Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ten

  • 21 gut

    gut (comp bsser, superl best)
    I a
    1. хоро́ший; до́брый; доброка́чественный; см. тж. besser и best

    gut! — ла́дно!, хорошо́!

    g ten bend! — здра́вствуй(те)!, до́брый ве́чер!

    g ten M rgen! — здра́вствуй(те)!, до́брое у́тро!

    gte Nacht! — споко́йной но́чи!

    na (dann) gte Nacht! фам.
    1) вот те [тебе́] на!, вот те [тебе́] раз!, вот так шту́ка! ( возглас разочарования)
    2) пиши́ пропа́ло

    g ten Tag! — здра́вствуй(те)!, до́брый день!

    j-m g tenbend [g ten Mórgen, g ten Tag] wǘnschen [sgen] — поздоро́ваться с кем-л., пожела́ть кому́-л. до́брого ве́чера [у́тра, дня]

    gte B sserung! — поправля́йтесь!, поправля́йся!

    gte R ise! — счастли́вого пути́!

    er nahm kein g tes nde — он пло́хо ко́нчил

    er hat ein g tes Herz
    1) у него́ здоро́вое [хоро́шее] се́рдце
    2) у него́ до́брое се́рдце

    der gtenzug, die g ten Sá chen разг. — выходно́й [пра́здничный] костю́м

    mein [nser] g tes Geld разг. — с трудо́м [кро́вью и по́том] зарабо́танные де́ньги

    die gte Stbe разг. — пара́дная ко́мната

    ein g ter Teil — до́брая [бо́льшая] часть [до́ля]

    j-m gte W rte g ben* — утеша́ть, успока́ивать кого́-л.

    d mit hat es noch gte W ile — э́то бу́дет ещё́ не ско́ро

    s ien Sie so gut — бу́дьте так добры́

    j-m gut sein — люби́ть кого́-л., хорошо́ относи́ться к кому́-л.

    etw. gut sein l ssen* разг. — дово́льствоваться чем-л., примири́ться с чем-л.

    laß es gut sein! разг. — ла́дно!, ничего́!, пустяки́

    das ist ja ganz gut und schön [ schön und gut],ber … разг. — всё э́то хорошо́ [прекра́сно], но …

    das ist gut разг. ирон. — хоро́шенькое де́ло!, (вот) э́то мне нра́вится!

    es ist nicht gut, dar n zu rǘ hren — не сто́ит поднима́ть э́тот вопро́с

    du bist mir (ja) gut!, du bist gut! разг. — ты стра́нный челове́к!, как ты стра́нно рассужда́ешь!, у тебя́ всё про́сто!

    dafǘ r bin ich mir zu gut — э́то ни́же моего́ досто́инства

    woz ist das gut [wird das gut sein]? — на что э́то (при)годи́тся?

    wer weiß, woz[ wofǘr] es gut ist — мо́жет э́то и к лу́чшему (кто зна́ет)

    etw. für gut bef nden* — счита́ть что-л. поле́зным, одобря́ть что-л.

    d eses Kleid l sse ich mir für gut разг. — э́то пла́тье у меня́ выходно́е

    in g ten Hä́ nden sein — находи́ться в хоро́ших [надё́жных] рука́х

    2.:

    gte zwei M nate — до́брых два ме́сяца

    ine gte St nde w rten — ждать це́лый час

    gte M ne zum bö́ sen Spiel m chen — де́лать хоро́шую ми́ну при плохо́й игре́

    iner ist so gut wie der ndere посл. — ≅ два сапога́ па́ра

    II adv хорошо́

    mach's gut! разг. — пока́!, всего́! ( при прощании)

    schon gut!

    gut denn! — ла́дно!, добро́!

    mö́ glichst gut — наилу́чшим о́бразом

    gut und g rn(e) разг. — по ме́ньшей ме́ре, до́брых, це́лых (10 марок, 2 часа и т. п.)

    im g ten (s gen) — (говори́ть) по-хоро́шему

    er hat es gut, ihm geht es gut — ему́ живё́тся хорошо́

    gut uskommen* (s) — укла́дываться в бюдже́т

    du hast es damt gut getr ffen разг. — тебе́ с э́тим повезло́

    das trifft sich gut — э́то о́чень [как раз] кста́ти

    gut dav nkommen* (s) разг. — легко́ отде́латься

    du hast gut rden [lchen, r ten*] разг. — тебе́ хорошо́ говори́ть [смея́ться, сове́товать]

    hinterh r ist mmer gut rden [kannst du gut rden] — по́сле хорошо́ говори́ть; ≅ по́сле дра́ки кулака́ми не ма́шут

    er hä́ tte ger de so gut g hen kö́ nnen! — он с тем же успе́хом мог бы уйти́!

    er tat gut darn, sich zu entf rnen — он пра́вильно сде́лал [поступи́л], что ушё́л

    so gut wie … — почти́ …; всё равно́, что …

    so gut wie nichts — почти́ (что) ничего́

    so gut wie s cher — в э́том мо́жно не сомнева́ться

    so gut er kann — как то́лько он мо́жет

    du bist gut d(a)rn! разг. — тебе́ везё́т!

    ich bin gut mit ihm dran разг. — мы с ним ла́дим [в ладу́]

    Большой немецко-русский словарь > gut

  • 22 treten

    (trat, getréten) vi (s)
    1) входи́ть

    ins Haus, ins Zímmer tréten — входи́ть в дом, в ко́мнату

    2) выходи́ть, выступа́ть

    aus dem Zímmer tréten — выходи́ть из ко́мнаты

    aus dem Schátten ins Licht, in die Sónne tréten — выходи́ть из те́ни на све́т, на со́лнце

    er zog sich an und trat auf die Stráße — он оде́лся в вы́шел на у́лицу

    nach vorn tréten — выходи́ть вперёд

    nach hínten tréten — отходи́ть наза́д

    bítte, tréten Sie zur Séite! — отойди́те, пожа́луйста, в сто́рону!

    3) подходи́ть

    ans Fénster tréten — подходи́ть к окну́

    an éinen Fluss tréten — подходи́ть к реке́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > treten

  • 23 verbreiten

    1. vt
    1) распространять, делать широко известным (об информации и т. п.)

    éíne Náchricht durch den Rúndfunk verbréíten — давать сообщение по радио

    ein Gerücht verbréíten — распространять слух

    ein Gehéímnis verbréíten — разглашать тайну

    2) распространять, разносить, рассеивать (повсюду)

    éínen únangenehmen Gerúch verbréíten — распространять неприятный запах

    Kránkheiten verbréíten — 1) распространять болезни 2) быть разносчиком болезни

    die Sónnenstrahlen verbréíten — рассеивать солнечные лучи

    Der Wind verbréítet den Sámen der Bäume. — Ветер разносит семена деревьев.

    3) распространять (спокойствие), сеять (ужас, панику)
    2. sich verbréíten
    1) распространяться, разноситься, становиться (широко) известным (об информации и т. п.)

    Die Náchricht verbréítete sich schnell in der gánzen Stadt. — Новость быстро распространилась [разлетелась] по всему городу.

    2) распространяться, разноситься (о явлениях и т. п.); расселяться (о животных и т. п.)

    Ein übler Gerúch verbréítete sich im gánzen Haus. — Неприятный запах распространился по всему дому.

    3) (über A) часто неодобр распространяться, рассуждать (обыкн слишком подробно о ком-л, о чём-л)

    sich stúndenlang über éíne Fráge verbréíten — распространяться по какому-л вопросу в течение нескольких часов

    Универсальный немецко-русский словарь > verbreiten

  • 24 Braten

    Bráten I n -s
    жа́ренье
     
    Bráten II m -s, =
    жарко́е

    den Br ten nsetzen — ста́вить жарко́е на ого́нь

    inen Br ten k ufen — покупа́ть мя́со на жарко́е

    ein f tter Br ten разг. — жи́рный куш

    j-m den Br ten vers lzen разг. — испо́ртить кому́-л. удово́льствие

    den Br ten r echen* разг. — проню́хать [смекну́ть] в чём де́ло

    das war ein t urer Br ten разг. — э́то до́рого обошло́сь

    Большой немецко-русский словарь > Braten

  • 25 Leute

    pl
    1) люди; народ

    kléíne Léúte — простые люди

    die júnge Léúte — молодая пара

    im Geréde der Léúte sein — быть предметом разговоров [сплетен]

    réícher Léúte Kind sein устаревбыть из богатой семьи

    etw. (A) nur der Léúte wégen tun* — делать что-л напоказ [на потеху публике, демонстративно]

    únter Léúte géhen* (s) — общаться с людьми, бывать среди людей

    etw. (A) vor állen Léúten tun* — сделать что-л на глазах у всех [публично]

    Hier verkéhrten víéle Léúte von Rang und Námen. — Здесь бывали [Сюда хаживали] многие высокопоставленные и известные люди.

    Hört (mal) her, Léúte! разг — Послушайте(-ка), люди!

    Was wérden die Léúte von Íhnen dénken? разгЧто о вас подумают люди?

    Wir sind geschíédene Léúte. — Между нами всё кончено.

    So Léúte wie Sie háben uns geráde noch geféhlt! иронТолько таких нам и не хватало!

    Er weiß mit Léúten úmzugehen. — Он знает как общаться с людьми. / У него есть подход к людям.

    Ich will nicht von sólchen Léúten vertréten wérden. неодобр — Я не хочу, чтобы меня [мои интересы] представляли такие [эти] люди.

    2) разг люди, работники, сотрудники, коллеги

    Die Mánnschaft bestéht aus fähigen Léúten. спорт — Команда состоит из талантливых игроков. / разг Коллектив состоит из талантливых сотрудников.

    Der júnge Offizíér hat séíne Léúte in den Kampf geschíckt. — Молодой офицер послал [отправил] в бой своих людей [солдат].

    3) уст прислуга, дворовые, челядь; батраки

    Ich blieb bei méínen Léúten. — Я остался (жить) со своей семьёй [у родственников].

    in áller Léúte Múnde [in der Léúte Mäuler(n)] sein — быть у всех на устах

    únter die Léúte kómmen* (s) разг — стать известным, прославиться

    etw. (A) únter die Léúte bríngen* разграстрезвонить (что-л, о чём-л)

    aus Kíndern wérden Léúte — как (быстро) дети растут (возглас удивления)

    hier ist es (ja, doch) nicht wie bei ármen Léúten шутлздесь же не нищие живут

    Универсальный немецко-русский словарь > Leute

  • 26 betreten

    betréten* I vt
    1. (в)ступа́ть (куда-л.)

    die Bǘ hne betr ten — выходи́ть на сце́ну

    das Kath der betr ten — подня́ться на ка́федру

    das Land betr ten — сойти́ на зе́млю ( с корабля)

    den B den ines L ndes betr ten — вступи́ть на террито́рию страны́

    inen Weg betr ten перен. — вступа́ть на (какой-л.) путь

    2. входи́ть, заходи́ть (в дом, в комнату и т. п.)
    3. спа́риваться ( с самкойо самце куриных); топта́ть
     
    betréten II part adj
    смущё́нный, расте́рянный; присты́женный

    betr tenes Schw igen — нело́вкое [тя́гостное] молча́ние

    Большой немецко-русский словарь > betreten

  • 27 Knoten

    Knóten m -s, =
    1. у́зел

    inen Kn ten mchen [b nden*, schǘ rzen, knǘ pfen, schl ngen*] — де́лать [завя́зывать] у́зел

    inen Kn ten lö́ sen — развя́зывать у́зел

    ein (fest) z gezogener Kn ten — туго́й у́зел

    das Haar in inem Kn ten tr gen* — де́лать пучо́к ( о причёске)
    2. перен. у́зел, сплете́ние; завя́зка ( драмы)

    der Kn ten reißt — де́ло распу́тывается

    den g rdischen Kn ten d rchhauen* — разруби́ть го́рдиев у́зел
    3. сук, сучо́к
    4. у́зел ( стебля)
    5. га́нглий, не́рвный у́зел
    6. наро́ст, желва́к, о́пухоль; у́зел ( на пальце); тубе́ркула ( в лёгких)

    Большой немецко-русский словарь > Knoten

  • 28 raten

    (riet, geráten) vt
    сове́товать, посове́товать

    was rätst du mir? — что ты мне (по)сове́туешь?

    er riet ihm, sofórt zum Arzt zu géhen / Sport zu tréiben — он посове́товал ему́ сра́зу [то́тчас же] пойти́ к врачу́ / заня́ться спо́ртом

    der Arzt hat ihm geráten, viel zu schwímmen / mehr an die frísche Luft zu géhen — врач посове́товал ему́ бо́льше пла́вать / бо́льше выходи́ть на све́жий во́здух

    komm nicht wíeder, das ráte ich dir! — не возвраща́йся, вот тебе́ мой сове́т!

    j-m gut, schlecht, ríchtig ráten — дать кому́-либо хоро́ший, плохо́й, пра́вильный сове́т

    ich riet ihr gut — я сове́товал ей э́то для её же по́льзы, я дал ей хоро́ший [до́брый] сове́т

    da kann ich dir nicht ráten — я не могу́ тебе́ ничего́ посове́товать

    er lässt sich nicht ráten — он не прислу́шивается к сове́там

    lass dir ráten! — послу́шайся сове́та!, слу́шай, что тебе́ говоря́т!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > raten

  • 29 verbieten*

    1.
    vt запрещать, воспрещать

    j-m etw. verbíéten — запрещать кому-л что-л

    éíne Demonstratión verbíéten — запретить проведение демонстрации

    Ráúchen verbóten! — Курить воспрещается!

    Éíntritt verbóten! — Вход воспрещён!

    Das verbíétet dir déíne Gesínnung. — Твои убеждения не позволяют тебе сделать это.

    2. sich verbíéten
    1) воздерживаться (от чего-л)

    sich etw. Schädliches verbíéten — воздерживаться от чего-л вредного

    2) быть невозможным, исключить возможность (чего-л)

    Éíne sólche Reaktión verbíétet sich. — Подобная реакция исключена.

    Универсальный немецко-русский словарь > verbieten*

  • 30 verbieten

    verbíeten* vt
    запреща́ть

    R uchen verb ten! — кури́ть воспреща́ется!

    intritt verb ten! — вход воспрещё́н!

    das Betr ten des Gr ndstücks ist bei Str fe verb ten! — вход на террито́рию воспрещё́н, за наруше́ние штраф! ( надпись)

    er hat ihm das Haus verb ten — он отказа́л ему́ от до́ма

    das verb etet mir mein Stolz — го́рдость не позволя́ет мне сде́лать э́то

    in d esem nzug siehst du verb ten aus разг. — в э́том костю́ме у тебя́ ужа́сный вид

    j-m den Mund verb eten разг. — запреща́ть кому́-л. говори́ть

    Большой немецко-русский словарь > verbieten

  • 31 vertreten

    vertréten* vt
    1. заменя́ть, замеща́ть (кого-л., перен. что-л.)

    j-n im Amt vertr ten — замеща́ть кого́-л. по слу́жбе

    2. представля́ть (какую-л. страну и т. п.), защища́ть (чьи-л. интересы)

    inen St ndpunkt vertr ten — стоя́ть на како́й-л. то́чке зре́ния

    3.:

    j-m den Weg vertr ten — прегражда́ть путь кому́-л.

    4.:

    sich (D ) den Fuß vertr ten разг. — вы́вихнуть себе́ но́гу

    sich (D ) die Bine [die Fǘße] vertr ten разг. — прогуля́ться, размя́ть но́ги ( после долгого сидения)

    Большой немецко-русский словарь > vertreten

  • 32 Gute

    Gúte sub n
    добро́, бла́го; хоро́шее

    das Gte an [bei] der Sche ist … — положи́тельная [хоро́шая] сторона́ э́того (де́ла) состои́т в том …

    sein G tes h ben — име́ть (та́кже) свои́ хоро́шие сто́роны [свою́ по́льзу, вы́году]

    nichts G tes im Sinn hben, nichts G tes im Schí lde fǘ hren — име́ть недо́брые [плохи́е] наме́рения

    zuv el des G ten часто ирон. — сли́шком; бо́лее чем доста́точно

    des G ten zuv el tun*
    1) перестара́ться, переусе́рдствовать
    2) перепи́ть, хлебну́ть ли́шнего

    etw. zum G ten l nken — дать де́лу благоприя́тный оборо́т

    zum G ten r den — апелли́ровать к ра́зуму [к до́брым чу́вствам]

    das schlägt mir noch zum G ten aus — э́то пойдё́т мне на по́льзу

    Большой немецко-русский словарь > Gute

  • 33 Note

    Nóte f =, -n
    1. книжн. отме́тка, оце́нка, балл
    j-m ine gte [schlchte] Nte g ben* — ста́вить кому́-л. хоро́шую [плоху́ю] отме́тку
    die Nte “gut” erh lten* — получи́ть отме́тку «хорошо́»
    j-m in Mathemat k die Nte 2 g ben* — поста́вить кому́-л. по матема́тике дво́йку ( соответствует четвёрке в школах России)
    die Prǘ fung mit der Nte“gut” best hen* — сдать экза́мен на «хорошо́»
    2. уст. отме́тка, примеча́ние
    etw. mit iner Nte vers hen* — сде́лать отме́тку на чём-л.
    3. дип. но́та

    ine Nte überr ichen — вручи́ть но́ту

    ein ustausch diplom tischer N ten — обме́н дипломати́ческими но́тами

    4. книжн. банкно́т

    ine grße Nte — кру́пная купю́ра

    ine f lsche Nte — фальши́вая но́та (тж. перен.)

    nach N ten s ngen* [spelen] — петь [игра́ть] по но́там

    ine ndere Nte nschlagen*
    1) взять другу́ю но́ту ( на фортепьяно)
    2) перен. уст. перемени́ть тон
    6. перен. характе́рная черта́, (осо́бый) отте́нок [тон, отпеча́ток]
    iner S che (D) ine gew sse Nte g ben* — придава́ть чему́-л. определё́нный отте́нок

    die ufgesetzten T schen g ben dem Kleid ine sp rtliche Nte — накладны́е карма́ны придаю́т пла́тью спорти́вный хара́ктер [силуэ́т]

    der ufsatz hat ine persö́ nliche Nte — сочине́ние но́сит индивидуа́льный хара́ктер [отпеча́ток индивидуа́льности а́втора]

    7. спорт. оце́нка, балл

    (wie) nach N ten — как по но́там ( как следует)

    j-n nach N ten bkanzeln фам. — основа́тельно отчита́ть кого́-л., зада́ть взбу́чку кому́-л.

    j-n nach N ten verprǘgeln [verdr schen*] фам. — отде́лать [изби́ть] кого́-л. в лу́чшем ви́де

    Большой немецко-русский словарь > Note

  • 34 tot

    tot a
    1. мё́ртвый, неживо́й

    ine tte Spr che — мё́ртвый язы́к

    j-n für tot erklä́ ren — объяви́ть кого́-л. уме́ршим

    j-n für tot h lten* — счита́ть кого́-л. уме́ршим [поги́бшим]

    tot mfallen* (s) — упа́сть за́мертво

    tte G gend — безлю́дная [малонаселё́нная] ме́стность

    2. перен. мё́ртвый, безжи́зненный, невырази́тельный

    tte ugen — безжи́зненные глаза́

    3.:

    t tes Gleis ж.-д. — тупи́к

    tte L itung эл. — про́вод, не находя́щийся под напряже́нием

    das Telef n ist tot — телефо́н не рабо́тает

    t tes Kapitl
    1) эк. мё́ртвый капита́л
    2) перен. зна́ния [спосо́бности], не находя́щие себе́ примене́ния

    t ter Gang тех. — мё́ртвый ход

    t tes R nnen спорт. — одновреме́нный прихо́д к фи́нишу

    t tes W sser — ни́зкий прили́в ( во время четвертей Луны)

    t ter Wnkel [Raum]воен. мё́ртвое [непростре́ливаемое] простра́нство

    der tte Punkt — мё́ртвая то́чка

    die S che ist auf dem t ten Punktngelangt [hat den t ten Punkt erréicht] — де́ло застря́ло на мё́ртвой то́чке [зашло́ в тупи́к]

    ǘ ber den t ten Punkt hinw gbringen* — сдви́нуть с мё́ртвой то́чки

    den t ten Punkt überw nden — сдви́нуться с мё́ртвой то́чки

    t ten Mann m chen — лежа́ть на спине́ на воде́, не дви́гаясь

    er war vor Angst mehr tot als leb ndig — он был от стра́ха ни жив ни мёртв

    er ist ein t ter Mann — ≅ он выхо́дит [вы́шел] в тира́ж; он ко́нченый челове́к

    aufs tte Gleis sch eben* разг. — ≅ положи́ть под сукно́

    Большой немецко-русский словарь > tot

  • 35 verraten

    verráten*
    I vt
    1. изменя́ть (кому-л., чему-л.), предава́ть, выдава́ть (кого-л., что-л.); разглаша́ть ( тайну)

    sein V terland verr ten — измени́ть Ро́дине

    ein Geh imnis verr ten — вы́дать та́йну

    j-s Plä́ne verr ten — преда́ть огла́ске чьи-л. пла́ны

    2. перен. обнару́живать, пока́зывать

    s ine Spr che verrät, daß er ein Sǘ dländer ist — по его́ ре́чи слы́шно, что он южа́нин

    d eses Werk verrät die gr ße Beg bung des Kǘ nstlers — в э́том произведе́нии чу́вствуется большо́е дарова́ние худо́жника

    sich verr ten und verk uft fǘ hlen — чу́вствовать себя́ же́ртвой обма́на

    II sich verra ten выдава́ть себя́; воен. обнару́живать свои́ пози́ции

    Большой немецко-русский словарь > verraten

  • 36 gleiten*

    vi (s)

    über das Parkétt [Eis] gléíten — скользить по паркету [льду].

    2) пари́ть

    im Wind gléíten — парить в воздухе

    3) планировать (о самолёте)
    4) скользить, соскальзывать

    aus dem Zímmer gléíten — выскользнуть из комнаты

    aus dem Sáttel gléíten — соскользнуть с седла

    Универсальный немецко-русский словарь > gleiten*

  • 37 Knoten

    m <-s, ->

    éínen fésten Knóten máchen [schlíngen*] — крепко завязывать в узел

    éínen dóppelten Knóten lösen — развязывать двойной узел

    2) пучок (о причёске)
    3) бот почка
    4) мед узел
    5) мор узел (единица скорости)

    bei j-m ist der Knóten geplátzt [geríssen] разг — до кого-л дошло что-то, кто-то понял что-л

    den górdischen Knóten dúrchhauen — разрубить гордиев узел

    Универсальный немецко-русский словарь > Knoten

  • 38 raten*

    vt советовать, посоветовать

    j-m ráten etw. (A) zu tun — советовать кому-л что-л делать

    sich (D) ráten lássen* — принять совет, послушаться совета

    sich (D) nicht zu raten und zu hélfen wíssen* — не знать, что предпринять

    Das würde ich dir nicht raten. — Я бы тебе не советовал (это делать).

    Das lass dir geráten sein! — Это мой тебе совет!

    Das will ich dir geráten háben! разгСоветую тебе это запомнить!

    Универсальный немецко-русский словарь > raten*

  • 39 verknoten

    1.
    vt завязывать, связывать, привязывать (что-л)

    den Schal um den Hals verknóten — завязать шаль узлом

    die béíden Stricke miteinánder verknóten — связать две веревки вместе

    die Léíne am Záun verknóten — привязать поводок к забору

    2.
    sich verknóten (случайно) завязаться узлом [в узел]

    Универсальный немецко-русский словарь > verknoten

  • 40 Weg

    m <-(e)s, -e>
    1) дорога, путь; тропа

    auf dem Weg zur Árbeit — по пути [по дороге] на работу

    ein schlüpfriger Weg — 1) скользкая дорога [тропа] 2) перен скользкая дорожка

    Geh [mir] aus dem Weg[e]. — Прочь с (моей) дороги.

    2) перен дорога, путь

    der Weg des Rúhmes — путь славы

    auf dem bésten Weg[e] [zu etw. (A)] sein* иронбыть на (прямом) пути (к желанной цели)

    séínen Weg máchen — пробить себе дорогу, добиться своего (в жизни)

    auf hálbem Weg[e] stéhen* bléíben* (s) — остановиться на полпути

    j-m, sich über [in] den Weg láúfen* (s) Weg — 1) перебежать дорогу кому-л 2) перен тж перебить дорогу кому-л

    den Weg des geríngsten Wíderstand[e]s géhen* (s) — пойти по линии наименьшего сопротивления

    j-n aus dem Weg[e] räumen фам — убрать с дороги кого-л; убить кого-л

    etw. (A) aus dem Weg[e] räumen — преодолевать что-л (напр препятствия, трудности)

    j-m den Weg ábschneiden*отрезать путь кому-л

    3) средство, способ

    auf gütlichem Wege — мирным путём, по-хорошему

    im Wege der Verhándlungen — путём переговоров

    Auf wélchem Weg sind Sie zu erréíchen? — Как [Каким способом] с вами можно связаться?

    4) путь, поездка, путешествие

    der létzte Weg — последний путь (покойного)

    Gúten Weg! — Счастливого пути! / В добрый путь!

    5) путь, расстояние

    ein gróßes Stück Weg(es) — большое расстояние

    éínen wéíten [lángen] Weg géhen* (s) — пройти далёкий (долгий) путь

    Es sind 5 Minúten Weg. — Это в пяти минутах (отсюда).

    auf káltem Weg[e] разг — запросто, незаметно

    álle Wege und Stége kénnen* — знать все ходы и выходы / знать всё вдоль и поперёк

    damít hat es [das hat noch] gúte Wege устаревэто не к спеху

    etw. (A) auf den Weg bríngen* — инициировать, разрабатывать, создавать (напр закон)

    etw. (A) in die Wege léíten — подготавливать [налаживать, устраивать] что-л

    j-m aus dem Weg(e) géhen* (s) — уступать дорогу кому-л

    sich auf hálbem Weg(e) tréffen*пойти на компромисс

    j-m nicht über den Weg tráúen — не доверять кому-л ни на грош [ни на йоту]

    álle [víéle] Wege führen nach Rom — все дороги ведут в Рим

    Универсальный немецко-русский словарь > Weg

См. также в других словарях:

  • TEN — steht für: Toxische epidermale Nekrolyse eine Hautveränderung mit blasiger Ablösungen der Epidermis Transeuropäische Netze (Trans European Networks), Beitrag der EU zur Umsetzung und Entwicklung des Binnenmarktes Third World European Network,… …   Deutsch Wikipedia

  • ten — [ten] number, n [: Old English; Origin: tien] 1.) the number 10 ▪ Snow had been falling steadily for ten days. ▪ I need to be home by ten (=ten o clock) . ▪ At the time, she was about ten (=ten years old) . 2.) ten to one informal used to say… …   Dictionary of contemporary English

  • Ten — steht für: Toxische epidermale Nekrolyse eine Hautveränderung mit blasiger Ablösungen der Epidermis Transeuropäische Netze (Trans European Networks), Beitrag der EU zur Umsetzung und Entwicklung des Binnenmarktes Third World European Network,… …   Deutsch Wikipedia

  • ten — /ten/, n. 1. a cardinal number, nine plus one. 2. a symbol for this number, as 10 or X. 3. a set of this many persons or things. 4. a playing card with ten pips. 5. Informal. a ten dollar bill: She had two tens and a five in her purse. 6. Also… …   Universalium

  • ten- — [ten] prefix combining form TENO : used before a vowel * * * To stretch. Derivatives include tendon, pretend, hypotenuse, tenement, tenor, entertain …   Universalium

  • ten — TEN, tenuri, s.n. Culoarea şi însuşirile pielii obrazului; p. ext. pielea obrazului. ♢ Fond de ten = produs de cosmetică de consistenţă păstoasă sau lichidă, gras, de culoarea pudrei, folosit ca fard. – Din fr. teint. Trimis de RACAI, 13.09.2007 …   Dicționar Român

  • ten — O.E. ten (Mercian), tien (W.Saxon), from P.Gmc. *tekhan (Cf. O.S. tehan, O.N. tiu, Dan. ti, O.Fris. tian, O.Du. ten, Du. tien, O.H.G. zehan, Ger. zehn, Goth. taihun ten ), from PIE *dekm …   Etymology dictionary

  • Ten'ō — (天応, Ten ō?) fue el nombre de una era japonesa (年号, nengō …   Wikipedia Español

  • ten — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. IIIa, lm M. m i B. mnż ten, pozostałe formy utworzone od tematu t ; lp B. ż tę; lm M. mos ci {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jako określenie rzeczownika wyodrębnia kogoś lub coś… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ten — [ten] adj. [ME < OE ten, tȳn, tene, akin to Ger zehn < IE * dék̑ṃ, ten > Sans dáça, Gr dēka, L decem] totaling one more than nine n. 1. the cardinal number between nine and eleven; 10; X 2. any group of ten people or things 3. something… …   English World dictionary

  • ten — ► CARDINAL NUMBER ▪ one more than nine; 10. (Roman numeral: x or X.) ● ten out of ten Cf. ↑ten out of ten ● ten to one Cf. ↑ten to one DERIVATI …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»