
- * to doubt вызывающий сомнение;
- to lay oneself * to attack ставить себя под удар;
быть в опасности;
- the enemy has left this line of advance * враг оставил открытой эту линию наступления открытый, откровенный;
искренний;
- * countenance открытое лицо;
- * character открытая натура;
- a man of an * disposition человек открытого нрава;
- a very * manner естественная манера;
- to be * with smb. быть откровенным с кем-л;
- to be frank and * about smth. откровенно говорить о чем-л явный, всем известный, публичный;
- * quarrel публичная ссора;
- * enmity открытая вражда;
- * guilt очевидная вина;
- * war открытая война;
- * disregard of rules открытое несоблюдение правил;
- it's an * fact это известно всем теплый( без снега) ;
- winter теплая зима незамерзший;
- * lake незамерзшее озеро освободившийся от льда;
свободный для навигации;
- harbour is now * гавань теперь свободна для навигации (морское) свободный от тумана;
ясный (фонетика) открытый;
- * syllable открытый слог;
- * consonant спирант( техническое) выключенный;
- * circuit незамкнутый контур;
разомкнутая линия( военное) разомкнутый;
- * column разомкнутая колонна( музыкальное) открытый, пустой - * string открытая струна (полиграфия) контурный, нежирный ( о шрифте) ;
напечатанный в разрядку > * sore злоупотребление;
общественное зло;
> * time (военное) время, предназначенное для внепрограммных занятий;
резерв времени;
> with * eyes, with eyes * сознательно, понимая все последствия, отдавая себе полный отчет;
> to keep one's eyes * быть настороже, быть внимательным;
> to keep one's mouth * быть жадным;
> the floor is * кто еще хочет выступить?;
> with * hands щедро;
> with * arms тепло, радушно, с распростертыми объятиями;
> to force an * door ломиться в открытую дверь;
> * as the day искренний, откровенный, открытый открывать;
- to * a door открывать дверь;
- to * a prospect открывать перспективу;
- they *ed the road to traffic дорогу открыли для движения;
- to * one'sarms открывать объятия;
- the ship *ed the harbour с корабля стала видна гавань открываться;
- the window *ed окно отворилось;
- the wound *ed рана открылась раскрывать, разворачивать;
- to * one's hand разжимать руку;
- to * a parcel разворачивать сверток;
вскрывать посылку;
- to * the range увеличить прицел раскрываться, открываться;
- new vistas *ed before them перед ними открылись новые пути;
- my heart *s to your words ваши слова находят отклик в моем сердце;
- the mind of youth *s with each new experience молодой ум развивается с накоплением опыта распускаться, расцветать;
- the buds are *ing in the sun почки лопаются на солнце;
- I'd like some roses that are not too far *ed дайте мне несколько полураспустившихся роз раздвигаться, размыкаться;
расширяться;
- the ranks *ed ряды разомкнулись вскрывать;
- to * an abscess вскрывать нарыв;
- to * ground вспахивать землю;
- to * the bowels очистить желудок слабительным вскрываться;
очищаться, - how many times did your bowels *? сколько раз у вас действовал желудок? прокладывать, пробивать;
- to * a mine заложить шахту;
- to a * new road through a forest проложить новую дорогу через лес открывать, начинать работу;
- to * the debate открывать прения;
- to * a compaing for smth. развернуть кампанию за что-л;
- to * fire (военное) открывать огонь;
- to * an attack (военное) начать наступление открывать сезон;
- the producer wanted to * with a new play early in September режиссер хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентября открываться, начинаться;
- the shop doesn't * until eleven магазин открывается только в 11 часов;
- when does the school * again? когда возобновляются занятия в школе? - Congress *s tomorrow конгресс начинает свою работу завтра;
- the film *s with a hunting-scene фильм начинается сценой охоты состояться, быть представленной в первый раз;
- the play *ed on January 31 премьера состоялась 31 января появляться впервые в новом сезоне (об актере) ;
- J. G. recently *ed in "King Lear" Дж. Г. начал новый сезон в "Короле Лире" делать первую ставку;
- to * bidding предложить начальную цену открывать, делать общедоступным;
основывать;
- to * new park открывать новый парк раскрывать, разоблачать;
поведать;
- the spy *ed our plans to the enemy шпион предал наши плану врагу простираться;
- the road * ahead дорога простирается далеко вперед выходить на;
вести в;
- two rooms *ing into each other смежные комнаты;
- the door *ed on a courtyard дверь выходила во двор;
- what do the windows * onto? куда выходят окна? (коммерческое) освободить от ограничений (техническое) разомкнуть (ток) ;
отключить, выключить (охота) взять след > to * one's eyes удивляться, изумляться;
> to * the eyes of smb. to smth. открыть кому-л глаза на что-л;
разуверить кого-л в чем-л;
> to * ground подготавливать почву, начинать действовать;
> to * one's heart раскрывать душу;
разоткровенничаться;
> to * the ball начинать действовать, брать на себя инициативу;
> to * the door to smth. открыть путь чему-л, сделать возможным что-л an ~ countenance открытое лицо;
to be open (with smb.) быть откровенным (с кем-л.) an ~ house открытый дом;
an open hand щедрая рука an ~ house открытый дом;
an open hand щедрая рука ~ открытый, доступный;
незанятый;
an open port открытый порт an ~ countenance открытое лицо;
to be open (with smb.) быть откровенным (с кем-л.) to be ~ (to smth.) поддаваться( чему-л.), быть восприимчивым (к чему-л.) ;
open season сезон охоты to come out into the ~ быть откровенным, не скрывать (своих взглядов и т. п.) to force an ~ door ломиться в открытую дверь ~ фон. открытый (о слоге, звуке) ;
he is an open book его легко понять ~ (the ~) открытое пространство или перспектива;
открытое море;
in the open на открытом воздухе ~ открытый;
open sore открытая рана;
язва;
in the open air на открытом воздухе ~ a file вчт. открывать файл to ~ a prospect открывать перспективу (или будущее) ;
to open the door (to smth.) перен. открыть путь (чему-л.) ;
сделать (что-л.) возможным ~ открывать, основывать;
to open a shop открыть магазин;
to open an account открыть счет( в банке) ~ открывать(ся) ;
раскрывать(ся) ;
to open an abscess вскрывать нарыв;
to open the bowels очистить кишечник with ~ eyes с открытыми глазами;
перен. сознательно, учитывая все последствия;
open boat беспалубное судно ~ champion победитель в открытом состязании;
open ice лед, не мешающий навигации ~ открытый, откровенный;
искренний;
open contempt явное презрение ~ weather( winter) мягкая погода( зима) ;
the open door эк. политика открытых дверей ~ открытый, непересеченный (о местности) ;
open field открытое поле;
open space незагороженное место to ~ ground вспахивать или вскапывать землю to ~ ground подготавливать почву;
начинать действовать ~ champion победитель в открытом состязании;
open ice лед, не мешающий навигации ~ into сообщаться с (о комнатах) ;
вести в (о двери) ;
open on выходить, открываться на;
open out развертывать(ся) ;
раскрывать(ся) ~ into сообщаться с (о комнатах) ;
вести в (о двери) ;
open on выходить, открываться на;
open out развертывать(ся) ;
раскрывать(ся) to ~ the mind расширить кругозор;
to open one's mind (или heart) (to smb.) поделиться своими мыслями (с кем-л.) ~ into сообщаться с (о комнатах) ;
вести в (о двери) ;
open on выходить, открываться на;
open out развертывать(ся) ;
раскрывать(ся) to ~ out one's arms открывать объятия;
to open out the wings расправлять крылья to ~ out one's arms открывать объятия;
to open out the wings расправлять крылья ~ нерешенный, незавершенный;
open question открытый вопрос to be ~ (to smth.) поддаваться (чему-л.), быть восприимчивым (к чему-л.) ;
open season сезон охоты ~ открытый;
open sore открытая рана;
язва;
in the open air на открытом воздухе ~ открытый, непересеченный (о местности) ;
open field открытое поле;
open space незагороженное место space: open ~ открытое пространство open ~ открытый космос open ~ свободная площадь ~ открывать(ся) ;
раскрывать(ся) ;
to open an abscess вскрывать нарыв;
to open the bowels очистить кишечник to ~ the debate открыть прения;
the story opens with a wedding рассказ начинается с описания свадьбы to ~ a prospect открывать перспективу (или будущее) ;
to open the door (to smth.) перен. открыть путь (чему-л.) ;
сделать (что-л.) возможным to ~ the mind расширить кругозор;
to open one's mind (или heart) (to smb.) поделиться своими мыслями (с кем-л.) ~ to inspection by public открытый для общественного контроля ~ to public открытый для общественности ~ to public inspection открытый для общественного контроля the Open University заочный университет (основанный в Лондоне в 1971 г., в котором обучение проводится с помощью специальных радио и телевизионных программ) university: open ~ открытый университет ~ up разоткровенничаться ~ up сделать(ся) доступным;
раскрывать(ся) ;
обнаруживаться;
to open up relations устанавливать отношения;
to open up opportunities предоставлять возможности ~ up сделать(ся) доступным;
раскрывать(ся) ;
обнаруживаться;
to open up relations устанавливать отношения;
to open up opportunities предоставлять возможности ~ up сделать(ся) доступным;
раскрывать(ся) ;
обнаруживаться;
to open up relations устанавливать отношения;
to open up opportunities предоставлять возможности ~ verdict юр. признание наличия преступления без установления преступника ~ свободный (о пути) ;
open water вода, очистившаяся от льда ~ weather (winter) мягкая погода( зима) ;
the open door эк. политика открытых дверей ~ market вольный рынок;
the post is still open место еще не занято remain ~ вчт. оставаться в открытом виде to ~ the debate открыть прения;
the story opens with a wedding рассказ начинается с описания свадьбы to break( или to throw) ~ распахнуть (дверь, окно) ;
to tear open распечатывать( письмо, пакет) trial in ~ court открытый судебный процесс;
open letter открытое письмо (в газете и т. п.) ~ щедрый;
гостеприимный;
to welcome with open arms встречать с распростертыми объятиями with ~ eyes с открытыми глазами;
перен. сознательно, учитывая все последствия;
open boat беспалубное судно
См. также в других словарях:
Трое суток шагать, трое суток не спать / Ради нескольких строчек в газете — Из «Песни журналистов» (1964), написанной композитором Вано Мурадели на слова поэта Александра Левикова (псевдоним Александра Ильича Аграновича, р. 1926). Фраза символ профессии журналиста репортера. Энциклопедический словарь крылатых слов и… … Словарь крылатых слов и выражений
приложение к газете «Коммерсант» — приложение к газете «Коммерсант» Публикации общего характера, содержащие факты, информацию о положении дел, новостях, инициативах, а также аналитические материалы Оргкомитета «Сочи 2014», необходимые для популяризации и… … Справочник технического переводчика
Функция ценностной ориентации в газете — – см. Стилевые функции речевых разновидностей; Публицистический стиль … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
"Консерватория, или брачное объявление в газете" — КОНСЕРВАТÓРИЯ, ИЛИ БРÁЧНОЕ ОБЪЯВЛÉНИЕ В ГАЗÉТЕ ( Konservatoriet eller Et Avisfrieri ), балет в 2 актах. Комп. Х. С. Паулли, сцен. и балетм. Авг. Бурнонвиль. 6.5.1849, Королевский датский балет, Копенгаген; Элиза Дж. Прайс. Сохраняется в… … Балет. Энциклопедия
Сычёв, Дмитрий Евгеньевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сычёв. Дмитрий Сычёв … Википедия
Дмитрий Евгеньевич Сычев — Дмитрий Сычёв Общая информация Полное имя Дмитрий Евгеньевич Сычёв … Википедия
Дмитрий Евгеньевич Сычёв — Дмитрий Сычёв Общая информация Полное имя Дмитрий Евгеньевич Сычёв … Википедия
Дмитрий Сычев — Дмитрий Сычёв Общая информация Полное имя Дмитрий Евгеньевич Сычёв … Википедия
Дмитрий Сычёв — Общая информация Полное имя Дмитрий Евгеньевич Сычёв … Википедия
Список СМИ Вологодской области — Содержание 1 Областные СМИ 1.1 ТВ 1.2 Радио … Википедия
Спортивная жизнь Курортного района Санкт-Петербурга — Спортивная жизнь Курортного района Санкт Петербурга, неотделима от жизни России, отмечающей каждую вторую субботу августа День физкультурника[1]. Основу физкультурного движения в районе составляют 55 коллективов организаций, учреждений, в том… … Википедия