-
41 Bearbeitung
f1. eines Themas etc.: treatment; von Akten etc.: processing; die Bearbeitung dieses Falls übernimmt Kollege Meier the ( oder this) case has been assigned to Mr. Meier, Mr. Meier will be dealing with the ( oder this) case3. des Bodens etc.: working, cultivation4. eines Buchs: (Überarbeitung) revision; (neu bearbeitete Ausgabe) revised edition; THEAT. adaptation; bes. MUS. arrangement* * *die Bearbeitung(Musikstück) arrangement;(Theaterstück) adaptation;(Thema) treatment;(Weiterverarbeitung) processing;(Werkstück) working;(Überarbeitung) revision* * *Be|ạr|bei|tung [bə'|arbaitʊŋ]f -, -endie Bearbeitung von Granit ist schwierig — it is difficult to work or dress granite
3) (= Redigieren) editing; (= Neubearbeitung) revising; (= Umänderung) adapting; (von Musik) arrangement; (= bearbeitete Ausgabe etc) edition; revision; revised edition; adaptation; arrangementneue Bearbeitung (von Film etc) — new version
die deutsche Bearbeitung —
ein polnisches Volkslied in der Bearbeitung von Chopin — a Polish folk song as arranged by Chopin
* * ** * *Be·ar·bei·tung<-, -en>f1. (das Behandeln) working [on]2. (das Bearbeiten) dealing with, handlingdie \Bearbeitung eines Falles to handle a casedie \Bearbeitung eines Antrags to deal with an application3. (das Redigieren) editing, revising, revisiondas ist eine neue \Bearbeitung des Buchs that's a new [or revised] edition of the book4. (adaptierte Fassung) adaptationfilmische \Bearbeitung film [or cinematographic] adaptation* * *die; Bearbeitung, Bearbeitungen1)die Bearbeitung eines Antrags/eines Falles — usw. dealing with an application/working on or handling a case etc.
2) (bearbeitete Fassung) adaptation; (eines Musikstücks) arrangement3) (Behandlung) treatment; (von Holz, Metall, Leder usw.) workingzur weiteren Bearbeitung — in order to be worked further/for further treatment
* * *1. eines Themas etc: treatment; von Akten etc: processing;die Bearbeitung dieses Falls übernimmt Kollege Meier the ( oder this) case has been assigned to Mr. Meier, Mr. Meier will be dealing with the ( oder this) case3. des Bodens etc: working, cultivation4. eines Buchs: (Überarbeitung) revision; (neu bearbeitete Ausgabe) revised edition; THEAT adaptation; besonders MUS arrangement* * *die; Bearbeitung, Bearbeitungen1)die Bearbeitung eines Antrags/eines Falles — usw. dealing with an application/working on or handling a case etc.
2) (bearbeitete Fassung) adaptation; (eines Musikstücks) arrangement3) (Behandlung) treatment; (von Holz, Metall, Leder usw.) workingzur weiteren Bearbeitung — in order to be worked further/for further treatment
* * *f.editing n.processing n.treatment n. -
42 bisherig
Adj. Ergebnisse, Leistungen etc.: so far, up to now, up till ( oder until) now (alle nachgestellt); (vorhergehend) previous, former; (jetzig) present; mein bisheriges Zimmer the room I had till now; die bisherigen Regelungen gelten nicht mehr the regulations previously ( oder presently) in force are no longer valid; nach meinen bisherigen Erfahrungen in my experience (to date); die bisherigen Ereignisse events so far; der bisherige Minister the outgoing ( oder former) minister; der bisherige Vorsitzende the retiring chairman* * *so far; previous; up to now* * *bis|he|rig [bIs'heːrɪç]adj attr(= vorherig) previous; (= momentan) present, up to nowder bishérige Stellvertreter ist jetzt Vorsitzender — the previous deputy is now chairman
der bishérige Stellvertreter wird jetzt Vorsitzender — the present deputy will become chairman
wegen unserer bishérigen Arbeitsweise war das unmöglich — because of our previous way of working or because of the way we worked before that wasn't possible
wegen unserer bishérigen Arbeitsweise ist das unmöglich — because of our present way of working or because of the way we have worked up to now that isn't possible
wir müssen unsere bishérigen Anschauungen revidieren — we will have to revise our present views
das ist mir in meiner bishérigen Karriere noch nicht vorgekommen — I've never known that in my career up to now
die bishérigen Bestimmungen gelten seit letzter Woche nicht mehr — the regulations previously in force ceased to be valid last week
die bishérigen Bestimmungen gelten ab nächster Woche nicht mehr — the regulations presently in force cease to be valid next week
* * *bis·he·rig[bɪsˈhe:rɪç]die \bisherige politische Entwicklung current political developmentsnach unseren \bisherigen Erkenntnissen according to our current knowledge* * *sie ziehen um, ihre bisherige Wohnung wird zu klein — they are moving - their present flat is getting too small
sie sind umgezogen, ihre bisherige Wohnung wurde zu klein — they have moved - their previous flat became too small
* * *bisherig adj Ergebnisse, Leistungen etc: so far, up to now, up till ( oder until) now (alle nachgestellt); (vorhergehend) previous, former; (jetzig) present;mein bisheriges Zimmer the room I had till now;die bisherigen Regelungen gelten nicht mehr the regulations previously ( oder presently) in force are no longer valid;nach meinen bisherigen Erfahrungen in my experience (to date);die bisherigen Ereignisse events so far;der bisherige Vorsitzende the retiring chairman* * *sie ziehen um, ihre bisherige Wohnung wird zu klein — they are moving - their present flat is getting too small
sie sind umgezogen, ihre bisherige Wohnung wurde zu klein — they have moved - their previous flat became too small
* * *adj.previous adj. adv.so far adv.up till (until)now expr. -
43 doch
I Konj. (aber) but, however; ich wollte es tun, doch ich habe es vergessen I wanted to do it, but I forgotII Adv.1. (dennoch) however, yet, still; all the same, nevertheless; (wider Erwarten) after all; der Film war traurig und doch schön the film was sad and yet beautiful; er kam also doch? then he did come after all?; ich hab’s dann doch nicht getan I didn’t do it after all; wo er doch genau wusste,... knowing very well...2. (Ggs. nein) yes it is, I was etc.; das ist nicht wahr! - doch! yes it is!; willst du denn nicht? - doch! yes, I do3. (schließlich) after all; ich bin doch kein Kind mehr! after all I’m not a child any more; das war denn doch zu viel für sie it was too much for her after all; du kennst das doch, kannst du mir helfen? you know it, can’t you help me then?; er ist doch ganz nett, warum magst du ihn nicht? he’s really nice, so why don’t you like him?4. (gewiss) surely; du weißt doch, dass... um Zustimmung bittend: you know (that)..., don’t you?, surely you know (that)...; du kommst doch? you will come, won’t you?; sie ist doch nicht ( etwa) krank? she isn’t ill, is she?; das kann doch nicht dein Ernst sein you’re not serious, are you?; das ist doch Peter da drüben überrascht: look, there’s Peter over there; unsicher: isn’t that Peter over there?; das wäre doch schön! that would be lovely5. auffordernd: do (+ Inf.) setzen Sie sich doch do sit down; sei doch mal still! ärgerlich: be quiet, will you!; lass ihn doch! leave him alone, can’t you?; nicht doch! don’t!, stop it!, please don’t6. verstärkend: ja / nicht doch! of course! / of course not!, certainly not!; ich hab’s doch gewusst! I knew it!; mir doch egal! umg. verärgert: I don’t care ( oder give a damn); wie schön das doch ist! oh isn’t that lovely; das gibt’s doch nicht! umg. I don’t believe it!; du musst doch immer Recht haben! verärgert: you just have to be right, don’t you?7. zurückweisend: mach die Heizung an - das hab ich doch schon! umg. I already did; das konnte ich doch nicht wissen! how was I supposed ( oder meant) to know that?; lass nur, du kannst mir ja doch nicht helfen just leave it, you can’t help me anyway ( oder there’s nothing you can do to help me)8. (bloß, nur) if only...; wenn er doch käme! if only he would come; hättest du das doch gleich gesagt! why didn’t you say that (from the start)?, why didn’t you tell me straightaway?9. (noch, gleich) again; wer war das doch ( gleich)? who was that again?; wie hieß er doch ( noch)? what was his name again?, now what was his name?* * *tho (Adv.); yet (Adv.); though (Adv.)* * *dọch [dɔx]1. conj(= aber, allein) but; (= jedoch, trotzdem) but still, yetund doch hat er es getan — but he still did it, but still he did it
2. adv..., aber ich bin doch hingegangen —... but I went anyway or all the same or after all
und doch,... — and yet...
2) (betont = tatsächlich) reallynein doch! — of course not!, certainly not!
also doch! — so it IS/so he DID! etc
er hat es also doch gesagt — so he DID say it
es ist doch so, wie ich vermutet hatte — so it (really) IS as I thought
das ist er doch! — (why,) that IS him!
das ist doch interessant, was er da sagt — what he's saying is really interesting
3) (als bejahende Antwort) yes I do/it does etchat es dir nicht gefallen? – (doch,) doch! — didn't you like it? – (oh) yes I did! or oh I did, I did!
will er nicht mitkommen? – doch! — doesn't he want to come? – (oh) yes, he does
4)(auffordernd: nicht übersetzt, aber emphatisches "to do" wird oft gebraucht)
komm doch — do comekommen Sie doch bitte morgen wieder — won't you come back tomorrow?
gib doch mal her — (come on,) give it to me
seid doch endlich still! —
sei doch nicht so frech! () — don't you be so cheeky (Brit) or freshUS inf!
lass ihn doch! — just leave him!
soll er doch! — well let him!, let him then!
5) (verstärkend) but; (Bestätigung erwartend) isn't it/haven't you etc?es wäre doch schön, wenn... — (but) it WOULD be nice if...
das ist doch die Höhe or das Letzte! — well, that's the limit!, that really is the limit!
das ist doch wohl nicht wahr? — that's not true, is it?
du hast doch nicht etwa...? — you haven't..., have you?, surely you haven't or you haven't by any chance...(, have you)?
6) (= eigentlich) really, actually7)Sie wissen doch, wie das so ist — (well,) you know how it is, don't you?du kennst dich doch hier aus, wo ist denn...? — you know your way around here, where is...?
wie war doch Ihr Name? — (I'm sorry,) WHAT was your name?
hier darf man doch nicht rauchen — you can't smoke here(, you know)
8)(in Wunschsätzen)
wenn doch — if onlydass dich doch der Teufel holte! — (oh) go to blazes! (inf), the devil take you (old)
er sprach etwas verwirrt, war er doch eben erst aus dem Bett aufgestanden — he spoke in a somewhat confused manner, but then he had only just got out of bed
* * *1) (in spite of everything that has/had happened, been said etc: It turns out he went by plane after all.) after all2) (but; however: He's pleasant enough, yet I don't like him.) yet3) (however: I wish I hadn't done it, though.) though* * *[dɔx]ich habe alles versucht, \doch ich konnte sie nicht überzeugen I tried everything, but I couldn't convince her, III. adv1. (dennoch) even so, all the sameich habe aber \doch angerufen but even so, I called, but I called all the same... und \doch...... and yet...sie sagte es mit Entschiedenheit und \doch freundlich she said it firmly yet in a friendly wayich lehnte höflich \doch bestimmt ab I refused politely yet determinedly\doch noch after allund \doch,... even so..., all the same...ich weiß, der Job ist gut bezahlt, und \doch, ich will ihn nicht [o und \doch will ich ihn nicht] I know, the job is well paid, even so [or all the same], I don't want it2. (sowieso) anywaydu wirst es ja \doch erfahren you will find out anyway3. (einräumend) after allich wollte es ja nicht glauben, aber du hattest \doch Recht I didn't want to believe it but you were right [after all]es ist also \doch wahr then it is true after allzum Glück ist aber \doch nichts passiert fortunately, nothing happenedjetzt ist sie \doch noch gekommen now she has come after alles war \doch nicht so wie du dachtest it turned out not to be the way you thought it wasalso \doch! ich habe es dir ja gleich gesagt you see! I told you straightawayer ging, spürte er \doch, dass er nicht willkommen war he went, as he felt that he wasn't welcomeer fühlte sich fremd, war er \doch gerade erst angekommen he felt a stranger, but then he had only just arrived5. (widersprechend) yeser hat das nicht gesagt — \doch, ich weiß genau, dass er das gesagt hat he didn't say that — yes, he did, I know he diddu gehst jetzt ins Bett — nein! — \doch! go to bed now — no! — yes!6. (ja) yeshast du keine Lust, mit in die Spielbank zu kommen? — \doch, schon, aber leider nicht genug Geld wouldn't you like to come with me to the casino? — yes, I would, but I haven't got enough moneyhat es dir nicht gefallen? — \doch[, \doch]! didn't you enjoy it? — yes, I did!darf ich bei Ihnen rauchen? — \doch, warum nicht? may I smoke here? — yes, sure [or certainlyIII. part1. (Nachdruck verleihend)das ist \doch unsere Nachbarin da drüben! look, there's our neighbour over theredas habe ich mir \doch schon gedacht I thought so all alonger rief an, wo er \doch genau wusste, dass ich nicht zu Hause war he called, knowing very well that I wasn't at homejetzt komm \doch endlich come on!kommen Sie \doch bitte morgen wieder please could you come back tomorrowseid \doch endlich still! for goodness' sake, be quiet!sei \doch nicht immer so geizig don't be so stingysie will dir kündigen! — soll sie \doch, das macht mir auch nichts aus she's going to sack you! — let her, I don't caredu weißt \doch, wie es ist you know how it iswäre es \doch schon endlich Sommer! if only the summer would comewenn \doch nur schon Freitag wäre! if only it was Friday!wenn er \doch nur endlich mal den Mund halten würde! if only he would shut up!das habe ich dir \doch gleich gesagt I told you beforesetzen Sie sich \doch! won't you sit down!nehmen Sie sich \doch bitte! do help yourself!nicht \doch! don'tja \doch! yes, all right!nein \doch! no, of course not!2. (Unmut ausdrückend)es wäre \doch schön, wenn du mir endlich mal die Wahrheit sagen würdest it would be nice if you'd [finally] tell me the truthdu weißt ja \doch immer alles besser! you always know better!du hast ihr \doch nicht etwa von unserem Geheimnis erzählt? you haven't told her our secret?, you haven't gone and told her our secret? famdas ist \doch gar nicht wahr! that's not true!das ist \doch wirklich eine Frechheit! what a cheek!das kann \doch nicht dein Ernst sein! you're not serious, are you?3. (Zustimmung erwartend)du kommst \doch morgen? you will come tomorrow, won't you?4. (noch)wie war \doch [gleich] Ihr Name? sorry, what did you say your name was?, what was your name again?* * *1.Konjunktion but2.1) (jedoch) but3) (geh.): (nämlich)wusste er doch, dass... — because he knew that...
4) (als Antwort) [oh] yesHast du keinen Hunger? - Doch! — Arent't you hungry? - Yes [I am]!
5) (trotz allem, was dagegen sprechen/gesprochen haben mag)6) (ohnehin) in any case3.1) (widersprechende Antwort auf eine verneinte Aussage)Das stimmt nicht. - Doch! — That's not right. - [Oh] yes it is!
2) (negative Antwort auf eine verneinte Frage)4.Hast du keinen Hunger? - Doch! — Aren't you hungry? - Yes [I am]!
das hättest du doch wissen müssen — you [really] should have known that
du hast doch selbst gesagt, dass... — (rechtfertigend) you did say yourself that...
gib mir doch bitte mal die Zeitung — pass me the paper, please
paß doch auf! — [oh.] do be careful!
2) (Zweifel ausdrückend)3) (Überraschung ausdrückend)4) (an Bekanntes erinnernd)er ist doch nicht mehr der jüngste — he's not as young as he used to be[, you know]
5) (nach Vergessenem fragend)wie war doch sein Name? — now what was his name?
6) (verstärkt Bejahung/Verneinung ausdrückend)gewiss/sicher doch — [why] certainly; of course
ja doch — [yes,] all right or (coll.) OK
nicht doch! — (abwehrend) [no,] don't!
7) (Wunsch verstärkend)wäre es doch... — if only it were...
* * *A. konj (aber) but, however;ich wollte es tun, doch ich habe es vergessen I wanted to do it, but I forgotB. advder Film war traurig und doch schön the film was sad and yet beautiful;er kam also doch? then he did come after all?;ich hab’s dann doch nicht getan I didn’t do it after all;wo er doch genau wusste, … knowing very well …2. (Ggs nein) yes it is, I was etc;das ist nicht wahr! -doch! yes it is!;willst du denn nicht? -doch! yes, I do3. (schließlich) after all;ich bin doch kein Kind mehr! after all I’m not a child any more;das war denn doch zu viel für sie it was too much for her after all;du kennst das doch, kannst du mir helfen? you know it, can’t you help me then?;er ist doch ganz nett, warum magst du ihn nicht? he’s really nice, so why don’t you like him?4. (gewiss) surely;du weißt doch, dass … um Zustimmung bittend: you know (that) …, don’t you?, surely you know (that) …;du kommst doch? you will come, won’t you?;das kann doch nicht dein Ernst sein you’re not serious, are you?;das ist doch Peter da drüben überrascht: look, there’s Peter over there; unsicher: isn’t that Peter over there?;das wäre doch schön! that would be lovelysetzen Sie sich doch do sit down;sei doch mal still! ärgerlich: be quiet, will you!;lass ihn doch! leave him alone, can’t you?;nicht doch! don’t!, stop it!, please don’t6. verstärkend:ja/nicht doch! of course!/of course not!, certainly not!;ich hab’s doch gewusst! I knew it!;wie schön das doch ist! oh isn’t that lovely;das gibt’s doch nicht! umg I don’t believe it!;du musst doch immer Recht haben! verärgert: you just have to be right, don’t you?7. zurückweisend: mach die Heizung an -das hab ich doch schon! umg I already did;das konnte ich doch nicht wissen! how was I supposed ( oder meant) to know that?;lass nur, du kannst mir ja doch nicht helfen just leave it, you can’t help me anyway ( oder there’s nothing you can do to help me)wenn er doch käme! if only he would come;hättest du das doch gleich gesagt! why didn’t you say that (from the start)?, why didn’t you tell me straightaway?9. (noch, gleich) again;wer war das doch (gleich)? who was that again?;wie hieß er doch (noch)? what was his name again?, now what was his name?* * *1.Konjunktion but2.1) (jedoch) but2) (dennoch) all the same; still; (wider Erwarten) after all3) (geh.): (nämlich)wusste er doch, dass... — because he knew that...
4) (als Antwort) [oh] yesHast du keinen Hunger? - Doch! — Arent't you hungry? - Yes [I am]!
5) (trotz allem, was dagegen sprechen/gesprochen haben mag)6) (ohnehin) in any case3.Das stimmt nicht. - Doch! — That's not right. - [Oh] yes it is!
2) (negative Antwort auf eine verneinte Frage)4.Hast du keinen Hunger? - Doch! — Aren't you hungry? - Yes [I am]!
1) (auffordernd, Ungeduld, Empörung ausdrückend)das hättest du doch wissen müssen — you [really] should have known that
du hast doch selbst gesagt, dass... — (rechtfertigend) you did say yourself that...
gib mir doch bitte mal die Zeitung — pass me the paper, please
paß doch auf! — [oh.] do be careful!
du hast doch meinen Brief erhalten? — you did get my letter, didn't you?
er ist doch nicht mehr der jüngste — he's not as young as he used to be[, you know]
6) (verstärkt Bejahung/Verneinung ausdrückend)gewiss/sicher doch — [why] certainly; of course
ja doch — [yes,] all right or (coll.) OK
nicht doch! — (abwehrend) [no,] don't!
wäre es doch... — if only it were...
* * *konj.but conj.however conj.nevertheless conj.still conj.yet conj. -
44 Dreck
m; -(e)s, kein Pl.; umg.1. dirt; stärker: muck, filth; (Schlamm) mud; vor Dreck starren be filthy ( oder covered in muck); Dreck machen make a mess; jemanden wie den letzten Dreck behandeln treat s.o. like dirt ( oder shit Sl.)2. fig.: mit Dreck bewerfen sling mud at; durch oder in den Dreck ziehen drag through the mud ( oder mire); den alten Dreck aufrühren drag up the old dirt; ganz schön im Dreck sitzen oder stecken be in a fine ( oder real) mess ( oder jam), be up shit creek Sl.; jemanden aus dem Dreck ziehen get s.o. out of trouble, help s.o. out; wir sind aus dem ärgsten etc. Dreck heraus the worst (of it) is behind us, we’re out of the wood(s); Dreck am Stecken haben have a skeleton in the cupboard (Am. closet), have blotted one’s copybook; sie haben alle Dreck am Stecken auch not one of them has got a clean record ( oder slate), not one of them is innocent3. fig. pej. (Sache): mach doch deinen Dreck alleine! (Brit. bloody well) do it yourself then!; kümmere dich um deinen eignen Dreck mind your own business!; jeden Dreck muss man hier selber machen! you have to do every last thing yourself in this place!; sich wegen jedem Dreck beschweren complain about every little ( oder piddling) thing4. fig. pej. (Schund) rubbish, bes. Am. garbage; das ist doch ein / der reinste Dreck dagegen it’s nothing compared (with that), there’s no comparison; er ist der letzte Dreck he’s scum ( oder the lowest of the low)5. pej., als Verneinung: einen Dreck hat er das gesagt like hell!, the hell he said that!; er kümmert sich einen Dreck darum he doesn’t give ( oder care) a damn; das geht dich einen Dreck an! that’s none of your (bloody) business; du verstehst einen Dreck davon! you don’t know the first thing about it* * *der Dreckmuck; dirt; filth; mess* * *Drẹck [drɛk]m -(e)s,no pl1) dirt; (esp ekelhaft) filth; (= Schlamm) mud; (= Kot) muck; (fig) (= Schund) rubbish; (= Schmutz, Obszönes) dirt, muck; (stärker) filth; (inf = schlimme Lage) mess, jam (inf)Dreck machen — to make a mess
im Dreck sitzen or stecken (inf) — to be in a mess or jam (inf)
aus dem größten or gröbsten Dreck heraus sein (inf) — to be through or past the worst
jdn wie den letzten Dreck behandeln (inf) — to treat sb like dirt
der letzte Dreck sein (inf: Mensch) — to be the lowest of the low
Dreck am Stecken haben (fig) — to have a skeleton in the cupboard
See:→ Karrensich einen Dreck um jdn/etw kümmern or scheren — not to care or give a damn about sb/sth (inf)
mach deinen Dreck alleine! — do it yourself
die Nase in jeden Dreck stecken (inf) — to poke one's nose into everyone's business or into everything
das geht ihn einen Dreck an — that's none of his business, that's got damn all to do with him (inf)
einen Dreck ist er/hast du — like hell he is/you have (inf)
* * *<-[e]s>[ˈdrɛk]1. (Erde) dirtdie Wege sind vom Regen aufgeweicht, du bleibst bestimmt im \Dreck stecken the roads have been softened by the rain, you'll most probably get stuck in the mud; (Schmutz) mess, dirt, muck BRIT fam\Dreck machen to make a messvor \Dreck starren to be covered in dirt [or muck3.einen \Dreck verstehen/wert sein/wissen to not understand/be worth/know a damn thing fam! [or BRIT sod [or naff] all]* * *der; Dreck[e]svor Dreck starren — be covered in dirt; be filthy [dirty]
2) (salopp abwertend): (Angelegenheit)bei/wegen jedem Dreck regt er sich auf — he gets worked up about every piddling little thing (coll.)
das geht dich einen Dreck an — (salopp) none of your damned business (sl.)
jemanden wie [den letzten] Dreck behandeln — (ugs.) treat somebody like dirt
* * *vor Dreck starren be filthy ( oder covered in muck);Dreck machen make a mess;2. fig:mit Dreck bewerfen sling mud at;in den Dreck ziehen drag through the mud ( oder mire);den alten Dreck aufrühren drag up the old dirt;jemanden aus dem Dreck ziehen get sb out of trouble, help sb out;Dreck heraus the worst (of it) is behind us, we’re out of the wood(s);Dreck am Stecken haben have a skeleton in the cupboard (US closet), have blotted one’s copybook;sie haben alle Dreck am Stecken auch not one of them has got a clean record ( oder slate), not one of them is innocent3. fig pej (Sache):mach doch deinen Dreck alleine! (Br bloody well) do it yourself then!;kümmere dich um deinen eignen Dreck mind your own business!;jeden Dreck muss man hier selber machen! you have to do every last thing yourself in this place!;sich wegen jedem Dreck beschweren complain about every little ( oder piddling) thing4. fig pej (Schund) rubbish, besonders US garbage;das ist doch ein/der reinste Dreck dagegen it’s nothing compared (with that), there’s no comparison;er ist der letzte Dreck he’s scum ( oder the lowest of the low)einen Dreck hat er das gesagt like hell!, the hell he said that!;er kümmert sich einen Dreck darum he doesn’t give ( oder care) a damn;das geht dich einen Dreck an! that’s none of your (bloody) business;du verstehst einen Dreck davon! you don’t know the first thing about itDreck… im subst umg, pej1. schmutzig: dirty …* * *der; Dreck[e]svor Dreck starren — be covered in dirt; be filthy [dirty]
2) (salopp abwertend): (Angelegenheit)bei/wegen jedem Dreck regt er sich auf — he gets worked up about every piddling little thing (coll.)
das geht dich einen Dreck an — (salopp) none of your damned business (sl.)
jemanden wie [den letzten] Dreck behandeln — (ugs.) treat somebody like dirt
* * *nur sing. m.dirt n.filth n.muck n.raunchiness n.scruffiness n.smut n. -
45 durchgestaltet
-
46 einfädeln
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Nadel, Faden, Film etc.) thread (in + Akk into)2. fig. geschickt: arrange, fix up, engineer; (tun) go about s.th. oder (+ Ger.) alles geschickt einfädeln set things up wellII v/refl MOT. merge, filter in; sich links / rechts einfädeln filter (Am. merge) left / rightIII v/i Skislalom: straddle a gate* * *to thread* * *ein|fä|deln sep1. vt1) Nadel, Faden to thread (in +acc through); Nähmaschine to thread up; Film to thread2) (inf) Intrige, Plan etc to set up (inf)2. vrsich in eine Verkehrskolonne éínfädeln — to filter into a stream of traffic
* * *ein|fä·deln[ˈainfɛ:dl̩n]I. vt1. (in etw fädeln)eine Nadel \einfädeln to thread a needleeinen Film \einfädeln to wind on a filmein Tonband \einfädeln to spool on a tape* * *1.transitives Verb1) thread <needle, film, tape> (in + Akk. into); thread up < sewing machine>einen [neuen] Faden einfädeln — [re]thread the needle
2.das hat sie fein/schlau eingefädelt — she worked that nicely/craftily (coll.)
reflexives Verb (Verkehrsw.) filter insich in den fließenden Verkehr einfädeln — filter into the flow of traffic
* * *einfädeln (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Nadel, Faden, Film etc) thread (in +akk into)alles geschickt einfädeln set things up wellB. v/r AUTO merge, filter in;sich links/rechts einfädeln filter (US merge) left/rightC. v/i Skislalom: straddle a gate* * *1.transitives Verb1) thread <needle, film, tape> (in + Akk. into); thread up < sewing machine>einen [neuen] Faden einfädeln — [re]thread the needle
2.das hat sie fein/schlau eingefädelt — she worked that nicely/craftily (coll.)
reflexives Verb (Verkehrsw.) filter in* * *v.to arrange v.to contrive v.to thread v. -
47 Einwirkung
f effect ( auf + Akk on); eines Medikaments etc.: meist effects Pl. (on); (Einfluss) auch Pl. influence (on)* * *die Einwirkungimpact* * *Ein|wir|kungfinfluence; (einer Sache auch) effect; (eines Katalysators) effectBayern steht unter Éínwirkung eines atlantischen Hochs — Bavaria is being affected by an anticyclone over the Atlantic
unter (der) Éínwirkung eines Schocks stehen — to be suffering (from) the effects of shock
nach Éínwirkung der Salbe... — when the ointment has worked in...
* * *Ein·wir·kungf▪ jds \Einwirkung auf jdn sb's influence on sbunter [der] \Einwirkung von Drogen under the influence of drugssie stand unter [der] \Einwirkung eines Schocks she was suffering from [the effects of] shocknach \Einwirkung der Salbe when the ointment has worked in* * *unter Einwirkung von Drogen stehen — be under the influence of drugs
* * *Einwirkung f effect (* * *die (Einfluss) influence; (Wirkung) effect* * *f.effect n.impact n.influence n. -
48 erfreulicherweise
Adv. fortunately, happily; erfreulicherweise hat es geklappt auch I’m glad to say it worked; erfreulicherweise hat sie sich gebessert we’re etc. glad to see she’s improved* * *er|freu|li|cher|wei|seadvhappilywir haben erfréúlicherweise einmal ein Spiel gewonnen — I'm pleased or glad to say that we've won a game at last
* * *er·freu·li·cher·wei·seadv happily* * *Adverb happily* * *erfreulicherweise adv fortunately, happily;erfreulicherweise hat es geklappt auch I’m glad to say it worked;erfreulicherweise hat sie sich gebessert we’re etc glad to see she’s improved* * *Adverb happily* * *adv.fortunately adv. -
49 erhitzen
I v/tII v/refl1. get hot2. fig. Gespräch: become heated; Gefühle: be (a)roused; Person: get worked up ( oder excited oder hot under the collar umg. oder steamed up umg.) ( über + Akk about); die Gemüter erhitzten sich feelings ran ( oder were running) high* * *to heat* * *er|hịt|zen [ɛɐ'hɪtsn] ptp erhi\#tzt1. vtto heat (up) ( auf +acc to)die Gemüter erhitzen — to inflame passions, to whip up feeling
2. vrto get hot, to heat up; (fig = sich erregen) to become heated ( an +dat over); (Fantasie etc) to be inflamed or aroused ( an +dat at)erhitzt aussehen — to look hot; (fig) to look hot and bothered
* * *((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) heat* * *er·hit·zen *[ɛɐ̯ˈhɪtsn̩]I. vt1. (heiß machen)2. (zum Schwitzen bringen)▪ jdn \erhitzen to make sb sweat▪ erhitzt sweaty* * *1.transitives Verb2) (fig.): (erregen)2.die Gemüter erhitzen — make feelings run high
reflexives Verb1) heat up; < person> become hot* * *A. v/tB. v/r1. get hot2. fig Gespräch: become heated; Gefühle: be (a)roused; Person: get worked up ( oder excited oder hot under the collar umg oder steamed up umg) (über +akk about);die Gemüter erhitzten sich feelings ran ( oder were running) high* * *1.transitives Verb2) (fig.): (erregen)2.reflexives Verb1) heat up; < person> become hot* * *v.to heat v. -
50 erhitzt
I P.P. erhitzenII Adj.1. hot; Person: auch flushed2. fig. Debatte: heated; Person: worked up, hot under the collar umg., steamed up umg.; erhitzte Gemüter raised tempers* * *(angeheizt) heated;(aufgewärmt) hot* * *1) (having been made hot: a heated swimming-pool.) heated2) heatedly* * *B. adj1. hot; Person: auch flushederhitzte Gemüter raised tempers* * *adj.heated adj. -
51 erschöpfen
I v/t1. (ermüden) wear out, exhaust2. (Vorräte, Bodenschätze, Kräfte) deplete, exhaustII v/refl1. Person: wear o.s. out2. sich erschöpfen in einer Tätigkeit, Begabung etc.: be limited to, not go ( oder get) beyond; die Diskussion erschöpfte sich in leerem Geschwätz the discussion never got beyond superficial chitchat3. (zu Ende gehen) Vorräte etc.: run out; Möglichkeiten: be exhausted; Quelle: run dry; Boden: auch be worked to death; Thema: auch be flogged to death umg.* * *(aufbrauchen) to deplete; to exhaust;(ermüden) to tire; to fag; to fag out; to wear out* * *er|schọ̈p|fen [ɛɐ'ʃœpfn] ptp erschö\#pft1. vtMittel, Thema, Geduld to exhaust; (= ermüden auch) to tire outin erschöpftem Zustand — in a state of exhaustion
2. vr1) (körperlich) to exhaust oneself2) (fig)darin erschöpft sich seine Bildung — that's the sum total of his education
ein Schriftsteller, der sich erschöpft hat — an author who has run out of ideas or expended his talent
* * *1) (to make smaller in amount, number etc: Our supplies of food are rather depleted.) deplete2) (to make very tired: She was exhausted by her long walk.) exhaust3) (to say all that can be said about (a subject etc): We've exhausted that topic.) exhaust4) (to weaken or destroy (a person's strength, confidence, courage etc): The disease slowly sapped his strength.) sap5) (to tire or exhaust completely: The hard work tired her out.) tire out* * *er·schöp·fen *I. vt1. (ermüden)▪ jdn \erschöpfen to exhaust sb2. (aufbrauchen)▪ etw \erschöpfen to exhaust sth▪ erschöpft sein to be exhaustedII. vr1. (zu Ende gehen)das Interesse der Bevölkerung erschöpfte sich schnell the people quickly lost interest2. (etw umfassen)meine Möglichkeiten \erschöpfen sich darin, dass ich versuchen kann, für Sie zu intervenieren the only thing I can do is try to intervene on your behalf* * *1.transitives Verb (auch fig.) exhaust2.reflexives Verbdarin erschöpfen sich ihre Kenntnisse — her knowledge does not go beyond that
* * *A. v/t1. (ermüden) wear out, exhaust2. (Vorräte, Bodenschätze, Kräfte) deplete, exhaustB. v/r1. Person: wear o.s. out2.die Diskussion erschöpfte sich in leerem Geschwätz the discussion never got beyond superficial chitchat3. (zu Ende gehen) Vorräte etc: run out; Möglichkeiten: be exhausted; Quelle: run dry; Boden: auch be worked to death; Thema: auch be flogged to death umg* * *1.transitives Verb (auch fig.) exhaust2.reflexives Verb* * *v.to beggar v.to exhaust v. -
52 fabelhaft
I Adj.1. (großartig) fantastic, fabulous; Gedächtnis: auch wonderful; er ist ein fabelhafter Kerl he’s a marvel(l)ous ( oder wonderful) person2. umg., Vermögen etc.: fabulous, prodigiousII Adv.1. fantastically, wonderfully; es hat fabelhaft geklappt it worked out fantastically well ( oder marvel[l]ously); du hast fabelhaft gekocht your cooking was fantastic* * *fabulous; scrumptious* * *fa|bel|haft1. adjsplendid, magnificent; (inf = unglaublich groß) fantastic, fabulous2. advsplendidly, magnificently; (inf = sehr, überaus) fantastically, fabulously* * *1) (wonderful: a fabulous idea.) fabulous2) fabulously3) (very pleasant: a grand day at the seaside.) grand4) (very good in some way; excellent: a marvellous idea.) marvellous* * *fa·bel·haft[ˈfa:bl̩haft]das ist ja \fabelhaft! (fam) that's marvellousII. adv marvellously* * *1.2) nicht präd. (unglaublich) fabulous < riches>2.* * *A. adjer ist ein fabelhafter Kerl he’s a marvel(l)ous ( oder wonderful) person2. umg, Vermögen etc: fabulous, prodigiousB. adv1. fantastically, wonderfully;es hat fabelhaft geklappt it worked out fantastically well ( oder marvel[l]ously);du hast fabelhaft gekocht your cooking was fantastic2. umg (sehr) incredibly;fabelhaft reich fabulously rich, prodigiously wealthy* * *1.2) nicht präd. (unglaublich) fabulous < riches>2.* * *adj.marvellous adj.scrumptious adj. adv.scrumptiously adv. -
53 Fahrt
Präs. fahren* * *die Fahrtride; tour; journey; drive; travel; voyage; cruise; seaway; run* * *[faːɐt]f -, -en1) (= das Fahren) journey"während der Fáhrt nicht hinauslehnen" — " do not lean out of the window while the train/bus etc is in motion"
nach zwei Stunden Fáhrt — after travelling (Brit) or traveling (US) for two hours; (mit dem Auto auch) after two hours' drive
See:→ frei2) (= Fahrgeschwindigkeit) speed30 Knoten Fáhrt machen — to do 30 knots
Fáhrt aufnehmen — to pick up speed
jdn in Fáhrt bringen — to get sb going
in Fáhrt kommen or geraten/sein — to get/have got going
3) (= Reise) journeywas kostet eine Fáhrt/eine einfache Fáhrt nach London? — how much is it/is a one-way ticket or a single (Brit) to London?
gute Fáhrt! —
eine Fáhrt machen — to go on a trip
für große/kleine Fáhrt zugelassen sein — to be licensed for long/short voyages
* * *die1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) drive2) (a usually short period of riding on or in something: Can I have a ride on your bike?) ride* * *<-, -en>[fa:ɐ̯t]f1. (das Fahren) journey„während der \Fahrt nicht hinauslehnen“ “do not lean out of the window while the train is in motion”halbe/volle/wenig \Fahrt machen to sail at half/full/reduced speedvolle/halbe \Fahrt voraus! full/half speed ahead!\Fahrt aufnehmen to pick up speed\Fahrt machen to make headwaymit voller \Fahrt AUTO, BAHN at full [or top] speed3. (Reise) journeygute \Fahrt! bon voyage!, [have a] safe journey!eine einfache \Fahrt a single [or one-way] [ticket [or fare]]was kostet eine \Fahrt/eine einfache \Fahrt nach Stuttgart? how much is it/a single [ticket] to Stuttgart?, what is the fare/the single fare to Stuttgart?eine \Fahrt/ \Fahrten machen to go on a trip/tripseine \Fahrt ins Blaue a mystery tour4. (Kamerafahrt) tracking shot5.▶ in \Fahrt kommen [o geraten] /sein (fam: wütend werden/sein) to get/be riled [up] fam; (in Schwung kommen) to get/have got going* * *die; Fahrt, Fahrten1) o. Pl. (das Fahren) journeyfreie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light
2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hikeeine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]
eine Fahrt ins Blaue machen — (mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour
auf Fahrt gehen — (veralt.) go hiking
4) o. Pl. (Bewegung)Fahrt machen — (Seemannsspr.) make way
die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate
Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed
in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up
* * *1. (Reise) journey, trip; (Ausflug) outing; im Wagen: drive, ride; auf Skiern: run; im Schiff, Boot: trip; im Karussell etc: ride;gute Fahrt! have a good trip;eine Fahrt nach Rom machen make ( oder go on) a trip to Rome;während der Fahrt nicht aus dem Fenster lehnen etc while the train ( oder bus etc) is in motion ( oder moving);auf der Fahrt nach X on the way to X;in Fahrt kommen get under way;die Fahrt verlangsamen/beschleunigen slow down/speed up, accelerate;Fahrt aufnehmen pick up ( oder gather) speed;in voller Fahrt (at) full speed;kleine Fahrt machen SCHIFF go slowly;20 Knoten Fahrt machen SCHIFF be doing 20 knots3. umg fig:in Fahrt kommen get going;jemanden/etwas4. obs (Wanderung) hike5. SCHIFF:große/kleine Fahrt long/short voyages pl, overseas/coastal trade* * *die; Fahrt, Fahrten1) o. Pl. (das Fahren) journeyfreie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light
2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hikeeine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]
eine Fahrt ins Blaue machen — (mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour
auf Fahrt gehen — (veralt.) go hiking
4) o. Pl. (Bewegung)Fahrt machen — (Seemannsspr.) make way
die Fahrt verlangsamen — slow down; decelerate
die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate
Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed
in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up
* * *-en f.drive n.journey n.ride n.run n. -
54 fährt
Präs. fahren* * *die Fahrtride; tour; journey; drive; travel; voyage; cruise; seaway; run* * *[faːɐt]f -, -en1) (= das Fahren) journey"während der Fáhrt nicht hinauslehnen" — " do not lean out of the window while the train/bus etc is in motion"
nach zwei Stunden Fáhrt — after travelling (Brit) or traveling (US) for two hours; (mit dem Auto auch) after two hours' drive
See:→ frei2) (= Fahrgeschwindigkeit) speed30 Knoten Fáhrt machen — to do 30 knots
Fáhrt aufnehmen — to pick up speed
jdn in Fáhrt bringen — to get sb going
in Fáhrt kommen or geraten/sein — to get/have got going
3) (= Reise) journeywas kostet eine Fáhrt/eine einfache Fáhrt nach London? — how much is it/is a one-way ticket or a single (Brit) to London?
gute Fáhrt! —
eine Fáhrt machen — to go on a trip
für große/kleine Fáhrt zugelassen sein — to be licensed for long/short voyages
* * *die1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) drive2) (a usually short period of riding on or in something: Can I have a ride on your bike?) ride* * *<-, -en>[fa:ɐ̯t]f1. (das Fahren) journey„während der \Fahrt nicht hinauslehnen“ “do not lean out of the window while the train is in motion”halbe/volle/wenig \Fahrt machen to sail at half/full/reduced speedvolle/halbe \Fahrt voraus! full/half speed ahead!\Fahrt aufnehmen to pick up speed\Fahrt machen to make headwaymit voller \Fahrt AUTO, BAHN at full [or top] speed3. (Reise) journeygute \Fahrt! bon voyage!, [have a] safe journey!eine einfache \Fahrt a single [or one-way] [ticket [or fare]]was kostet eine \Fahrt/eine einfache \Fahrt nach Stuttgart? how much is it/a single [ticket] to Stuttgart?, what is the fare/the single fare to Stuttgart?eine \Fahrt/ \Fahrten machen to go on a trip/tripseine \Fahrt ins Blaue a mystery tour4. (Kamerafahrt) tracking shot5.▶ in \Fahrt kommen [o geraten] /sein (fam: wütend werden/sein) to get/be riled [up] fam; (in Schwung kommen) to get/have got going* * *die; Fahrt, Fahrten1) o. Pl. (das Fahren) journeyfreie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light
2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hikeeine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]
eine Fahrt ins Blaue machen — (mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour
auf Fahrt gehen — (veralt.) go hiking
4) o. Pl. (Bewegung)Fahrt machen — (Seemannsspr.) make way
die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate
Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed
in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up
* * ** * *die; Fahrt, Fahrten1) o. Pl. (das Fahren) journeyfreie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light
2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hikeeine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]
eine Fahrt ins Blaue machen — (mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour
auf Fahrt gehen — (veralt.) go hiking
4) o. Pl. (Bewegung)Fahrt machen — (Seemannsspr.) make way
die Fahrt verlangsamen — slow down; decelerate
die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate
Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed
in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up
* * *-en f.drive n.journey n.ride n.run n. -
55 Fliegenschiss
m umg. flies’ droppings Pl., Am. flyspeck Sg.; sich wegen jedem Fliegenschiss an der Wand aufregen get all worked up over the slightest thing* * *Flie|gen|schissm (inf)sich wegen jedem Flíégenschiss an der Wand aufregen — to get one's knickers in a twist about nothing (Brit), to get upset about nothing
* * *sich wegen jedem Fliegenschiss an der Wand aufregen get all worked up over the slightest thing -
56 Funke
m; -ns, -n1. spark; Funken aus einem Stein schlagen strike sparks from a stone; Funken sprühen send out (showers of) sparks; Funken sprühten ( aus) sparks were flying (from oder out of); Funken sprühend Räder etc.: sending out (showers of) sparks; fig. Augen: flashing; Diskussion: heated; Geist: scintillating; der zündende Funke fig. the trigger; der Funke ist übergesprungen fig. we ( oder they) clicked; sie arbeiteten, dass die Funken flogen fig. they worked so fast you could see the sparks fly2. fig. (bisschen) scrap (of); Wahrheit: auch grain (of); Hoffnung: flicker (of); keinen Funken Ehrgeiz etc. haben not have the slightest trace of ambition* * *der Funkeflash; lighter; spark; sparkle* * *Fụn|ke ['fʊŋkə]m -ns, -nFunken sprühend — giving off or emitting sparks; (fig) Diskussion lively; Augen flashing attr, fiery
ihre Augen sprühten Funken — her eyes flashed
der zündende Funke (fig) — the vital spark
der Funke der Begeisterung sprang auf die Zuschauer über — the audience was infected by his/her etc enthusiasm
arbeiten, dass die Funken fliegen or sprühen (inf) — to work like mad (inf) or crazy (inf)
* * *der1) (a tiny red-hot piece thrown off by something burning, or when two very hard (eg metal) surfaces are struck together: Sparks were being thrown into the air from the burning building.) spark2) (an electric current jumping across a gap: a spark from a faulty light-socket.) spark3) (a trace (eg of life, humour): a spark of enthusiasm.) spark* * *Fun·ke<-ns, -n>[ˈfʊŋkə]m\Funken sprühen to emit [or sep send out] sparks, to spark\Funken sprühend emitting sparks pred, sparkingder zündende \Funke (fig) the vital [or igniting] spark2. (geringes Maß) scrapein \Funke [von] Anstand a scrap of decencyein \Funke Hoffnung a gleam [or glimmer] [or ray] of hopeein/kein \Funke Wahrheit a grain/not a shred of truth3.▶ der \Funke springt [zwischen zwei Menschen/den beiden] über (fam) something clicked [between two people/the two] fam* * *der; Funkens, Funken1) sparkFunken sprühen — send out a shower of sparks; (fig.) < eyes> flash
2) (fig.)kein Funke od. Fünkchen [von] Verstand/Ehrgefühl/Mitleid — not a glimmer of understanding/shred of honour/scrap of sympathy
* * *1. spark;Funken aus einem Stein schlagen strike sparks from a stone;Funken sprühen send out (showers of) sparks;Funken sprühend Räder etc: sending out (showers of) sparks; fig Augen: flashing; Diskussion: heated; Geist: scintillating;der zündende Funke fig the trigger;sie arbeiteten, dass die Funken flogen fig they worked so fast you could see the sparks flyhaben not have the slightest trace of ambition* * *der; Funkens, Funken1) sparkFunken sprühen — send out a shower of sparks; (fig.) < eyes> flash
2) (fig.)kein Funke od. Fünkchen [von] Verstand/Ehrgefühl/Mitleid — not a glimmer of understanding/shred of honour/scrap of sympathy
* * *-n m.spark n. -
57 Furz
m; -es, Fürze; vulg. fart; einen Furz lassen fart; sich über jeden ( kleinen) Furz aufregen fig. get worked up about the slightest thing; er ist doch nur ein kleiner Furz! fig. he’s a mere nobody* * *der Furzfart (ugs.)* * *Fụrz [fʊrts]m -(e)s, ordm;e['fʏrtsə] (inf) fart (inf)einen Furz ( fahren) lassen — to let off (a fart) (inf)
* * *<-[e]s, Fürze>[fʊrts, pl ˈfʏrtsə]einen \Furz lassen to [let off a] fart fam!* * *der; Furzes, Fürze (derb) fart (coarse)* * *einen Furz lassen fart;sich über jeden (kleinen) Furz aufregen fig get worked up about the slightest thing;er ist doch nur ein kleiner Furz! fig he’s a mere nobody* * *der; Furzes, Fürze (derb) fart (coarse)* * *¨-e m.fart n. -
58 geleistet
I P.P. leisten* * *B. adj:geleistete Arbeitsstunden hours worked ( oder put in);geleistete Zahlungen payments made* * *adj.achieved adj.rendered adj. -
59 gemütlich
I Adj.1. (behaglich) comfortable, comfy umg.; (angenehm) pleasant; Lokal: with a friendly atmosphere; es sich (Dat) gemütlich machen make o.s. at home, relax; der macht sich’s aber gemütlich iro. you’d think he owned the place2. (zwanglos) cosy, Am. cozy; gemütliches Beisammensein cosy (Am. cozy) get-together; jetzt beginnt der gemütliche Teil des Abends this is where the fun starts; jetzt wird’s doch erst richtig gemütlich the fun’s only just started3. (gemächlich) Tempo etc.: leisurely; Fahrt, Reise etc.: restful; (ungestört) quiet; (entspannt) relaxed; eine gemütliche Tasse Tee trinken have a nice (quiet) cup of tea; ein gemütliches kleines Städtchen a sleepy little townII Adv. cosily etc.; siehe I; (ungestört) in peace and quiet; etw. ( ganz) gemütlich tun take one’s time doing ( oder over) s.th.; jetzt können wir ( ganz) gemütlich einen Kaffee trinken now we can sit down and have a nice cup of coffee; gemütlich dasitzen sit and relax; gemütlich durch die Stadt / nach Hause schlendern stroll around town / slowly make one’s way home; immer gemütlich! take it easy!* * *(behaglich) homey; snug; sociable; homy; homelike; cozy; cosy; comfortable;(bequem) relaxed;(ruhig) easygoing; unhurried* * *ge|müt|lich [gə'myːtlɪç]1. adj1) (= bequem, behaglich) comfortable, comfy (inf); (= freundlich) friendly no adv; (= zwanglos) informal; (= klein und intim) cosy (Brit), cozy (US), snug; Schwatz, Beisammensein etc cosy (Brit), cozy (US)wir verbrachten einen gemǘtlichen Abend — we spent a very pleasant evening
2) Mensch good-natured, pleasant; (= leutselig) approachable, friendly; (= gelassen) easy-going no adv, relaxed no adv3) (= gemächlich) unhurried, leisurelyin gemǘtlichem Tempo — at a comfortable or leisurely speed
2. adv1) (= behaglich) leisurely; einrichten comfortablywir wollen das Wochenende gemǘtlich gestalten — we plan to have a leisurely weekend
es sich/jdm gemǘtlich machen — to make oneself/sb comfortable
2) (= gemächlich) leisurelyer arbeitete gemǘtlich vor sich hin — he worked away at a leisurely pace, he worked away unhurriedly
* * *1) (in comfort; pleasantly relaxed: He looked very comfortable in his chair.) comfortable2) (warm and comfortable: a cosy chat; a cosy armchair.) cosy3) cosily4) (warm, comfortable; sheltered from the cold: The house is small but snug.) snug* * *ge·müt·lichI. adjes sich/jdm \gemütlich machen to make oneself/sb comfortable, to get [oneself]/sb cosy famII. adv1. (gemächlich) leisurely2. (behaglich) comfortably* * *1.mach es dir gemütlich! — make yourself comfortable or at home!
2) (ungezwungen) informal < get-together>3) (umgänglich) sociable; friendly4) (gemächlich) leisurely; comfortable < pace>2.1) (behaglich) cosily; (bequem) comfortably3) (gemächlich) at a leisurely or comfortable pace; unhurriedly* * *A. adjes sich (dat)gemütlich machen make o.s. at home, relax;der macht sich’s aber gemütlich iron you’d think he owned the placegemütliches Beisammensein cosy (US cozy) get-together;jetzt beginnt der gemütliche Teil des Abends this is where the fun starts;3. (gemächlich) Tempo etc: leisurely; Fahrt, Reise etc: restful; (ungestört) quiet; (entspannt) relaxed;eine gemütliche Tasse Tee trinken have a nice (quiet) cup of tea;ein gemütliches kleines Städtchen a sleepy little townjetzt können wir (ganz) gemütlich einen Kaffee trinken now we can sit down and have a nice cup of coffee;gemütlich dasitzen sit and relax;gemütlich durch die Stadt/nach Hause schlendern stroll around town/slowly make one’s way home;immer gemütlich! take it easy!* * *1.mach es dir gemütlich! — make yourself comfortable or at home!
2) (ungezwungen) informal < get-together>3) (umgänglich) sociable; friendly4) (gemächlich) leisurely; comfortable < pace>2.1) (behaglich) cosily; (bequem) comfortably3) (gemächlich) at a leisurely or comfortable pace; unhurriedly* * *adj.comfortable adj.cosy adj.cozy adj.homelike adj.jovial adj.snugly adj.unhurried adj. adv.cozily adv.jovially adv.unhurriedly adv. -
60 genervt
umg.I P.P. nervenII Adj.: genervt sein be set ( oder worked) up ( von about); (die Geduld verlieren) go off at the deep end; er ist zur Zeit ziemlich genervt auch he’s having a very trying time; sei doch nicht immer gleich genervt! keep your hair on!* * *ge·nervt▪ \genervt sein1. (nervlich strapaziert) to be stressed out2. (gereizt) to be irritated* * *genervt umgB. adj:er ist zur Zeit ziemlich genervt auch he’s having a very trying time;sei doch nicht immer gleich genervt! keep your hair on!C. adv:genervt antworten/reagieren answer/react irritably
См. также в других словарях:
worked up — adj [not before noun] informal very upset or excited about something worked up about/over ▪ You shouldn t get so worked up about it. →work up at ↑work1 … Dictionary of contemporary English
worked\ up — • worked up • wrought up adj literary Feeling strongly; excited; angry; worried. Mary was all worked up about the exam. John got worked up when they blamed him for losing the game. Compare: on edge … Словарь американских идиом
worked up — [ ,wɜrkt ʌp ] adjective upset, angry, or excited: There s no point in getting so worked up about a soccer game … Usage of the words and phrases in modern English
worked on — worked concerning , was occupied with , worked extensively … English contemporary dictionary
worked up — index frenetic Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
worked-up — worked′ up′ adj. wrought up • Etymology: 1900–05 … From formal English to slang
worked — Sorted mail ready for dispatch … Glossary of postal terms
worked up — adjective (of persons) excessively affected by emotion he would become emotional over nothing at all she was worked up about all the noise • Syn: ↑aroused, ↑emotional, ↑excited • Similar to: ↑agitated … Useful english dictionary
worked up — adj. (colloq.) worked up about, over (he got himself all worked up over a trifle) * * * over (he got himself all worked up over a trifle) (colloq.) worked up about … Combinatory dictionary
worked — /werrkt/, adj. that has undergone working. [1700 10; WORK + ED2] Syn. WORKED, WROUGHT both apply to something on which effort has been applied. WORKED implies expended effort of almost any kind: a worked silver mine. WROUGHT implies fashioning,… … Universalium
worked — [[t]wɜrkt[/t]] adj. having undergone working • Etymology: 1700–10 syn: worked, wrought both apply to something on which effort has been applied. worked implies expended effort of almost any kind: a worked silver mine. wrought implies fashioning,… … From formal English to slang