-
1 anschlagen*
1. vt1) прибивать, приколачивать (гвоздями)2) вывешивать (объявление и т. п.)ein Plakát ánschlagen — вывесить плакат
das Prográmm ánschlagen — вывесить программу
den Fuß an éíner Écke ánschlagen — удариться ногой об угол
5) надбивать, надкалывать (посуду)éínen Téller ánschlagen — надколоть тарелку
6) ударять (по клавишам, струнам, в камертон и т. п.)éíne Terz ánschlagen — брать терцию
7) начинать (что-л другое, в другой манере и т. п.)éínen schnélleren Schritt ánschlagen — переходить на более быстрый шаг
Galópp ánschlagen — переходить на галоп (о лошади)
éínen Fass ánschlagen — открывать бочку
8) бить, пробивать (о часах и т. п.)9) зарубать, засекать (деревья топором и т. п.)10) спорт вводить мяч в игру (ударом)11) высок оцениватьetw. (A) hoch ánschlagen — высоко оценивать что-л
2. vimit dem Kopf an die Wand ánschlagen — удариться головой о стену
Die Wéllen schlágen an das [dem] Úfer an. — Волны бьются о берег.
2) зазвонить (о колоколе и т. п.)3) спорт касаться финишной стенки (в плавании)4) залаять5) подействовать (о лекарстве); идти на пользу (о лечении)Der Úrlaub schlägt bei ihm an. — Отпуск идёт ему на пользу.
6) запеть (о птице) -
2 einschlagen*
1. vt1) вбивать, забивать, вколачивать, заколачиватьéínen Nágel in die Wand éínschlagen — вбить гвоздь в стену
2) разбивать (окно)3) заворачивать (в бумагу и т. п.)4) идти (каким-л путём, в каком-л направлении)die jurístische Láúfbahn éínschlagen — выбрать карьеру юриста
5) рубить, валить (лес)6) прикапывать (растения)7) подогнуть (подол, край и т. п. при шитье)2. vi1) ударять (о молнии), попадать, разорваться (о бомбе и т. п.)Es hat eingeschlagen. — Ударила молния.
Granáte hat éíngeschlagen. — Граната взорвалась.
2) разг иметь успех; быть ходким (о товаре)Der néúe Artíkel hat éíngeschlagen. — Новый товар пользуется успехом.
3) ударить по рукам (в знак согласия)5) ав поворачиватьnach links [rechts] éínschlagen — повернуть налево [направо]
3.sich éínschlagen спорт «прибиваться» к покрытию [к корту] (в теннисе) -
3 Ton
Ton I m -(e)s, Tö́ne1. звук; муз. тон2. театр. кино, тлв. зву́ко-шумово́е оформле́ние3. кино разг. фоногра́мма4. ударе́ние; тонdie é rste Sí lbe trägt den Ton, der Ton liegt auf der é rsten Sí lbe — ударе́ние па́дает на пе́рвый слог
sá tte Töne — со́чные [насы́щенные] тона́
7.:8. тон, поведе́ниеj-n in den hö́ chsten Tönen ló ben — расхвали́ть кого́-л. на все лады́
dícke [gróße] Töne réden [spúcken] фам. — хва́статься, зазнава́ться
der Ton macht die Musík посл. — тон де́лает му́зыку (важно не только, что сказано, но и как сказано)
гли́на -
4 veranschlagen
vt1) составлять смету (чего-л), калькулировать (что-л); предусматривать бюджетом, (предварительно) рассчитывать (средства, время)den Scháden mit 2, 5 Milliónen veránschlagen — оценивать убытки примерно в 2,5 миллиона
Für die Fahrt veránschlage ich étwa fünf Stúnden. — Я рассчитываю, что поездка займёт примерно 5 часов.
2) перен учитывать, оцениватьauf etw. (A) veránschlagt sein — быть рассчитанным на что-л
den Vórteil veránschlagen — переоценить преимущество
-
5 hinschlagen
-
6 Akkord
m <-(e)s, -e>1) муз аккордéínen Akkórd ánschlagen* — взять аккорд
3) эк сдельная работа4) юр соглашение -
7 Feldwebelton
m <- (e)s> неодобр приказной тонéínen Féldwebelton ánschlagen* — заговорить приказным тоном
-
8 hinschlagen*
vi1) бить, ударять2) (s) разг упастьlang [der Länge nach, längelang] hínschlagen — рухнуть плашмя, растянуться во весь рост
da schlag éíner lang hin (und steh kurz wíéder auf)! посл — хоть стой, хоть падай!
-
9 Lache
I
f <-, -en> обыкн sg разг1) громкий [звонкий] смех, смешокéíne Láche ánschlagen* — расхохотаться, разразиться смехом
Éíne unterdrückte Láche war zu hören. — Раздался сдержанный смешок.
2) смех, манера смеятьсяSie hat éíne häßliche Láche. — У неё отвратительная манера смеяться.
II
f <-, -n> лужаNach dem Régen hátten sich gróße Láchen gebíldet. — После дождя образовались большие лужи.
III
-
10 Laufbahn
f <-, -en>1) карьера, поприщеéíne wíssenschaftliche Láúfbahn éínschlagen* — избрать научную карьеру
2) спорт беговая дорожка (в лёгкой атлетике) -
11 Note
f <-, -n>1) муз нотаnach Nóten síngen* [spíélen] — петь [играть] по нотам
éíne ándere Nóte ánschlagen* — взять другую ноту (на фортепьяно)
Ich hábe eine fálsche Nóte gehört. — Я слышал фальшивую ноту.
2) отметка, оценка, баллj-m éíne gúte [schléchte] Nóte gében* — ставить кому-л хорошую [плохую] отметку
die mündliche Nóte — отметка за устный экзамен
schríftliche Nóte — отметка за письменный экзамен
die Nóte “sehr gut” erhálten* — получить отметку «отлично»
Mein Sohn hat die Prüfung mit der Nóte “gut” bestánden. — Мой сын сдал экзамен на «хорошо».
3) спорт оценка, балл4) сокр от Banknote банкнот, банкнота, денежный знакéíne gróße Nóte gében* — дать крупную купюру
5) дип нотаein Áústausch diplomátischer Nóten — обмен дипломатическими нотами
6) книжн редк отметка, примечание7) тк sg перен характерная черта, (особый) оттенок [тон, отпечаток]éíne individuélle Nóte — индивидуальная черта (характера)
éíner Sáche (D) éíne gewísse Nóte gében* — придавать чему-л определённый оттенок
Lóckiges Haar gibt íhrem Gesícht éíne kíndliche Nóte. — Кудрявые волосы придают её лицу детское выражение.
(wie) nach Nóten — как по нотам (как следует)
-
12 Rakete
f <-, -n>1) ракета; реактивный снарядéíne Rakéte ábschießen* [stárten] — запустить ракету
férngelenkte Rakéte — управляемая ракета
Bóden-Luft- Rakéte — ракета класса «земля-воздух»
Bóden-Bóden Rakéte — ракета класса «земля-земля»
Rakéte míttlerer Réíchweite — ракета средней дальности
éíne Rakéte in den Wéltraum schíéßen — запустить ракету в космос
Rakéten gégen Bódenziele éínsetzen — применять ракеты по наземным целям
die Rakéte explodíérte — снаряд взорвался
wie éíne Rakéte éínschlagen перен — выстрелить, внезапно стать успешным, иметь успех
2) петарда -
13 Richtung
f <-, -en>1) направлениеéíne Ríchtung éínschlagen* — поехать, пойти в каком-л направлении, отправиться в каком-л направлении
nach állen Ríchtungen — во всех направлениях
in Ríchtung Báhnhof — в направлении вокзала
in úmgekehrter Ríchtung — в противоположном направлении
die Ríchtung ändern — поменять направление
2) направление, течение (в чём-л)polítische Ríchtung — политическое течение
-
14 Scheibe
f <-, -n>1) диск, круг2) сокр Schießscheibe, Zielscheibe мишень3) сокр от Töpferscheibe гончарный круг тех шайба4) CD-диск, пластинка5) сокр от Fensterscheibe оконное стеклоéíne Schéíben éínschlagen* — выбить стекло
6) ломотьéíne Schéíbe Brot — ломоть хлеба
7) шайба (в хоккее)die Schéíbe schíéßen* — бросать шайбу, выполнять бросок
8) разг эвф употр вместо Schéíße напасть, ерундаsich (D) von etw. (D) éíne Schéíbe ábschneiden* разг — брать пример с чего-л
-
15 Tonart
f <-, -en> муз тональностьin éíne ándere Tónart transponíéren — переложить на другую тональность
éíne ándere Tónart ánschlagen* перен — заговорить другим тоном
die Tónart im Wáhlkampf перен — тональность предвыборной борьбы
verschärfte Tónart перен — обострённый тон
Er rédete in állen Tónarten auf mich ein. разг — Он на все лады пытался убедить [уговорить] меня.
-
16 Toppsegel
n <-s, -> мор топсель, верхний парусéínen Tóppsegel ánschlagen* — поднимать топсель
-
17 Akkord
Akkórd I m -(e)s, -eакко́рд, созву́чиеAkkórd II m - (e)sсде́льная рабо́та, сде́льщина; сде́льная [акко́рдная] за́работная пла́таim Akkórd sté hen* [árbeiten] — рабо́тать сде́льно ( на условиях аккордной оплаты)
-
18 anschlagen
ánschlagen*I vt1. выве́шиватьé ine Beká nntmachung a nschlagen — выве́шивать объявле́ние [извеще́ние]
2. прибива́ть, прикола́чивать3. муз. ударя́тьé inen á nderen Ton a nschlagen перен. — заговори́ть други́м то́ном
4. поврежда́ть, надбива́ть ( посуду)5. спорт. ударя́ть ( по мячу)6. начина́ть7. высок. оце́нивать, определя́ть; прики́дыватьsein Lé ben nicht hoch a nschlagen — не дорожи́ть жи́знью
II vi1. (s) (an A, gegen A) ударя́ться (обо что-л.)2. зазвони́тьdie Gló cke hat a ngeschlagen — разда́лся звон ко́локола
3. зала́ять4. запе́ть, засвисте́ть, защё́лкать ( о птице)5. (по)де́йствовать ( о лекарстве); влия́ть; идти́ впрокbei ihm schlägt álles [nichts] an — ему́ всё [ничего́ не] идё́т впрок
dé ine Wó rte há ben bei ihm (nicht) a ngeschlagen — твои́ слова́ до него́ (не) дошли́ [(не) поде́йствовали на него́]
6. каса́ться фи́нишной сте́нки ( плавание)7. прицепля́ть ( вагонетку)8. зача́ливать ( при такелажных работах); стропи́ть, стропова́ть -
19 familiär
familiä́r a1. семе́йныйfamiliäre Á ngelegenheiten — семе́йные дела́
2. непринуждё́нный; бли́зкий, инти́мный3. фамилья́рный; бесцеремо́нный, развя́зный -
20 Gangart
Gángart f =, -en1. похо́дка; аллю́р ( лошади); стиль спорти́вной ходьбы́2. горн. жи́льная поро́да
- 1
- 2