Перевод: с английского на русский

с русского на английский

surprises

  • 1 surprises

    Персональный Сократ > surprises

  • 2 surprises

    Удивления(неожиданности)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > surprises

  • 3 surprises

    Новый англо-русский словарь > surprises

  • 4 surprises

    English-Russian smart dictionary > surprises

  • 5 surprises

    удивлять; сюрприз
    Синонимический ряд:
    1. amazes (verb) amazes; astonishes; astounds; dumbfounds; flabbergasts; startles
    2. ambushes (verb) ambushes; lays for; waylays
    3. takes (verb) catches; hit on; takes

    English-Russian base dictionary > surprises

  • 6 earnings surprises

    отклонение уровня доходности от спрогнозированного

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > earnings surprises

  • 7 apprehend disagreeable surprises

    Универсальный англо-русский словарь > apprehend disagreeable surprises

  • 8 earnings surprises

    Универсальный англо-русский словарь > earnings surprises

  • 9 it is necessary to be ready for surprises of all kinds

    Универсальный англо-русский словарь > it is necessary to be ready for surprises of all kinds

  • 10 no surprises

    Общая лексика: без неожиданностей

    Универсальный англо-русский словарь > no surprises

  • 11 some surprises are in store in

    Универсальный англо-русский словарь > some surprises are in store in

  • 12 spring surprises

    Общая лексика: делать сюрпризы

    Универсальный англо-русский словарь > spring surprises

  • 13 the evening held a lot of surprises for us all

    Универсальный англо-русский словарь > the evening held a lot of surprises for us all

  • 14 spring surprises

    Новый англо-русский словарь > spring surprises

  • 15 Earnings surprises

    . Положительные или негативные отличия от согласованного прогноза доходов, сделанного такими организациями, как First Call или IBES. Неожиданные отрицательные доходы обычно оказывают более сильное неблагоприятное воздействие на курсовую стоимость акций, нежели эквивалентные им неожиданные положительные доходы . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > Earnings surprises

  • 16 spring

    ̈ɪsprɪŋ I
    1. сущ.
    1) прыжок, скачок Syn: leap, jump
    2) живость, энергичность Fine weather can put a spring in your step. ≈ Прекрасная погода прибавит тебе энергии.
    3) источник, ключ, родник hot, thermal spring ≈ горячий источник mineral springминеральный источник subterranean spring ≈ подземный источник
    4) течь, трещина
    5) обыкн. мн. мотив, причина;
    начало, источник, происхождение
    2. гл.
    1) прыгать, скакать He sprang out of bed when the alarm went off. ≈ Как только раздался звонок будильника, он выскочил из постели. to spring at/upon smb. ≈ наброситься на кого-л. Syn: skip, leap, bound, jump
    2) бросаться to spring forwardброситься вперед
    3) появляться, возникать, вырастать Oil wells sprang up all over Texas. ≈ Нефтяные скважины возникли по всему Техасу. Shouts of protest sprang from the crowd. ≈ В толпе возникли крики протеста. Syn: rise, shoot up, arise, appear
    4) брать начало;
    происходить, возникать ( обыкн. spring up) I can't believe that man springs from the apes. ≈ Я не верю, что человек произошел от обезьяны.
    5) прорастать;
    всходить;
    давать побеги
    6) быстро и неожиданно перейти в другое состояние
    7) возвышаться
    8) бить ключом;
    приливать( о крови)
    9) давать трещину, трескаться, раскалывать(ся)
    10) внезапно открыть, сообщить
    11) приводить в действие
    12) вспугивать (дичь)
    13) а) снабжать пружиной б) отпускать пружину в) пружинитьspring back spring from spring on spring upon spring out spring up II сущ. весна прыжок, скачок;
    разбег - to take /to make/ a * прыгнуть - to rise with a * вскочить( шотландское) плясовая мелодия в быстром темпе энергия, живость - his mind has lost its * он стал туго соображать( спортивное) прыгучесть скакать, прыгать - to * over smth. перепрыгивать через что-л. - to * through a gap проскочить через дыру в изгороди - to * up into the air подскочить в воздух - to * out of the doorway выскочить из подъезда - where do you * from? (разговорное) откуда ты взялся? бросаться - to * on /upon/ smb. наскакивать /нападать, обрушиваться/ на кого-л. - to * forward броситься /ринуться, кинуться/ вперед (тж. * up) вскакивать - to * to one's feet вскочить на ноги - to * (up) from one's seat вскочить с места - to * to attention( военное) встать по стойке "смирно";
    принять строевую стойку (тж. * up) заставить вскочить (тж. * up) сниматься с места, вспархивать( о дичи) (тж. * up) поднимать( дичь) - to * (up) a bevy of quails вспугнуть стаю перепелок появляться;
    вырастать;
    подниматься (тж. * up) - a breeze sprang up поднялся легкий ветерок - the buds are *ing on the branches ветки начинают покрываться почками - many new houses have sprung up in this district в этом районе выросло много новых домов - dangers and difficulties * up on every side всюду возникают трудности и опасности - a young plant *ing forth from the soil растеньице, вылезающее из земли быстро переходить в другое состояние - he sprang into fame он вдруг прославился - to * to life внезапно ожить - the book has sprung into immediate popularity книга сразу приобрела популярность внезапно открыть, сообщить - to * a surprise on smb. преподнести сюрприз кому-л. - the news was sprung upon me меня ошеломила /оглушила/ эта новость - I've just had the job sprung on me меня только что( неожиданно для меня) назначили на эту работу (сленг) организовывать кому-л. побег - he was sprung ему устроили побег из тюрьмы (сленг) освободиться из заключения, выйти из тюрьмы - when's he *ing? когда у него кончается срок? (разговорное) тратить, платить - to * ten cents for a ball of twine выложить десять центов за моток шпагата - to * for a treat раскошелиться за угощение родник, ключ, источник - hot *s горячие источники - * water ключевая вода течь, трещина начало, источник, происхождение - this custom had its *s in another country этот обычай зародился в другой стране( редкое) молодая поросль;
    рощица, лесок вытекать;
    бить ключом, брызгать - blood sprang from his wound кровь хлынула у него из раны приливать, бросаться, выступать - blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо - tears sprang to her eyes ее глаза наполнились слезами - perspiration sprang to his forehead пот выступил у него на лбу происходить, быть отпрыском (тж. * up) - he is sprung from an old stock он происходит из старинного рода, он отпрыск старинного рода - sprung from the people вышедший из народа - to * from smb.'s loins( книжное) быть чьим-л. отпрыском;
    (ироничное) быть чьим-л. порождением /чьим-л. детищем/ проистекать;
    быть порожденным (чем-л.) - his actions * from a false conviction его поступки проистекают из неправильного убеждения - charges *ing from revenge and envy обвинения, порожденный мстительностью и завистью - conditions from which these disorders sprang условия, создавшие почву для беспорядков давать начало, создавать - he has sprung a new theory он выдвинул новую теорию давать течь (тж. to * a leak) ;
    давать трещину;
    раскалываться, трескаться - the mast has sprung мачта треснула раскалывать - inadvertently we sprang our bowsprit по нашей неосторожности у нам треснул бушприт коробиться растянуть( мышцу, сухожилие) копать, рыть - to * a hole копать яму( горное) расширять дно скважины пружина, рессора - * mattress пружинный матрас - * trap пружинный капкан - * washer( техническое) пружинная шайба, шайба Гровера - coil * винтовая /спиральная/ пружина;
    цилиндрическая рессора - the * of a watch пружина часов - the *s of a carriage рессоры экипажа - the *s of a sofa пружины дивана упругость, эластичность - his muscles have no * in them его мускулам не хватает упругости мотив, причина - the *s of action побудительные причины действия > to set all *s-a-going нажать на все пружины /кнопки, педали/ снабжать пружиной или рессорой;
    устанавливать на пружине;
    подрессоривать - to * a trap ставить капкан;
    (военное) замыкать кольцо окружения отпускать пружину захлопываться или раскрываться (с помощью пружины) - the door sprang to дверь захлопнулась - to * open открыть (рывком, нажимом) ;
    взломать - the lid has sprung open (пружинная) крышка отскочила приводить в действие - to * a mine взрывать мину - to * the /her/ luff приводить к ветру (парусное судно) весна - I saw her in the early * я видел ее ранней весной - to plan smth. for * наметить /запланировать/ что-л. на весну ранний период( чего-л.), зарождение - the * of life начало жизни, юность, молодость - the * of day заря, рассвет > to take the * from the year отнять у чего-л. всю его прелесть весенний - * flowers весенние цветы (сельскохозяйственное) яровой - * wheat яровая пшеница молодой - * lamb молодой барашек - * onion зеленый лук ~ приливать, брызнуть( о крови) ;
    blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо ~ давать ростки, побеги;
    прорастать;
    всходить;
    the buds are springing появляются почки ~ отпускать пружину;
    the door sprang to дверь захлопнулась (на пружине) he is sprung from royal blood он происходит из королевского рода ~ живость, энергия;
    his mind has lost its spring он стал туго соображать ~ брать начало;
    происходить, возникать (обыкн. spring up) ;
    his mistakes spring from carelessness его ошибки - результат небрежности ~ появляться;
    many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов;
    where have you sprung from? откуда вы появились? ~ внезапно открыть, сообщить (upon) ;
    to spring surprises делать сюрпризы;
    the news was sprung upon me новость застала меня врасплох ~ прыжок, скачок;
    to take a spring прыгнуть;
    to rise with a spring подскочить spring бить ключом ~ брать начало;
    происходить, возникать (обыкн. spring up) ;
    his mistakes spring from carelessness его ошибки - результат небрежности ~ быстро и неожиданно перейти в другое состояние;
    to spring into fame стать известным ~ весна ~ взрывать (мину) ~ внезапно открыть, сообщить (upon) ;
    to spring surprises делать сюрпризы;
    the news was sprung upon me новость застала меня врасплох ~ возвышаться ~ вспугивать (дичь) ~ давать ростки, побеги;
    прорастать;
    всходить;
    the buds are springing появляются почки ~ давать трещину, трескаться, раскалывать(ся) ~ живость, энергия;
    his mind has lost its spring он стал туго соображать ~ источник, родник, ключ ~ коробиться (о доске) ~ (обыкн. pl) мотив, причина;
    начало;
    the springs of action побудительные причины ~ отпускать пружину;
    the door sprang to дверь захлопнулась (на пружине) ~ появляться;
    many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов;
    where have you sprung from? откуда вы появились? ~ приливать, брызнуть (о крови) ;
    blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо ~ пружина;
    рессора ~ пружинить ~ (sprang, sprung;
    sprung) прыгать, вскакивать;
    бросаться;
    to spring (at (или upon) smb.) наброситься (на кого-л.) ~ (sprang, sprung;
    sprung) прыгать, вскакивать;
    бросаться;
    to spring (at (или upon) smb.) наброситься (на кого-л.) ~ прыжок, скачок;
    to take a spring прыгнуть;
    to rise with a spring подскочить ~ тех. снабжать пружиной или рессорами, подрессоривать;
    устанавливать на пружине ~ трещина, течь ~ упругость, эластичность ~ attr. весенний ~ back отпрянуть;
    spring out перен. вытекать, следовать( из чего-л.) ;
    spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться ~ быстро и неожиданно перейти в другое состояние;
    to spring into fame стать известным ~ back отпрянуть;
    spring out перен. вытекать, следовать (из чего-л.) ;
    spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться to ~ to one's feet вскочить на ноги;
    to spring over a fence перескочить через забор;
    to spring up into the air подскочить в воздух ~ внезапно открыть, сообщить (upon) ;
    to spring surprises делать сюрпризы;
    the news was sprung upon me новость застала меня врасплох to ~ to one's feet вскочить на ноги;
    to spring over a fence перескочить через забор;
    to spring up into the air подскочить в воздух ~ back отпрянуть;
    spring out перен. вытекать, следовать (из чего-л.) ;
    spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться to ~ to one's feet вскочить на ноги;
    to spring over a fence перескочить через забор;
    to spring up into the air подскочить в воздух ~ (обыкн. pl) мотив, причина;
    начало;
    the springs of action побудительные причины ~ прыжок, скачок;
    to take a spring прыгнуть;
    to rise with a spring подскочить ~ появляться;
    many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов;
    where have you sprung from? откуда вы появились?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > spring

  • 17 spring

    [̈ɪsprɪŋ]
    spring приливать, брызнуть (о крови); blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо spring давать ростки, побеги; прорастать; всходить; the buds are springing появляются почки spring отпускать пружину; the door sprang to дверь захлопнулась (на пружине) he is sprung from royal blood он происходит из королевского рода spring живость, энергия; his mind has lost its spring он стал туго соображать spring брать начало; происходить, возникать (обыкн. spring up); his mistakes spring from carelessness его ошибки - результат небрежности spring появляться; many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов; where have you sprung from? откуда вы появились? spring внезапно открыть, сообщить (upon); to spring surprises делать сюрпризы; the news was sprung upon me новость застала меня врасплох spring прыжок, скачок; to take a spring прыгнуть; to rise with a spring подскочить spring бить ключом spring брать начало; происходить, возникать (обыкн. spring up); his mistakes spring from carelessness его ошибки - результат небрежности spring быстро и неожиданно перейти в другое состояние; to spring into fame стать известным spring весна spring взрывать (мину) spring внезапно открыть, сообщить (upon); to spring surprises делать сюрпризы; the news was sprung upon me новость застала меня врасплох spring возвышаться spring вспугивать (дичь) spring давать ростки, побеги; прорастать; всходить; the buds are springing появляются почки spring давать трещину, трескаться, раскалывать(ся) spring живость, энергия; his mind has lost its spring он стал туго соображать spring источник, родник, ключ spring коробиться (о доске) spring (обыкн. pl) мотив, причина; начало; the springs of action побудительные причины spring отпускать пружину; the door sprang to дверь захлопнулась (на пружине) spring появляться; many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов; where have you sprung from? откуда вы появились? spring приливать, брызнуть (о крови); blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо spring пружина; рессора spring пружинить spring (sprang, sprung; sprung) прыгать, вскакивать; бросаться; to spring (at (или upon) smb.) наброситься (на кого-л.) spring (sprang, sprung; sprung) прыгать, вскакивать; бросаться; to spring (at (или upon) smb.) наброситься (на кого-л.) spring прыжок, скачок; to take a spring прыгнуть; to rise with a spring подскочить spring тех. снабжать пружиной или рессорами, подрессоривать; устанавливать на пружине spring трещина, течь spring упругость, эластичность spring attr. весенний spring back отпрянуть; spring out перен. вытекать, следовать (из чего-л.); spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться spring быстро и неожиданно перейти в другое состояние; to spring into fame стать известным spring back отпрянуть; spring out перен. вытекать, следовать (из чего-л.); spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться to spring to one's feet вскочить на ноги; to spring over a fence перескочить через забор; to spring up into the air подскочить в воздух spring внезапно открыть, сообщить (upon); to spring surprises делать сюрпризы; the news was sprung upon me новость застала меня врасплох to spring to one's feet вскочить на ноги; to spring over a fence перескочить через забор; to spring up into the air подскочить в воздух spring back отпрянуть; spring out перен. вытекать, следовать (из чего-л.); spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться to spring to one's feet вскочить на ноги; to spring over a fence перескочить через забор; to spring up into the air подскочить в воздух spring (обыкн. pl) мотив, причина; начало; the springs of action побудительные причины spring прыжок, скачок; to take a spring прыгнуть; to rise with a spring подскочить spring появляться; many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов; where have you sprung from? откуда вы появились?

    English-Russian short dictionary > spring

  • 18 hold

    1. I
    1) this горе (the twine, the tape, the string, the bootlace, etc.) will hold эта веревка и т. д. не порвется /выдержит/; the nail still holds гвоздь еще не выпал /держится/
    2) if rain (snow, frost, etc.) holds если будет продолжаться /без конца будет идти/ дождь и т. д.; if this weather holds если эта /такая/ погода удержится /будет стоять/; if your luck holds если счастье тебе не изменит; can the good weather hold? продержится ли хорошая погода?; the provisions will hold запасов пищи хватит; the comparison holds это сравнение вполне уместно
    3) to eat as much as one can hold наесться досыта /до отвала/
    2. II
    1) hold some time this principle (my promise, our bargain, this law, etc.) still holds этот принцип и т. д. [все] еще остается /продолжает оставаться/ в силе; his objection still holds он еще не снимает своего возражения; the good weather is still holding все еще стоит хорошая погода
    2) hold in some manner hold firm /fast, tight/ твердо /стойко/ держаться, оставаться твердым /стойким/; hold firm [until you hear from me] держись стойко [, пока я тебе не напишу]; our friendship will hold fast наша дружба будет прочной
    3. III
    1) hold smth., smb. hold a spoon (a knife, a candle, a cap, a baby, a cat, etc.) держать ложку и т. д.; hold smb.'s hand держать / взять/ кого-л. за руку; they were holding hands они держались за руки; hold the line! не кладите / не вешайте/ трубку! (при разговоре по телефону)
    2) hold smth., smb. hold a fort (a defile, a fortress, a position, a trench, etc.) удерживать /защищать/ крепость и т. д., it takes a number of men to hold him одному его не удержать; there is no holding that fellow с этим парнем никак не сладишь, удержу нет на этого парня; hold trains задерживать поезда; he could hardly hold the horses он едва удерживал /сдерживал/ лошадей; the farmers are holding the wheat фермеры придерживают свою пшеницу; hold a note тянуть [одну] ноту; hold one's breath задерживать /затаить/ дыхание; hold one's nose зажимать нос; hold smb.'s attention (one's audience, the pupils' attention, etc.) овладевать чьим-л. вниманием и т. д., удерживать чье-л. внимание и т. д.; constant change of scene held our attention непрерывная смена пейзажа не давала ослабнуть нашему вниманию
    3) hold smth. hold land (a large estate, a large property, etc.) владеть землей и т. д.; hold an office (an appointment, a position, etc.) занимать пост и т. д.; hold a professorship быть профессором, иметь профессорское звание; занимать должность профессора; hold a chair заведовать кафедрой; hold a rank иметь чин; hold a medal иметь медаль; hold first (second, etc.) place иметь /занять/ первое и т. д. место.
    4) hold smth., smb. hold a certain amount of liquid (5 gallons, all her clothes, a certain number of people, five persons, etc.) вмещать определенное количество жидкости и т. д.; this bucket will hold ten litres of water это ведро на 10 литров воды; this trunk holds all my things в этот сундук влезут /можно положить/ все мои вещи; the box held his securities в этой шкатулке лежали /были/ принадлежащие ему ценные бумаги; the new hall will hold three hundred spectators в новом зале сможет разместиться триста зрителей, новый зал рассчитан на триста зрителей; how many of us will your car hold? сколько человек сядет /влезет/ в твою машину?; each of these forms is to hold two pupils за каждой такой партой будут сидеть два ученика; sea water holds many salts in solution в морской воде содержится много солей; Westminster Abbey holds the bones of England's great men в Вестминстерском аббатстве покоятся останки великих людей Англии; the evening held a lot of surprises вечер был полон неожиданностей
    5) hold smth. hold a meeting (a demonstration, a debate, an election, a consultation, an examination, an investigation, talks, etc.) проводить /устраивать, организовывать/ собрание и т. д.; they decided to hold an exhibition они решили устроить выставку
    6) hold smth. hold a view (an opinion) придерживаться взгляда (мнения); I hold a different view я придерживаюсь другой точки зрения, я думаю иначе; hold a course придерживаться определенного курса
    4. IV
    1) hold smth., smb. in some manner hold smth., smb. tightly) (fast, firmly, straight, carelessly, etc.) держать что-л., кого-л. крепко и т. д.
    2) hold smb. , smth. in some manner hold smb., smth. in respect (in high esteem, in awe, in low regard, in contempt, etc.) относиться к кому-л., чему-л. с уважением и т. д.; hold smb. at one's mercy держать кого-л. в своей власти id hold smb. to ridicule выставлять кого-л. на посмешище
    3) hold smth. at some time I can't hold all these details at once я не могу (удержать в голове сразу все эти подробности
    5. V
    1) hold smb. smb. hold smb. prisoner держать кого-л. в плену /в качестве пленного/; hold smb. hostages держать кого-л. в качестве заложников
    2) hold it smth. I hold it my duty [to tell you... (to inform you...)] я считаю своей обязанностью /своим долгом/ [рассказать вам... (сообщить вам)...]
    6. VI
    1) hold smth. in some state hold a door (a window, a window vent, etc.) open (half open, shut, etc.) держать дверь и т. д. открытой и т. д.
    2) hold smb. in some state hold an audience (the spectators, the listeners, the whole house, etc.) spellbounc заставить аудиторию и т. д. слушать или смотреть, затаив дыхание; his lovely music held us spellbound его прекрасная музыка очаровала нас; hold smb. captive держать кого-л. в плену
    3) hold smth., smb. in some state hold smth. true (good, sacred, cheap, etc.) считать что-л. верным /справедливым/ и т. д.; I hold the very idea absurd я считаю абсурдной саму эту мысль; hold smb. responsible возлагать на кого-л. ответственность; we shall hold you responsible for the work вы будете отвечать за эту работу
    7. VII
    hold smb., smth. to possess some quality hold smb. to be wrong (to be right, to be clever, to be beautiful, etc.) считать кого-л. неправым и т. д., hold smth. to be impossible (to be inadmissible, to be illogical, etc.) считать что-л. невозможным и т. д.; hold smb. to be smth. hold smb. to be a fool (to be a clever man, to be a good husband, etc.) считать, что кто-л. дурак и т. д.
    8. XI.
    .1)
    be held for some time we were held till the evening нас задержали до вечера; be held at some place my money is held at the bank a) мой деньги находятся в банке; б) банк наложил арест на мои деньги; be held smb. I was held prisoner я находился в плену /в заточении/
    2)
    be held at some time the meeting (the debate, the conference, the funeral service, etc.) will be held on Monday (at 3 o'clock, etc.) собрание и т. д. состоится в понедельник и т. д.; when will the election be held? когда состоятся /будут проходить/ выборы?; be held in (at, etc.) smth. the meeting was held in (at) a very big hall собрание проходило в очень большем зале
    3)
    be held by smth. the button is held by a thread пуговица держалась на одной нитке; her scarf was held in place by a brooch ее шарфик был заколот брошкой
    4)
    it is held that... it is universally held by the writers that... у писателей общепризнанным считается, что...; be held to be in some state you will be held responsible вы за это ответите /будете нести ответственность/; he was held guilty (not guilty) он был признан виновным (невиновным)
    9. XV
    hold to possess some quality hold good /true, valid/ оставаться в силе; my promise (the order, the treaty, our bet, etc.) holds good мое обещание и т. д. остается в силе; the same criticism holds good with the second chapter такое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главы
    10. XVI
    1) hold through smth. the supplies will hold through the winter (through the next three months, etc.) запасов хватит на всю зиму и т. д.
    2) hold to smth. hold to a chair (to a rail, to a bedstead, etc.) держаться за стул и т. д.
    3) hold against smb., smth. hold against an enemy (against an army, against troops, etc.) удерживать свои позиции против [нашествия] врага и т. д., hold against an attack [успешно] отбивать атаку
    4) hold to /by/ smth., smb. hold to a view (to /by/ an opinion, by one's principles, to /by a decision, to a rule, etc.) держаться /придерживаться/ взгляда /точки зрения/ и т. д., he held firm /fast/ to his resolve (to his beliefs, etc.) он твердо держался своего решения и т. д.; hold to a promise сдержать обещание; you should hold to the terms вы должны соблюдать условия [договора]; hold to one's friends (to one's party, to one's choice, etc.) быть /оставаться/ верным своим друзьям и т. д.; hold for (in) smth. this rule (the principle, the theory, the hypothesis, etc.) holds for all cases это правило подходит ко всем случаям; this holds in every case это верно для всех случаев /во всех случаях/ || who knows what the future /tomorrow/ holds for us? кто знает, что нам готовит будущее?; hold at some level the market holds at 20 roubles на рынке удерживается цена в двадцать рублей
    11. XVIII
    1) hold oneself she doesn't know how to hold herself она не знает, как держаться /как ей себя вести/; hold oneself in some manner hold oneself well (badly) хорошо (плохо) держаться; hold oneself in some position hold oneself straight (upright, etc.) держаться прямо и т. д.; hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you постойте или посидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю [с вас] набросок; hold oneself like smb., smth. hold oneself like a queen (like a doll, etc.) держаться /вести себя/, как королева и т. д.
    2) hold oneself in some state hold oneself aloof (separate) держаться в стороне (отдельно от других); hold oneself ready /in readiness/ быть готовым; he held himself ready to start at a moment's notice он был готов отправиться по первому требованию
    3) hold oneself in some state hold oneself responsible считать себя ответственным; I do not hold myself responsible for what happened я не считаю себя ответственным за то, что произошло
    12. XXI1
    1) hold smb., smth. by smth. hold the child by the hand (a bull by the horn, the basket by the handle, the box by the rope, etc.) держать ребенка за руку и т. д., hold smth., smb. in (over, in front of, etc.) smth. hold the bag in one's hand (both hands over one's head, the creature before one's face, etc.) держать сумку в руке и т. д.; hold a cigarette (a pipe, a cigar. a cigarette-holder, etc.) between the teeth (between one's lips, in one's mouth, etc.) держать сигарету и т. д. в зубах и т. д.; hold smb. in one's arms обнимать кого-л., держать кого-л. в своих объятиях; he held his head in his hands он обхватил / сжал/ голову руками
    2) hold smth. against smb., smth. hold the fort against the enemy (the city against an army, the position against a detachment of parachute troops, etc.) защищать /оборонять/ крепость от неприятеля и т. д.; hold one's position against all competitors не сдавать своих позиций соперникам; hold one's own with smb. in beauty she held her own with all her rivals в красоте она не уступала ни одной из своих соперниц; hold smth. for smth. hold smb.'s baggage for non-payment of rent не отдавать кому-л. вещи до внесения квартирной платы; he held the audience for two hours он завладел вниманием слушателей на два часа; he held the floor for an hour он держал речь целый час; he holds the record for high jump он держит рекорд по прыжкам в высоту; hold smth. for smb. hold a room for me (seats for our guests, a book for first year students, etc.) оставьте /забронируйте, зарезервируйте/ комнату для меня и т. д., hold stocks for a rise попридержать акции до /, ожидая/ их повышения
    3) hold smb. for smth. hold smb. for theft арестовать кого-л. за воровство; держать кого-л. в тюрьме за воровство; hold smb. for ransom держать кого-л., пока за него не будет внесен выкуп; hold smb. on a charge of smth. hold smb. on a charge of theft (of murder, etc.) задержать кого-л. по обвинению в воровстве и т. д.; hold smb. in smth. hold smb. in prison (in custody) держать кого-л. в тюрьме (под стражей); hold smb. till smth. they will hold him till we pay (till he recants, till tomorrow, etc.) они не выпустят его [до тех пор], пока мы не заплатим и т. д.; hold smb. for some time a fever held him for a week лихорадка /высокая температура/ не отпускала его целую неделю, неделю он провалялся с лихорадкой /с температурой/; hold smb. in smth. hold smb. in suspense (in fear, etc.) держать кого-л. в напряженном ожидании и т. д., hold smb. in check сдерживать кого-л.
    4) hold smth. among smth. hold the first position among other similar institutions (among other boarding-houses, among many hotels, etc.) занимать ведущее положение среди других подобных учреждений и т.д., hold smth. at some time hold two offices at the same time занимать две должности одновременно
    5) hold smth. for smb. life holds a lot of surprises for us all жизнь полна неожиданностей для всех; who knows what the future holds for us? кто знает, что нас ждет в будущем /что нам сулит будущее/?; hold smth. in smth. I can't hold all these figures (these facts, so many names, etc.) in my head я не могу держать все эти цифры и т. д. в голове
    6) hold smb. to smth. hold smb. to a promise (to an agreement, to terms, etc.) требовать от кого-л. выполнения своего обещания и т. д., we shall hold you to your word мы будем добиваться, чтобы вы сдержали свое слово
    7) hold smth. with smb. hold a conversation (a parley, a talk, etc.) with smb. вести /проводить, поддерживать/ разговор /беседу/ и т. д с кем-л.; hold smth. for smb. hold a reception (a ball, a performance, a concert, etc.) for the guests устроить прием и т. д. в честь гостей
    13. XXII
    hold oneself (smb.) from doing smth. hold oneself from asking (from laughing, etc.) удержаться от того, чтобы спросить и т. д.
    14. XXIV1
    hold smb. as smb. hold smb. as hostage (as a criminal, as a spy, etc.) задерживать /держать (под стражей, в заточении и т. п.)/ кого-л. в качестве /как/ заложника и т. д.
    15. XXV
    hold that... hold that his plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc.) полагать /считать, думать/, что его план неосуществим и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > hold

  • 19 surprise

    I [sə'praɪz] n

    It was no surprise to me to find that it was all a lie. — Меня ничуть не удивило, что все это было ложью.

    He showed no surprise at the offer. — Предложение не вызвало у него никакого удивления.

    His surprise grew. — Его удивление нарастало.

    - expression of blank surprise
    - feeling mingled with surprise and alarm
    - in some surprise
    - in mute surprise
    - in dull surprise
    - in solemn surprise
    - one's surprise
    - my extreme surprise
    - their mutual surprise
    - arouse an unpleasant surprise
    - be seized with surprise
    - conceal surprise
    - express surprise at the news
    - fill smb with surprise
    - give a pleasant surprise
    - hear smb with surprise
    - see smb with surpriose
    - look at smb in surprise
    - recover from get over the first surprise
    - show surprise
    - start in surprise
    - surprise grows
    2) сюрприз, неожиданность

    It is a surprise for me. — Это для меня сюрприз.

    I want it to be a surprise. — Я хочу, чтобы это было сюрпризом.

    There were one or two surprises, some pleasant, some less so. — Было несколько неожиданных сюрпризов, одни были более, другие менее приятны.

    Life is a series of surprises. — Жизнь - это вереница неожиданностей/череда сюрпризов.

    - surprise packet
    - give smb a surprise
    - plant a surprise for smb
    - spring an unpleasant surprise on smb
    3) внезапность, неожиданность

    The results were a complete surprise to everyone. — Результаты были для всех полной неожиданностью.

    The fort was taken by surprise. — Крепость была взята в результате внезапной атаки

    - surprise visit
    - surprise story
    - surprise annoucement
    - sirprise attack
    - surprise effect
    - surprise of the attack
    - achieve a complete surprise
    - get over the surprise
    - take smb by surprise
    II [sə'praz]
    1) удивлять, поражать
    - surprise smb
    - surprise smb by smth
    - be surprised at smb's doing smth
    - be surprised that...

    Our unexpected return surprised her. — Наше неожиданное возвращение застало ее врасплох.

    CHOICE OF WORDS:
    Удивление может быть передано кроме глагола to surprise, to be surprised и глаголами to astonish и to amaze. В отличие от двух последних to surprise описывает удивление, вызванное чем-либо неожиданным или чем-либо необычным. Значение глагола to surprise может быть также связано с испугом, страхом, и особенно в случаях недозволенных поступков
    USAGE:
    (1.) See confuse, v (2.) See astonish, v

    English-Russian combinatory dictionary > surprise

  • 20 astonishes

    Синонимический ряд:
    surprises (verb) amazes; astounds; dumbfounds; flabbergasts; startles; surprises

    English-Russian base dictionary > astonishes

См. также в других словарях:

  • surprises-parties — ● surprise partie, surprises parties nom féminin (améric. surprise party) Réunion où l on danse, surtout chez les adolescents. ● surprise partie, surprises parties (synonymes) nom féminin (améric. surprise party) Réunion où l on danse, surtout… …   Encyclopédie Universelle

  • surprises — Part. pas. f.p. surprendre …   French Morphology and Phonetics

  • surprises — sur·prise || sÉ™r praɪz /sÉ™ p n. act of surprising; astonishment; something which startles or astonishes; unexpected event v. startle, astonish; ambush …   English contemporary dictionary

  • surprises — plural of surprise present third singular of surprise …   Useful english dictionary

  • No Surprises — Single by Radiohead from the album OK Computer R …   Wikipedia

  • La Boite a surprises — La Boîte à Surprise La Boîte à Surprise est une émission de télévision pour enfants québécoise (Canada) diffusée de 1956 à 1972 sur les ondes de Radio Canada[1]. Sommaire 1 Synopsis 2 …   Wikipédia en Français

  • La Boîte À Surprises — La Boîte à Surprise La Boîte à Surprise est une émission de télévision pour enfants québécoise (Canada) diffusée de 1956 à 1972 sur les ondes de Radio Canada[1]. Sommaire 1 Synopsis 2 …   Wikipédia en Français

  • La Boîte à surprises — La Boîte à Surprise La Boîte à Surprise est une émission de télévision pour enfants québécoise (Canada) diffusée de 1956 à 1972 sur les ondes de Radio Canada[1]. Sommaire 1 Synopsis 2 …   Wikipédia en Français

  • La boîte à surprises — La Boîte à Surprise La Boîte à Surprise est une émission de télévision pour enfants québécoise (Canada) diffusée de 1956 à 1972 sur les ondes de Radio Canada[1]. Sommaire 1 Synopsis 2 …   Wikipédia en Français

  • I Don't Do Surprises — Infobox Single Name = I Don t Do Surprises Artist = Axle Whitehead from Album = Losing Sleep B side = Released = March 8 2008 Format = CD single, digital download Recorded = 2008 Genre = Pop Length = Label = Sony BMG Writer = Producer =… …   Wikipedia

  • Dubai Summer Surprises — Modhesh , Arabic for amazing, is the mascot of Dubai Summer Surprises. The Dubai Summer Surprises (DSS) is an annual festival event that was launched in the summer of 1998 by the Dubai government in order to promote Dubai as a family holiday… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»