-
1 the horses were saddled up and ready to move
Общая лексика: кони были оседланы и готовы в путьУниверсальный англо-русский словарь > the horses were saddled up and ready to move
-
2 saddle up
седлать, оседлать - the horses were saddled up and ready to move кони были оседланы и готовы в путь быть наготове, двинуться в путь - *! по коням! - we got the order to * just after dawn нам было приказано быть готовыми к выступлению сразу после рассветаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > saddle up
-
3 saddle up
[ʹsædlʹʌp] phr v1. седлать, оседлатьthe horses were saddled up and ready to move - кони были осёдланы и готовы в путь
2. быть наготове, двинуться в путьsaddle up! - ≅ по коням!
we got the order to saddle up just after dawn - нам было приказано быть готовыми к выступлению сразу после рассвета
-
4 RTM
1) Компьютерная техника: Request Transmitting Machine, Resident Task Manager2) Военный термин: Receiver/Transmitter/Modem, Requirements Traceability Matrix, Resin Transfer Molded, radar target material, radiation test model, real-time monitor, reconnaissance tactical missile, research technical memorandum3) Техника: rapid-tuning magnetron, reactor trip module, receiver-transmitter-modulator, recording tachometer, register transfer machine, regulatory technical memorandum, response technical manual, rough track mileage, running time meter, пропитка под давлением4) Сельское хозяйство: Rotary Tiller Mixer5) Шутливое выражение: Raving Toy Maniacs6) Сокращение: Radar Terrain Mapping, Ready To Move, Remote Telemetry Module, Resin Transfer Moulding, read the manual7) Электроника: Rapid Thermal Multiprocessing8) Вычислительная техника: Registered Transfer Module, Release To Manufacture / Market, Remote Test Module, Response Time Monitor, real-time manager, диспетчер исполняющей системы9) Геофизика: reverse time migration10) Транспорт: Revenue Ton - Mile, Route To Market11) СМИ: Random Thought Moment12) Деловая лексика: Release To Manufacturer, Released To Manufacturing, Requirements Traceability And Management, Results Through Motivation13) Полимеры: resin transfer moulding, РТМ (технологический процесс производства композиционных материалов, специалисты используют акроним: РТМ)14) Автоматика: rotary transfer machine15) Пластмассы: Resin Transfer Molding16) Кабельные производство: reference test method17) Расширение файла: Response Time Module, Runtime Manager (Borland)18) Аэропорты: Rotterdam, Netherlands19) Программное обеспечение: Release To Manufacturing20) Музеи: Rail Transport Museum -
5 RTMDIR
Военный термин: Ready To Move ( Date) Directed -
6 fix up
1. уладить (спор, разногласия)2. чинить, ремонтироватьYou’d think they could fix up these small difficulties.
They are busy fixing up their house.
He was fixing up the flat, ready to move in.
-
7 saddle up
1. phr v седлать, оседлать2. phr v быть наготове, двинуться в путь -
8 make
1. Ithe ebb was making начинался отлив; the tide making we weighed anchor во время прилива мы бросили якорь2. II1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/2) make somewhere make upstream (downstream) идти /плыть/ вверх (вниз) по течению3) make in some manner the tide is making fast вода быстро прибывает; winter is making earnestly наступает настоящая зима4) make in some manner make well (poorly, etc.) хорошо и т. д. зарабатывать; he always makes pretty handsomely он всегда недурно зарабатывает3. III1) make smth. make machines (tools, paper, chairs, hats, etc.) делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat (a bridge, a house, a road, etc.) (подстроить лодку и т. д.: make a dress (a coat, a blouse, etc.) делать /шить/ платье и т. д.; make a film снимать фильм: make lunch (jelly, a good supper, etc.) делать /готовить/ завтрак и т. д., make coffee варить кофе; make tea заварить чай; make bread (ис-)печь хлеб; make a garden (a park, flower-beds, etc.) разбивать сад и т. д.; make hay косить траву: make a path делать /прокладывать/ дорожку: where will they make a camp? где они раскинут /разобьют/ лагерь?; make beds стелить /заправлять/ постели; make a fire разжигать камин или раскладывать костер; make nests вить гнезда; beavers make their holes бобры роют норы2) make smth. make one's reputation (one's name) создать себе репутацию (имя); make smb.'s character формировать чей-л. характер; make one's own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности4) make smth. make trouble (a fuss, a mess, etc.) создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don't make noise не делай шума, не шуми; make a change (a disturbance, a panic, etc.) вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех5) make smth. make eighty miles (five kilometres, etc.) сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время6) make smth. соll. make port (harbour, home, land, one's destination, etc.) добираться до /достигать/ порта и т. д., he's tired out, he'll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram (the bus, the next flight, etc.) успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team (the best-seller list, the first ten, etc.) попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one's point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?8) make smth. make a good salary (three pounds a week, a profit, etc.) получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; "mouse" makes "mice" in the plural множественное число от "mouse" - "mice"10) make smth. make a will (a deal of transfer, a promissory note, a bill of exchange, etc.) составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract (a bargain, an agreement, etc.) заключать /подписывать/ контракт и т. д.11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it's ten o'clock, it's time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don't make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer /а proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer /а reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint (по)жаловаться; make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать12) aux make smb. make a lawyer (a good teacher, a bad farmer, a waiter, an excellent husband, etc.) быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn't make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays (their letters to each other, etc.) make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением4. IV1) make smth. in some manner make smth. quickly (eventually, inevitably, unhesitatingly, etc.) делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully (scientifically. delicately, persistently, etc.) делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.2) make some distance in some time make 200 miles an hour (ten miles a day, etc.) делать двести миль в час и т. д.; we made only three miles that day в тот день мы прошли /проделали/ только три мили; some airplanes can make over 500 miles an hour скорость некоторых самолетов превышает пятьсот миль в час3) make smth. at some time he will never make much он никогда не добьется успеха4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week (a month, a year, etc.)? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?5. V1) make smb. smth. make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc.) сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one's business считать это своим делом; don't make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом3) make smb. smb. make smb. one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc.) сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge (one's spokesman, one's special envoy, etc.) назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke (a peer, etc.) дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc.) он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc.) делать из этого персонажа значительную личность и т. д.4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? - make it half past вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? - I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? - Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc.) сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc.) она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм6. VI1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels (the song, this new theory, the actress, etc.) popular (famous) сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность (славу) его романам и т. д.; don't stand about doing nothing - make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you've made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy (rich, poor, etc.) сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.'s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I'll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself (one's point) clear ясно излагать свои мысли (аргументы)2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее7. VII1) make smb., smth. do smth. make smb. stop (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc.) заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don't make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can't make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can't make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I'll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера8. IXmake smth., smb. done make the results (the news, his arrival, the invention, etc.) known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn't make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/9. XI1) be made somewhere be made in England (in France, etc.) производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of (with, from, into) smth. be made of wood (of silk, of plastic, etc.) быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc.) сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand (by machinery) эту вещь делают вручную (на машине); be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал (построил, создал и т. п.) мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order (to measure) быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит3) be made smb. he was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc.) его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.) вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography (to speak up, to stay after lessons, etc.) ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу5) be made on (out of, by, etc.) smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books (of her note, of his mumbling, etc,) ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.7) be made with smb. a treaty has been made with other countries был заключен договор с другими странами10. XIIhave smth. made for smth. I must have a coat made for the winter мне нужно отдать сшить зимнее пальто11. XIII1) || make believe делать вид; he made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc.) он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку3) · make do with (without, on) smth. I will have to make do with cold meat for dinner (with a very short holiday, with an old wireless set, etc.) мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don't know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно12. XV1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage (the shortage, the loss, etc.) возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts (of the timetable, of the results, etc.)? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc.) я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc.) убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour (to call on you, to express my opinion, etc.) осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc.) она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь13. XVI1) make after smb. make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc.) броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и (на)бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина (накинулась на меня с зонтиком; make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море2) make on smth. coll. make on this business (on shares, on oil, etc.) заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке3) 0 make for smth. make for better understanding between countries ( for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc.) способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner's acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху14. XXI11) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, a box out of a bit of mahogany, etc.) делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one's hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour (with the eggs, with these things, etc.)? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole /а dent/ in my savings (in my reserves, in smb.'s finances, etc.) от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter (hide into leather, wood into pulp, etc.) перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses (it into a stock company, the desert into a garden, etc.) превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him (of her husband, etc.) делать из него и т. д. дурака; make a fool (a beast, a pig, etc.) of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition /а spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one's talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don't make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one's delay (of this scanty information, of his absence, etc.) наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good (a bad) job of smth. хорошо (плохо) справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance (s) for circumstances (for smb.'s inexperience, for her age, etc.) делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting (for a party, for a dance, for their departure, etc.) подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in (on, etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor (a lawyer, a soldier, an actor, etc.) of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc.) превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.4) make smth. over smth. make a fuss (a row, a scandal, etc.) over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка5) make smth. for smth. make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc.) броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc.) пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it's time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому6) make some distance in some time we made the whole distance in ten days мы прошли весь путь /покрыли все расстояние/ за десять дней; we've made 80 miles since noon с полудня мы проделали восемьдесят миль7) make smth. in some time the train will make Moscow in five hours поезд будет в Москве через пять часов8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one's way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he'll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/9) make smth. by (out of, from, in, etc.) smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article ( of her work, of this man, etc.) быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка11) make smth. of smth. I could make nothing of his words (of all this scribble, of her letter, etc.) я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don't make eyes at him не строй ему глазки14) 0 make smth. in some time he will make a sergeant in six months через шесть месяцев он станет сержантом15. XXII1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc.) взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми2) make smth. by doing smth. make one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc.) зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами16. XXIV1|| make it as smb. coll. добиться успеха, будучи кем-л.; I wanted to make it as a writer мне хотелось добиться успеха на писательском поприще17. XXVImake smth. [that]... this makes the fifth time you've failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене -
9 market
ˈmɑ:kɪt
1. сущ.
1) базар, рынок to shop at the market ≈ делать покупки на рынке fish market ≈ рыбный базар food market ≈ продовольственный рынок meat market ≈ мясной рынок open-air market ≈ открытый рынок
2) рынок (сбыта) ;
сбыт;
спрос We're in the market for a new house. ≈ Мы стремимся купить новый дом. There's no market for these goods. ≈ На эти товары нет спроса. to be on the market ≈ продаваться to be in the market for ≈ быть потенциальным покупателем;
стремиться купить что-л. to create a market ≈ создавать спрос to capture a market, corner a market, monopolize a market ≈ монополизировать рынок to come into the market ≈ поступать в продажу to depress a market ≈ понижать спрос to find a (ready) market ≈ пользоваться спросом to flood a market, glut a market ≈ насыщать, наводнять рынок to study the market ≈ изучать спрос to put on the market ≈ пускать в продажу, выпускать на рынок bond market ≈ рынок облигаций commodities market ≈ товарная биржа, рынок товаров housing market ≈ рынок недвижимости labor market ≈ рынок труда market research ≈ изучение конъюнктуры, возможностей рынка open market operations ≈ операции на открытом рынке securities market ≈ рынок ценных бумаг stock market ≈ фондовая биржа
3) торговля used-car market ≈ торговля подержанными автомобилями wheat market ≈ торговля пшеницей brisk market ≈ бойкая торговля hours of market ≈ часы торговли
4) рыночные цены at a market ≈ по рыночной цене the market is active ≈ рыночные цены высоки the market is depressed ≈ рыночные цены снижены to play the market ≈ спекулировать на бирже buyer's market ≈ конъюнктура рынка, выгодная для покупателя seller's market ≈ конъюнктура рынка, выгодная для продавца bear market ≈ рынок с понижательной тенденцией, рынок, на котором наблюдается тенденция к снижению курсов (акций) bull market ≈ рынок, на котором наблюдается тенденция к повышению курсов falling market ≈ рынок, цены на котором падают firm market ≈ рынок, цены на котором держатся твердо rising market ≈ рынок, цены на котором поднимаются steady market ≈ рынок, цены на котором держатся твердо sluggish market ≈ рынок, цены на котором движутся вяло
5) амер. продовольственный магазин ∙ to bring one's eggs/hogs to a bad (или the wrong) market ≈ просчитаться;
потерпеть неудачу to be on the long side of the market ≈ придерживать товар в ожидании повышения цен
2. гл.
1) а) привозить, доставлять( товар) на рынок б) покупать на рынке в) торговать, продавать на рынке
2) продавать;
сбывать;
находить рынок сбыта Syn: sell
1. рынок, базар - covered * крытый рынок - to go to (the) * идти на базар - the next * is on Tuesday следующий базар /базарный день/ (будет) во вторник - he sends his pigs to * он продает своих свиней на базаре рынок (сбыта) - home * внутренний рынок - foreign *s иностранные рынки - overseas *s заморские рынки - world * мировой рынок - Common M. Общий рынок - the wholesale * оптовый рынок - * penetration выход на рынок сбыта - to look for new *s искать новые рынки - * analysis анализ рыночной конъюнктуры - * research изучение конъюнктуры /возможностей/ рынка продажа;
сбыт;
спрос - to be in /on/ the * продаваться - his house is in the * его дом продается - it's the dearest car on the * это самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продаже - to be in the * for smth. быть потенциальным покупателем;
стремиться купить что.л. - to come into the * поступить в продажу - to bring to *, to put on the * пустить в продажу, выбросить на рынок - to find a (ready) * (легко) найти сбыт;
иметь сбыт;
пользоваться спросом - the products of this industry always find a * изделия этой отрасли промышленности всегда находят сбыт /пользуются спросом/ - there is a * for small cars имеется спрос на малолитражные автомобили - there is no * for these goods на эти товары нет спроса - this appeals to the French * это находит покупателя /хорошо идет/ во Франции he can't find a * for his skills ему негде применить свое мастерство торговля - the corn * торговля зерном - the * in wool торговля шерстью - an active /a brisk, a lively/ * бойкая /оживленная/ торговля - a dull * вялая торговля - the flour * is dull торговля мукой идет вяло - to make a * of smth. торговать чем-л.;
торговаться в отношении чего-л.;
пытаться заработать на чем-л. или обменять что-л. рыночная цена (тж. * price) - * condition конъюнктура /состояние/ рынка - buyer's * конъюнктура рынка, выгодная для покупателя - * economy рыночная экономика - at the * по рыночной цене - to raise the * поднять цены - to engross the * скупать товар для перепродажи его по более высокой цене, скупать товар со спекулятивными целями - the * rose цены поднялись - we'll lose money by selling on a falling * мы потеряем деньги, если будем продавать, когда цены падают - the cotton * is firm цена на хлопок держится( твердо) - the coffee * is steady цена на кофе стабильна - to rig the * искусственно повышать или понижать цены или курсы - to play the * спекулировать на бирже чаще (американизм) продовольственный магазин - meat * мясной магазин > black * черный рынок > marriage * ярмарка невест > to mar one's * принести вред себе, подвести себя > to bring one's eggs /hogs,pigs/ to a bad /to the wrong/ * просчитаться;
потерпеть неудачу, првалиться привезти на рынок продавать;
сбывать;
находить рынок сбыта - the firm *s many types of goods эта фирма предлагает разнообразные товары торговать, купить или продать на рынке (американизм) ходить за покупками, ходить по магазинам - to go *ing отправляться за покупками active ~ оживленный рынок advancing ~ растущий рынок after hours ~ сделки, заключенные после официального закрытия биржи after ~ внебиржевой рынок ценных бумаг approach a ~ выход на рынок arbitrage ~ арбитражный рынок banking ~ банковский рынок barely steady ~ устойчивый рынок с тенденцией к понижению to be on the long side of the ~ придерживать товар в ожидании повышения цен ~ сбыт;
to come into the market поступить в продажу;
to put on the market пустить в продажу;
to be on the market продаваться bearish ~ рынок, на котором наблюдается тенденция к снижению курсов bearish ~ бирж. рынок с понижением фондовой конъюнктуры black ~ черный рынок black ~ черный рынок bond ~ рынок облигаций с фиксированной ставкой to bring one's eggs (или hogs) to a bad (или the wrong) ~ просчитаться;
потерпеть неудачу ~ торговля;
brisk market бойкая торговля;
hours of market часы торговли bulk ~ рынок транспортных услуг для массовых грузов bull ~ бирж. рынок спекулянтов, играющих на повышение bull the ~ exc. играть на повышение bullish ~ бирж. рынок спекулянтов, играющих на повышение buyer's ~ конъюнктура рынка, выгодная для покупателя calm the ~ устанавливать спокойствие на рынке calm the ~ устранять колебания рыночной конъюнктуры capital ~ рынок долгосрочного ссудного капитала capital ~ рынок капиталов captive ~ рынок, нейтрализующий конкуренцию captive ~ рынок, защищенный от конкуренции cash ~ бирж. наличный рынок cash ~ бирж. рынок реальных финансовых инструментов certificate-of-deposit ~ рынок депозитных сертификатов ~ сбыт;
to come into the market поступить в продажу;
to put on the market пустить в продажу;
to be on the market продаваться commodity ~ рынок товаров commodity ~ товарная биржа commodity ~ товарный рынок market: confident ~ устойчивый рынок consolidate a ~ укреплять рынок consumer ~ потребительский рынок control the ~ контролировать рынок controlled ~ регулируемый рынок credit ~ рынок кредита cross-border ~ международный рынок cultivate a ~ развивать рынок currency ~ валютный рынок dampened ~ вялый рынок dampened ~ неактивный рынок debenture ~ рынок долговых обязательств declining ~ сужающийся рынок depressed ~ вялый рынок depressed ~ неактивный рынок develop a ~ осваивать рынок develop a ~ развивать рынок development aid ~ рынок помощи в целях развития difficult ~ трудный рынок domestic capital ~ внутренний рынок долгосрочного ссудного капитала domestic ~ внутренний рынок domestic ~ отечественный рынок dual exchange ~ валютный рынок с двойным режимом dull ~ вялый рынок dull ~ неактивный рынок either way ~ альтернативный рынок energy ~ рынок энергоресурсов equity ~ рынок акций equity ~ рынок ценных бумаг eurobond ~ рынок еврооблигаций eurocurrency ~ евровалютный рынок eurodollar bond ~ рынок евродолларовых облигаций exchange ~ валютный рынок excited ~ оживленный рынок expectant ~ предполагаемый рынок export ~ внешний рынок factor ~ рынок факторов производства falling ~ понижательная рыночная конъюнктура financial ~ финансовый рынок ~ спрос;
to find a (ready) market пользоваться спросом;
there's no market for these goods на эти товары нет спроса market: find a ~ находить рынок firm ~ устойчивый рынок flat ~ бирж. вялый рынок flat ~ бирж. неоживленный рынок flood the ~ наводнять рынок fluctuating ~ нестабильный рынок foreign capital ~ рынок иностранного капитала foreign exchange ~ рынок иностранной валюты foreign ~ внешний рынок forward bond ~ бирж. рынок форвардных облигаций forward exchange ~ форвардный валютный рынок forward ~ форвардный рынок fourth ~ прямая торговля крупными партиями ценных бумаг между институциональными инвесторами free ~ свободный рынок, торговля на основе неограниченной конкуренции free ~ свободный рынок freight ~ рынок грузовых перевозок futures ~ бирж. фьючерсный рынок geographical ~ географический рынок glut the ~ затоваривать рынок goods ~ товарный рынок grey ~ внебиржевой рынок ценных бумаг grey ~ нерегулируемый денежный рынок grey ~ рынок новых облигаций heterogeneous ~ неоднородный рынок homogeneous ~ однородный рынок ~ торговля;
brisk market бойкая торговля;
hours of market часы торговли illegal ~ нелегальный рынок illegal ~ черный рынок illicit ~ нелегальный рынок illicit ~ черный рынок imperfect ~ несовершенный рынок import ~ рынок импорта inactive ~ вялый рынок inactive ~ неактивный рынок insurance ~ рынок страхования interbank ~ межбанковский рынок internal ~ внутренний рынок kerb ~ бирж. внебиржевой рынок kerb ~ бирж. торговля ценными бумагами вне фондовой биржи kerbstone ~ бирж. внебиржевой рынок kerbstone ~ бирж. торговля ценными бумагами вне фондовой биржи labour ~ рынок рабочей силы labour ~ рынок труда leading-edge ~ рынок передовой технологии loan ~ рынок ссуд loan ~ рынок ссудного капитала lose a ~ терять рынок make a ~ создавать рынок market (the M.) = common ~ биржа ~ городской рынок ~ находить рынок сбыта ~ объем потенциальных перевозок ~ покупать ~ привезти на рынок;
купить или продать на рынке ~ продавать;
сбывать;
находить рынок сбыта ~ продавать на рынке ~ амер. продовольственный магазин ~ пускать в оборот ~ реализовывать на рынке ~ рынок, базар ~ рынок ~ рынок транспортных услуг ~ рыночная цена ~ рыночные цены;
the market rose цены поднялись;
to play the market спекулировать на бирже ~ рыночные цены ~ attr. рыночный;
market research обобщение данных о конъюнктуре рынка ~ сбывать на рынке ~ сбыт;
to come into the market поступить в продажу;
to put on the market пустить в продажу;
to be on the market продаваться ~ сбыт ~ состояние конъюнктуры ~ специализированный продовольственный магазин ~ спрос;
to find a (ready) market пользоваться спросом;
there's no market for these goods на эти товары нет спроса ~ спрос ~ торговать ~ торговля;
brisk market бойкая торговля;
hours of market часы торговли ~ торговля Market: Market: Common ~ Европейское экономическое сообщество market: market: confident ~ устойчивый рынок ~ attr. рыночный;
market research обобщение данных о конъюнктуре рынка research: market ~ анализ рыночного потенциала нового продукта market ~ анализ состояния рынка market ~ изучение возможностей рынка market ~ изучение рыночной конъюнктуры market ~ исследование рынка market ~ маркетинговое исследование ~ рыночные цены;
the market rose цены поднялись;
to play the market спекулировать на бирже mass ~ рынок товаров массового производства money ~ денежный рынок, валютный рынок money ~ денежный рынок money ~ рынок краткосрочного капитала mortgage deed ~ рынок залоговых сертификатов move the ~ продвигать товар на рынок near ~ ближний рынок negotiated deposit ~ договорный депозитный рынок new issue ~ рынок новых эмиссий ocean shipping ~ рынок морских перевозок off-the-board ~ внебиржевой рынок offshore ~ зарубежный рынок oil ~ рынок нефти on free ~ на свободном рынке one-way ~ односторонний рынок open ~ открытый рынок open: ~ market вольный рынок;
the post is still open место еще не занято options ~ бирж. рынок опционов overseas ~ внешний рынок perfect ~ идеальный рынок physical ~ наличный рынок ~ рыночные цены;
the market rose цены поднялись;
to play the market спекулировать на бирже primary ~ первичный рынок primary ~ рынок новых ценных бумаг primary ~ рынок сырьевых товаров primary ~ рынок товара, лежащего в основе срочного контракта primary ~ рынок финансового инструмента, лежащего в основе срочного контракта profitable ~ рентабельный рынок property ~ рынок недвижимости ~ сбыт;
to come into the market поступить в продажу;
to put on the market пустить в продажу;
to be on the market продаваться put: ~ yourself in his place поставь себя на его место;
to put on the market выпускать в продажу raw material ~ рынок сырья ready ~ готовый рынок real estate ~ рынок недвижимости receding ~ рынок со снижающимися курсами reseller ~ рынок перепродаваемых товаров rig the ~ искусственно вздувать курсы ценных бумаг rig: ~ действовать нечестно;
мошенничать;
to rig the market искусственно повышать или понижать цены rigging the ~ искусственное вздувание курсов ценных бумаг rising ~ растущий рынок sagging ~ рынок, характеризующийся понижением цен sagging ~ рынок, характеризующийся падением курсов second ~ вторичный рынок second ~ второстепенный рынок second-hand ~ второстепенный рынок second-hand ~ рынок подержанных товаров secondary labour ~ вторичный рынок труда secondary ~ вторичный рынок secondary mortgage ~ вторичный ипотечный рынок securities ~ рынок ценных бумаг seller's ~ эк. рынок, на котором спрос превышает предложение seller's ~ рынок продавцов seller's ~ рыночная конъюнктура, выгодная для продавцов sensitive ~ неустойчивый рынок sensitive ~ рынок, способный к быстрой реакции sensitive ~ рынок, отражающий конъюнктурные колебания sensitive: ~ чувствительный;
восприимчивый;
a sensitive ear (болезненно) тонкий слух;
sensitive market эк. неустойчивый рынок share ~ фондовая биржа share ~ фондовый рынок sheltered ~ закрытая организация (например, фондовая биржа) single European ~ единый европейский рынок slack ~ неактивный рынок с большим разрывом между ценами продавца и покупателя slackening ~ неактивный рынок с большим разрывом между ценами продавца и покупателя slipping ~ рынок с тенденцией понижения курсов ценных бумаг spot ~ наличный рынок spot ~ рынок наличного товара spot ~ рынок реального товара steady ~ стабильный рынок steady ~ устойчивый рынок steady the ~ стабилизировать рынок stock ~ уровень цен на бирже stock ~ фондовая биржа stock ~ фондовый рынок street ~ внебиржевой рынок street ~ неофициальная биржа street ~ сделки, заключенные после официального закрытия биржи swamp the ~ наводнять рынок target ~ целевой рынок test ~ пробный рынок test the ~ проверять рынок ~ спрос;
to find a (ready) market пользоваться спросом;
there's no market for these goods на эти товары нет спроса thin ~ вялый рынок thin ~ бирж. неактивный рынок thin ~ рынок с незначительным числом участников и низким уровнем активности third ~ внебиржевой рынок ценных бумаг third ~ рынок ценных бумаг, не удовлетворяющих требованиям фондовой биржи tight labour ~ рынок труда с высоким спросом на рабочую силу tight ~ активный рынок с незначительным разрывом между ценами продавца и покупателя tight ~ рынок с недостаточным предложением trading ~ бирж. вторичный рынок training ~ рынок профобразования two-way ~ рынок, на котором постоянно котируются цены покупателя и продавца two-way ~ рынок ценных бумаг, на котором заключается большое количество сделок без резких колебаний цен uncertain ~ рынок в неопределенном состоянии unchanged ~ неизменившийся рынок underground ~ черный рынок unofficial ~ неофициальная биржа unregulated labour ~ стихийный рынок рабочей силы unsettled ~ неустойчивый рынок untapped ~ неосвоенный рынок via interbank ~ через межбанковский рынок weak ~ рынок, характеризующийся преобладанием продавцов и понижением цен weaken the ~ снижать активность на рынке wholesale ~ внутренний рынок (рынок, на котором продавцами и покупателями выступают дилеры за свой счет) world ~ мировой рынок world: ~ line-up расстановка сил в мире;
world market мировой рынок;
world trade международная торговля -
10 market
[ˈmɑ:kɪt]active market оживленный рынок advancing market растущий рынок after hours market сделки, заключенные после официального закрытия биржи after market внебиржевой рынок ценных бумаг approach a market выход на рынок arbitrage market арбитражный рынок banking market банковский рынок barely steady market устойчивый рынок с тенденцией к понижению to be on the long side of the market придерживать товар в ожидании повышения цен market сбыт; to come into the market поступить в продажу; to put on the market пустить в продажу; to be on the market продаваться bearish market рынок, на котором наблюдается тенденция к снижению курсов bearish market бирж. рынок с понижением фондовой конъюнктуры black market черный рынок black market черный рынок bond market рынок облигаций с фиксированной ставкой to bring one's eggs (или hogs) to a bad (или the wrong) market просчитаться; потерпеть неудачу market торговля; brisk market бойкая торговля; hours of market часы торговли bulk market рынок транспортных услуг для массовых грузов bull market бирж. рынок спекулянтов, играющих на повышение bull the market exc. играть на повышение bullish market бирж. рынок спекулянтов, играющих на повышение buyer's market конъюнктура рынка, выгодная для покупателя calm the market устанавливать спокойствие на рынке calm the market устранять колебания рыночной конъюнктуры capital market рынок долгосрочного ссудного капитала capital market рынок капиталов captive market рынок, нейтрализующий конкуренцию captive market рынок, защищенный от конкуренции cash market бирж. наличный рынок cash market бирж. рынок реальных финансовых инструментов certificate-of-deposit market рынок депозитных сертификатов market сбыт; to come into the market поступить в продажу; to put on the market пустить в продажу; to be on the market продаваться commodity market рынок товаров commodity market товарная биржа commodity market товарный рынок market: confident market устойчивый рынок consolidate a market укреплять рынок consumer market потребительский рынок control the market контролировать рынок controlled market регулируемый рынок credit market рынок кредита cross-border market международный рынок cultivate a market развивать рынок currency market валютный рынок dampened market вялый рынок dampened market неактивный рынок debenture market рынок долговых обязательств declining market сужающийся рынок depressed market вялый рынок depressed market неактивный рынок develop a market осваивать рынок develop a market развивать рынок development aid market рынок помощи в целях развития difficult market трудный рынок domestic capital market внутренний рынок долгосрочного ссудного капитала domestic market внутренний рынок domestic market отечественный рынок dual exchange market валютный рынок с двойным режимом dull market вялый рынок dull market неактивный рынок either way market альтернативный рынок energy market рынок энергоресурсов equity market рынок акций equity market рынок ценных бумаг eurobond market рынок еврооблигаций eurocurrency market евровалютный рынок eurodollar bond market рынок евродолларовых облигаций exchange market валютный рынок excited market оживленный рынок expectant market предполагаемый рынок export market внешний рынок factor market рынок факторов производства falling market понижательная рыночная конъюнктура financial market финансовый рынок market спрос; to find a (ready) market пользоваться спросом; there's no market for these goods на эти товары нет спроса market: find a market находить рынок firm market устойчивый рынок flat market бирж. вялый рынок flat market бирж. неоживленный рынок flood the market наводнять рынок fluctuating market нестабильный рынок foreign capital market рынок иностранного капитала foreign exchange market рынок иностранной валюты foreign market внешний рынок forward bond market бирж. рынок форвардных облигаций forward exchange market форвардный валютный рынок forward market форвардный рынок fourth market прямая торговля крупными партиями ценных бумаг между институциональными инвесторами free market свободный рынок, торговля на основе неограниченной конкуренции free market свободный рынок freight market рынок грузовых перевозок futures market бирж. фьючерсный рынок geographical market географический рынок glut the market затоваривать рынок goods market товарный рынок grey market внебиржевой рынок ценных бумаг grey market нерегулируемый денежный рынок grey market рынок новых облигаций heterogeneous market неоднородный рынок homogeneous market однородный рынок market торговля; brisk market бойкая торговля; hours of market часы торговли illegal market нелегальный рынок illegal market черный рынок illicit market нелегальный рынок illicit market черный рынок imperfect market несовершенный рынок import market рынок импорта inactive market вялый рынок inactive market неактивный рынок insurance market рынок страхования interbank market межбанковский рынок internal market внутренний рынок kerb market бирж. внебиржевой рынок kerb market бирж. торговля ценными бумагами вне фондовой биржи kerbstone market бирж. внебиржевой рынок kerbstone market бирж. торговля ценными бумагами вне фондовой биржи labour market рынок рабочей силы labour market рынок труда leading-edge market рынок передовой технологии loan market рынок ссуд loan market рынок ссудного капитала lose a market терять рынок make a market создавать рынок market (the M.) = common market биржа market городской рынок market находить рынок сбыта market объем потенциальных перевозок market покупать market привезти на рынок; купить или продать на рынке market продавать; сбывать; находить рынок сбыта market продавать на рынке market амер. продовольственный магазин market пускать в оборот market реализовывать на рынке market рынок, базар market рынок market рынок транспортных услуг market рыночная цена market рыночные цены; the market rose цены поднялись; to play the market спекулировать на бирже market рыночные цены market attr. рыночный; market research обобщение данных о конъюнктуре рынка market сбывать на рынке market сбыт; to come into the market поступить в продажу; to put on the market пустить в продажу; to be on the market продаваться market сбыт market состояние конъюнктуры market специализированный продовольственный магазин market спрос; to find a (ready) market пользоваться спросом; there's no market for these goods на эти товары нет спроса market спрос market торговать market торговля; brisk market бойкая торговля; hours of market часы торговли market торговля Market: Market: Common market Европейское экономическое сообщество market: market: confident market устойчивый рынок market attr. рыночный; market research обобщение данных о конъюнктуре рынка research: market market анализ рыночного потенциала нового продукта market market анализ состояния рынка market market изучение возможностей рынка market market изучение рыночной конъюнктуры market market исследование рынка market market маркетинговое исследование market рыночные цены; the market rose цены поднялись; to play the market спекулировать на бирже mass market рынок товаров массового производства money market денежный рынок, валютный рынок money market денежный рынок money market рынок краткосрочного капитала mortgage deed market рынок залоговых сертификатов move the market продвигать товар на рынок near market ближний рынок negotiated deposit market договорный депозитный рынок new issue market рынок новых эмиссий ocean shipping market рынок морских перевозок off-the-board market внебиржевой рынок offshore market зарубежный рынок oil market рынок нефти on free market на свободном рынке one-way market односторонний рынок open market открытый рынок open: market market вольный рынок; the post is still open место еще не занято options market бирж. рынок опционов overseas market внешний рынок perfect market идеальный рынок physical market наличный рынок market рыночные цены; the market rose цены поднялись; to play the market спекулировать на бирже primary market первичный рынок primary market рынок новых ценных бумаг primary market рынок сырьевых товаров primary market рынок товара, лежащего в основе срочного контракта primary market рынок финансового инструмента, лежащего в основе срочного контракта profitable market рентабельный рынок property market рынок недвижимости market сбыт; to come into the market поступить в продажу; to put on the market пустить в продажу; to be on the market продаваться put: market yourself in his place поставь себя на его место; to put on the market выпускать в продажу raw material market рынок сырья ready market готовый рынок real estate market рынок недвижимости receding market рынок со снижающимися курсами reseller market рынок перепродаваемых товаров rig the market искусственно вздувать курсы ценных бумаг rig: market действовать нечестно; мошенничать; to rig the market искусственно повышать или понижать цены rigging the market искусственное вздувание курсов ценных бумаг rising market растущий рынок sagging market рынок, характеризующийся понижением цен sagging market рынок, характеризующийся падением курсов second market вторичный рынок second market второстепенный рынок second-hand market второстепенный рынок second-hand market рынок подержанных товаров secondary labour market вторичный рынок труда secondary market вторичный рынок secondary mortgage market вторичный ипотечный рынок securities market рынок ценных бумаг seller's market эк. рынок, на котором спрос превышает предложение seller's market рынок продавцов seller's market рыночная конъюнктура, выгодная для продавцов sensitive market неустойчивый рынок sensitive market рынок, способный к быстрой реакции sensitive market рынок, отражающий конъюнктурные колебания sensitive: market чувствительный; восприимчивый; a sensitive ear (болезненно) тонкий слух; sensitive market эк. неустойчивый рынок share market фондовая биржа share market фондовый рынок sheltered market закрытая организация (например, фондовая биржа) single European market единый европейский рынок slack market неактивный рынок с большим разрывом между ценами продавца и покупателя slackening market неактивный рынок с большим разрывом между ценами продавца и покупателя slipping market рынок с тенденцией понижения курсов ценных бумаг spot market наличный рынок spot market рынок наличного товара spot market рынок реального товара steady market стабильный рынок steady market устойчивый рынок steady the market стабилизировать рынок stock market уровень цен на бирже stock market фондовая биржа stock market фондовый рынок street market внебиржевой рынок street market неофициальная биржа street market сделки, заключенные после официального закрытия биржи swamp the market наводнять рынок target market целевой рынок test market пробный рынок test the market проверять рынок market спрос; to find a (ready) market пользоваться спросом; there's no market for these goods на эти товары нет спроса thin market вялый рынок thin market бирж. неактивный рынок thin market рынок с незначительным числом участников и низким уровнем активности third market внебиржевой рынок ценных бумаг third market рынок ценных бумаг, не удовлетворяющих требованиям фондовой биржи tight labour market рынок труда с высоким спросом на рабочую силу tight market активный рынок с незначительным разрывом между ценами продавца и покупателя tight market рынок с недостаточным предложением trading market бирж. вторичный рынок training market рынок профобразования two-way market рынок, на котором постоянно котируются цены покупателя и продавца two-way market рынок ценных бумаг, на котором заключается большое количество сделок без резких колебаний цен uncertain market рынок в неопределенном состоянии unchanged market неизменившийся рынок underground market черный рынок unofficial market неофициальная биржа unregulated labour market стихийный рынок рабочей силы unsettled market неустойчивый рынок untapped market неосвоенный рынок via interbank market через межбанковский рынок weak market рынок, характеризующийся преобладанием продавцов и понижением цен weaken the market снижать активность на рынке wholesale market внутренний рынок (рынок, на котором продавцами и покупателями выступают дилеры за свой счет) world market мировой рынок world: market line-up расстановка сил в мире; world market мировой рынок; world trade международная торговля -
11 product
1) продукт; продукция, изделие; фабрикат2) результат3) мат. произведение4) иногда товар -
12 set
1. n комплект, набор; коллекцияin sets — в комплектах, в наборах
2. n сервиз3. n гарнитурtwin set — гарнитур, состоящий из жакета и джемпера
4. n комплект изданияa set of Pravda — комплект «Правды»
5. n серия, рядset of diagrams — ряд диаграмм, снятых одновременно
6. n совокупность7. n группа; составa poor set of players — плохая команда, плохие игроки
8. n набор, состав9. n компания, кругgambling set — картёжники, завсегдатаи игорных домов
10. n банда, шайка11. n театр. кино декорацияset designer — художник по декорациям; художник кинофильма
12. n кино съёмочная площадка13. n спец. прибор, аппарат; установка, агрегат14. n приёмник15. n фигура; последовательность фигурtest set — набор тестов; тестовая последовательность
16. n завивка и укладка волос17. n сюита духовной музыкиwords set to music — слова, положенные на музыку
18. n дор. брусчатка, каменная шашка19. n спорт. партия20. n спорт. сет21. n спорт. спорт. расстановка игроков22. n спорт. геол. свита23. n спорт. горн. оклад крепи24. n спорт. мат. множество25. n спорт. мат. семействоset of curves — семейство характеристик; семейство кривых
26. n спорт. полигр. гарнитура шрифта27. n тк. общие очертания, линияgeneral purpose shop set — комплект инструмента и оборудования ремонтной мастерской общего назначения
28. n строение; конфигурация; сложение29. n тк. g30. n направление31. n направленность; тенденция32. n психол. направленность, установка33. n наклон, отклонение34. n тк. поэт. заход, закатset agoing — пустил в ход; пущенный в ход
35. n музыкальный вечер36. n сад. молодой побег; завязь37. n с. -х. посадочный материал38. n с. -х. охот. стойка39. n с. -х. тех. разводка для пил, развод зубьев пилы, ширина развода40. n с. -х. тех. остаточная деформация41. n с. -х. тех. обжимка, державка42. n с. -х. полигр. толщина43. a неподвижный; застывший44. a определённый, твёрдо установленный, постоянныйset wage — твёрдый оклад, постоянная заработная плата
set on edge — устанавливать на ребро; установленный на ребро
set solid — текст, набранный с постоянным интерлиньяжем
set form — установленная форма; формуляр, бланк
45. a неизменный, постоянный; незыблемый46. a шаблонный; стереотипный47. a установленный48. a заранее установленный, оговорённый49. a упрямый, настойчивый; упорный50. a умышленный, преднамеренный51. a разг. готовый, горящий желаниемwe were set for an early morning start — мы подготовились к тому, чтобы выступить рано утром
52. a встроенный, прикреплённый53. v ставить, помещать, класть; положить, поставитьset the limit — устанавливать предел; положить конец
54. v обыкн. помещаться, располагатьсяa house set in a beautiful garden — дом, стоящий в прекрасном саду
a little town set north of London — маленький городок, расположенный к северу от Лондона
blue eyes set deep in a white face — голубые, глубоко посаженные глаза на бледном лице
set up — помещать, ставить, класть
set out — помещать, ставить, выставлять
55. v сажать, усаживать56. v насаживать, надевать57. v вставлять58. v направлять; поворачивать59. v иметь направление, тенденциюpublic opinion is setting with him — общественное мнение за него, общественное мнение складывается в его пользу
60. v подготавливать; снаряжать; приводить в состояние готовностиto set the stage for the application of a new method of therapy — подготовить почву для нового метода лечения
I was all set for the talk — я готовился к этому разговору; я знал, что меня ждёт этот разговор
set in order — приводить в порядок; исправлять
61. v устанавливать, определять, назначать62. v диал. ирон. часто идти, быть к лицуdo you think this bonnet sets me? — как вы думаете, идёт мне эта шляпка?
a man set in authority — лицо, облечённое властью
63. v редк. сидетьthe jacket sets badly — жакет плохо устанавливать, регулировать
64. v мор. пеленговать65. v стр. производить кладку66. программа поиска внеземного разумаСинонимический ряд:1. express (adj.) especial; express; special; specific2. fast (adj.) fast; secure; tenacious; tight3. fixed (adj.) bent; certain; common; customary; decided; decisive; determined; established; firm; fixed; habitual; intent; resolute; solid; stable; stated; stipulated; usual4. little (adj.) borne; ineffectual; limited; little; mean; narrow; paltry; small5. predetermined (adj.) foreordained; predetermined; prefixed; prescribed; resolved6. ready (adj.) prepared; primed; ready7. rigid (adj.) immovable; obstinate; relentless; rigid; stiff; stubborn; unyielding8. settled (adj.) confirmed; entrenched; ingrained; inveterate; settled9. situated (adj.) located; placed; positioned; sited; situate; situated10. bearing (noun) address; air; bearing; comportment; demeanor; deportment; mien; port; presence11. collection (noun) assemblage; assortment; collection; kit; outfit; pack; series12. gang (noun) circle; clique; crowd; gang13. gift (noun) aptness; bump; faculty; flair; genius; gift; head; knack; nose; talent; turn14. group (noun) array; batch; battery; body; bunch; bundle; circle; clique; clot; clump; cluster; clutch; company; coterie; crowd; faction; group; knot; lot; organisation; organization; parcel; passel; platoon; push; sect; sort; suite15. inclination (noun) appearance; aspect; attitude; bent; direction; disposition; inclination; position16. order (noun) category; class; classification; order17. scenery (noun) backdrop; decoration; mise-en-scene; scene; scenery; setting; stage; stage set; stage setting18. belong (verb) belong; fit; go19. brood (verb) brood; cover; hatch; incubate; sit20. call (verb) approximate; call; estimate; reckon21. coagulate (verb) clot; coagulate; gel; gelate; gelatinize; jell; jellify; jelly22. dictate (verb) decree; dictate; impose; lay down; ordain; prescribe23. dictated (verb) decreed; dictated; imposed; laid down; ordained; prescribed24. direct (verb) address; aim; aimed; cast; direct; head; incline; level; point; present; train; turn; zero in25. establish (verb) appoint; assign; determine; establish; fix; laid; lay; place; post; spread; station; stick; stuck26. fixed (verb) arrange; conclude; fixed; negotiate; settle27. harden (verb) cake; concrete; congeal; dried; dry; gelled; harden; indurate; petrified; solidified; solidify; stiffen; thicken28. incite (verb) abet; foment; incite; instigate; provoke; raise; set on; stir up; whip up29. install (verb) adjust; attune; calibrate; frame; install; mount; order; regulate; tune30. put (verb) locate; position; put; site; situate31. sink (verb) decline; dip; go down; sink; wane32. value (verb) evaluate; price; prize; rate; value33. went (verb) bet; betted; gamble; game; play; put on; risk; stake; venture; wager; wentАнтонимический ряд:approximate; disorder; loosen; melt; mollify; mount; move; rise; run; soar; soften; stir; uncertain; unstable; variable -
13 time
taɪm
1. сущ.
1) а) время in/on one's own time ≈ в свободное время on time амер. ≈ точно, вовремя make time б) обыкн. мн. времена, эпоха before (behind) the times (или one's time) ≈ передовой (отсталый) по взглядам
2) а) срок to do time разг. ≈ отбывать тюремное заключение serve one's time б) век, жизнь;
возраст в) рабочее время
3) а) раз times out of( или without) number ≈ бесчисленное количество раз б) муз. темп, такт keep time в) спорт интервал между раундами (в боксе) г) тайм, период и другие соответствующие название частей цельного матча в различных играх ∙ to sell time амер. ≈ предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату), предоставлять эфирное время (за плату на радио или телевидении) lost time is never found again посл. ≈ потерянного времени не воротишь
2. гл.
1) а) удачно выбирать время, приурочивать б) назначать время, рассчитывать( по времени)
2) спорт показывать такое-то время (на круге, в гонке, заезде и т. п.)
3) танцевать в такт, играть в такт и т.п. время - absolute * абсолютное время - space and * пространство и время - with *, in (the) course of *, in (the) process of *, as * goes с течением времени;
по мере того, как идет время;
в конце концов - from the beginning of * с сотворения мира - to the end of * до скончания века, до конца мира - in the retrospect of * сквозь призму времени /прошлого/ - in the mists of * во мраке времени;
канувший в Лету - the accumulation of prejudices over * рост предрассудков на протяжении( многих) веков - as old as * старый как мир - to bear the test of * выдерживать испытание временем - * will show время покажет;
поживем - увидим - * alone could answer the question только время могло дать ответ на этот вопрос - * flies время бежит - * presses /is short/ время не терпит - * hangs heavy on one's hands время медленно тянется - * is precious время дорого - the unity of * (театроведение) единство времени время (мера длительности, система отсчета) - Moscow * московское время - Greenwich * время по Гринвичу, среднеевропейское время - mean * среднее (солнечное) время - astronomical * астрономическое время - ship's * время на борту( корабля) - sidereal * звездное время - daylight-saving /summer/ * летнее время время выполнения( чего-л.) - average * среднее время( выполнения операции) - estimated * расчетное время - real * реальный масштаб времени - countdown * время обратного счета (при запуске ракеты и т. п.) - machine * (компьютерное) машинное время - to sell (machine) * продавать машинное время период времени - a long * длительное время - he was there a long * он пробыл там долго - a long * ago много лет тому назад - after a long * много времени спустя - it took him a long * to do it /in doing it/, he took a long * doing it /over it/ ему потребовалось /у него ушло/ немало времени, чтобы сделать это;
он немало с этим провозился - what a long * he's taking! как долго он копается!;
сколько же можно копаться? - some * некоторое время - I didn't see him at the club for some * некоторое время я не встречал его в клубе - all the *, the whole * все( это) время, всегда - they were with us all the * /the whole */ они все время были с нами - all the * we were working в течение всего времени, что мы работали - he does it all the * он всегда /постоянно/ это делает - he's been watching us all the * /the whole */ он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду - one * and another одно время;
время от времени - running * (of a film) (кинематографический) время демонстрации (фильма) - lead * время с начала разработки( оружия) до ввода в боевой состав - reaction * время (остающееся) для пуска ракет (при ядерном ударе) - idle * простой, перерыв в работе;
свободное время - * of orbiting (астрономия) время обращения искусственного спутника - after a * через некоторое время - at the /that/ * в это /в то/ время - I was ill at the * я тогда болел - I didn't know it at the * тогда я (еще) не знал об этом - at the present * в настоящее время - at this * of (the) day в это время дня - at one * одно время, когда-то - at one * this book was very popular некогда /было время, когда/ эта книга была очень популярна - at no * никогда - for a * на некоторое время, временно;
некоторое время - for vacation * на время каникул - for the * на это время - for the * being пока, до поры до времени - in * со временем - I think that we may win in * думаю, что со временем нам удастся победить - in a short * в скором времени - in no *, in less than /next to/ no * очень быстро, мигом, в два счета - I'll come back in no * я моментально вернусь;
я обернусь в два счета - in the same flash of * в то же мгновение, в тот же миг - in two weeks' * через две недели - written in three hours' * написанный за три часа - within the required * в течение требуемого времени - to give smb. * to do smth. /for smth./ дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. /для чего-л./ - to give smb. * to turn round дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку - the patient has her good * more often now теперь больная чаще чувствует себя хорошо - it is his daily * for rest в это время он ежедневно отдыхает - it takes * это требует времени, это скоро не сделаешь сезон, пора, время - sowing * время /пора/ сева, посевной период, посевная - holiday * время каникул - at this * of the year в это время года - for this * of year на это время года - autumn is a good * of year to be in the country в осеннюю пору хорошо пожить за городом долгое время - he was gone * before you got there он ушел задолго до того, как вы туда явились - what a * it took you! долго же вы возились!;
неужто нельзя было побыстрее? час, точное время - what *, at what * в какое время, в котором часу;
когда - to fix /to appoint/ a * назначить время - to show * показывать время (о часах) - to tell * (американизм) определять время по часам - teach the child to tell * научите ребенка определять время по часам - to look at the * посмотреть на часы - to forget the * of the appointment забыть время свидания /встречи/ - to keep (good) * хорошо идти( о часах) - to lose * отставать( о часах) - what is the *?, what * is it? сколько времени?, который час? - what * do you make it? сколько (времени) на ваших часах?, сколько сейчас, по-вашему /по-твоему/, времени? момент, мгновение;
определенный момент, определенное время - some * в какой-то момент, в какое-то время - I'll drop in some * next month я (к тебе) загляну как-нибудь в следующем месяце - some * (or other) когда-нибудь рано или поздно - this * last year в это (самое) время в прошлом году - this * tomorrow завтра в это же время - at *s по временам, время от времени - at the /that/ * в тот момент, в то время - at the * of delivery в момент родов - at the * I didn't notice it в тот момент я этого не заметил - at a given * в определенный момент - at the fixed * в назначенное время - at one * одновременно - at the same * в то же самое время, одновременно;
в тот же момент - you can't be in two places at the same * нельзя быть в двух местах одновременно - at any * you like в любой момент /в любое время/, когда вам будет удобно - he may turn up (at) any * он может появиться в любой момент - at any other * в любое другое время - at the proper *, when the * comes в свое время, когда придет время - we shall do everything at the proper * мы все сделаем, когда нужно;
всему свое время - between *s иногда, временами - by the * к этому времени - by this * к этому времени - by that * we shall be old в это время мы уже будем стариками - you ought to be ready by this * к этому времени вы должны быть готовы - it will be nearly two by the * you get down вы приедете не раньше двух часов - from that * (onwards) с этого времени - the * has come when... пришло время /наступил момент/, когда... время прибытия или отправления (поезда и т. п.) - to find out the *s of the London trains узнать расписание лондонских поездов срок, время - in * в срок, вовремя - on * в срок, вовремя - to arrive exactly on * приехать /прибыть/ минута в минуту /точно в назначенный час/ - in due * в свое время, своевременно - to be in * for smth. поспеть точно к чему-л. - to arrive in * for dinner поспеть как раз к обеду - I was just in * to see it я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это - ahead of *, before one's * раньше срока - behind *, out of * поздно, с опозданием - to be ten minutes behind * опоздать на десять минут - the train was running (half an hour) behind * поезд опаздывал (на полчаса) - to ask for an extension of * просить отсрочки( платежей) - to make * (американизм) прийти вовремя /по расписанию/ - (it is) high * давно пора, самое время - it's about * пора - it is * to go to bed /you went to bed/ пора ложиться спать - *! время вышло!, ваше время истекло /вышло/ - the * is up срок истек - * is drawing on времени остается мало, срок приближается - she is near her * она скоро родит - my * has come мой час пробил;
пришло время умирать - see that you are up to * смотри не опоздай - the * for feeding is nearing, it's nearing the * for feeding приближается /подходит/ время /срок/ кормления подходящий момент, подходящее время - now is the * to go on strike /for going on strike/ теперь самое время начать забастовку - this is no * /not the */ to reproach /for reproaching/ me сейчас не время упрекать меня времена, пора;
эпоха, эра - the good old *s добрые старые времена - our *(s) наше время, наши дни - the product of our *s продукт нашей эпохи - hard *(s) тяжелые времена - peace * мирное время - the * of Shakespeare эпоха Шекспира - the * of universal peace эра всеобщего мира - the *s we live in наши дни;
время, в котором мы живем - a sign of the *(s) знамение времени - at all *s, (американизм) all the * всегда, во все времена - at all *s and in all places всегда и везде - for its * для своего времени - a book unusual for its * книга, необычная для своего /того/ времени - from the earliest *s с давних времен - from * immemorial /out of mind/ с незапамятных времен, испокон веку /веков/;
искони, исстари - (in) past *(s) (в) прежнее время - (in) old /ancient, (устаревшее) olden/ *(s) (в) старое время;
в древности, в стародавние времена, во время оно - in prehistoric *s в доисторическую эпоху - in happier *s в более счастливые времена, в более счастливую пору - in *s to come в будущем, в грядущие времена - abreast of the *s вровень с веком;
не отставая от жизни - to be abreast of the *s, to move /to go/ with the *s стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем - ahead of the /one's/ *(s) опередивший свою эпоху, передовой - behind one's /the/ *(s) (разговорное) отстающий от жизни, отсталый - to serve the * приспосабливаться - other *s, other manners иные времена - иные нравы - born before one's *(s) опередивший свою эпоху - to change with the *s изменяться вместе с временем - these achievements will outlast our * эти достижения переживут нас /наше время/ - * was /there was a */ when... было время, когда... - as *s go (разговорное) по нынешним временам - the * is out of joint( Shakespeare) распалась связь времен возраст - at his * of life в его возрасте, в его годы - I have now reached a * of life when... я достиг того возраста, когда... период жизни, век - it will last my * этого на мой век хватит - all these things happened in my * все это произошло на моей памяти - it was before her * это было до ее рождения;
она этого уже не застала - he died before his * он безвременно умер;
он умер в расцвете сил - if I had my * over again если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/ - in my * such things were not done в мое время так не поступали - this hat has done /served/ its * эта шляпка отслужила свое /отжила свой век/ свободное время;
досуг - to have * иметь время - to have much /plenty of, (разговорное) loads of, (разговорное) heaps of, (разговорное) oceans of/ *, to have * on one's hands иметь много /уйму/ (свободного) времени - to have no *, to be hard pressed for * совершенно не иметь времени, торопиться - I have no * to spare у меня нет лишнего времени - I have no * for such nonsense мне недосуг заниматься такой ерундой /чепухой/ - to find * to read books находить время для чтения книг - to pass the * away in knitting проводить время за вязаньем - to beguile /to while away/ the * коротать время - to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one's * даром /попусту/ терять время - to lose * терять время - to make up for lost * наверстать упущенное;
компенсировать потери времени - there's no * to lose /to be lost/ нельзя терять ни минуты - to play for * пытаться выиграть время;
тянуть /оттягивать/ время - to save * экономить время, не терять попусту времени - to take one's * не торопиться, выжидать;
(ироничное) мешкать, копаться - I need * to rest мне нужно время, чтобы отдохнуть - my * was my own я был хозяином своего времени - my * wasn't my own у меня не было свободного времени - he did it in his own * он сделал это в нерабочее время - * enough to attend to that tomorrow у нас будет время заняться этим завтра - a lot of *, effort and money has been spent было потрачено много времени, усилий и денег время (с точки зрения того, как оно проводится) ;
времяпровождение - to have a good /a fine/ * (of it) хорошо провести время, повеселиться - not to have much of a * неважно провести время - to have the * of one's life переживать лучшую пору своей жизни;
повеселиться на славу;
отлично провести время - to have a high old * переживать лучшую пору своей жизни - to have a bad /rough/ * (of it) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя;
повидать всякое;
пережить несколько неприятных минут - he had a rough * (of it) ему пришлось туго /нелегко/ - she had a bad /rough/ * (of it) with her baby у нее были трудные роды - to give smb. a rough * заставить кого-л. мучиться;
заставить кого-л. потерпеть, доставить кому-л. несколько неприятных минут - what a * I had with him! с ним пришлось немало помучиться;
уж как он изводил меня! - the patient had a bad * for three hours before the medicine worked больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство рабочее время - task * время для выполнения какой-л. работы - full * полный рабочий день - to work full * работать полный рабочий день - to turn to writing full * (образное) полностью посвятить себя писательству - by * на условиях почасовой оплаты - to be paid by * получать сдельно - to work /to be/ on short * работать сокращенную рабочую неделю, быть частично безработным - my normal * is 8 hours a day обычно я работаю 8 часов в день плата за работу - double * двойная плата за сверхурочную работу - to collect one's * получить зарплату - we offer straight * for work up to 40 hours and * and a half for Saturdays мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам (удобный) случай, (благоприятная) возможность - to watch /to bide/ one's * ждать благоприятного момента - now's your * (разговорное) теперь самое время вам действовать и т. п. (спортивное) время - the winner's * время победителя - to keep * with one's stop watch засекать время с помощью секундомера - some wonderful *s were put up многие показали отличное время - he is making excellent * он идет с отличным временем интервал между раундами (бокс) - to call * давать сигнал начать или кончить схватку тайм;
период, половина игры (футбол) скорость, темп;
такт;
размер;
ритм - simple * (музыкальное) простой размер - compound * (музыкальное) сложный размер - waltz * ритм вальса - in * ритмичный;
ритмично - out of * неритмичный;
неритмично - to get out of * сбиться с ритма - to march in quick * идти быстро - to keep /to beat/ * отбивать такт;
выдерживать такт /ритм/ - to break into quick * ускорить шаг, перейти на ускоренный шаг - to quicken the * убыстрять /ускорять/ темп (стихосложение) мора (библеизм) год раз, случай - six *s шесть раз - a dozen *s много раз - every * каждый раз - last * в прошлый раз - this * (на) этот раз - next * (в) следующий раз - four *s running четыре раза подряд /кряду/ - he lost five *s running он проиграл пять раз подряд - the first * (в) первый раз - this is the third * he has come вот уже третий раз, как он приходит - another * (в) другой раз - the one * I got good cards единственный раз, когда у меня были хорошие карты - at a * разом, сразу одновременно - to do one thing at a * делать по очереди, не браться за все сразу - to do two things at a * делать две вещи одновременно /зараз/ - * after * повторно;
тысячу раз - *s out of /without/ number бесчисленное количество раз - * and again, * and * again снова и снова - he said it * and again он не раз говорил это;
он не уставал повторять это - I had to prove it * and again мне приходилось доказывать это вновь и вновь /снова и снова, бессчетное количество раз/ - from * to * время от времени, от случая к случаю - nine *s out of ten в девяти случаях из десяти;
в большинстве случаев - I've told you so a hundred *s я тебе это говорил сто раз раз - three *s six is /are/ eighteen трижды шесть - восемнадцать каждый раз;
каждый случай;
каждая штука - it costs me 3 pounds a * to have my hair done каждый раз я плачу три фунта за укладку волос - pick any you like at 5 dollars a * (разговорное) выбирайте любую по 5 долларов штука - at a * за (один) раз, за (один) прием - to run upstairs two at a * бежать вверх по лестнице через две ступеньки - to read a few pages at a * читать не больше нескольких страниц за раз /за один присест/ раз, крат - a hundred *s greater во сто крат больше - twenty *s less в двадцать раз меньше - many *s as large во много раз больше - three *s as wide в три раза /втрое/ шире - three *s as much /as many/ втрое больше - they were five *s fewer их было в пять раз меньше - you'll get two *s your clock я заплачу вам вдвое больше, чем по счетчику (предложение таксисту) > (old) Father T. дедушка-время > the big * верхушка лестницы, верхушка пирамиды;
сливки общества > to be in the big *, to have made the big * принадлежать к сливкам общества, входить в элиту > the * of day положение вещей /дел/;
последние сведения /данные/ > at this * of day так поздно;
на данном этапе;
после того, что произошло > to know the * of day быть настороже;
быть искушенным (в чем-л.) > to give smb. the * of day обращать внимание на кого-л. (особ. с отрицанием) ;
здороваться с кем-л. > to pass the * of day with smb. здороваться с кем-л. > that's the * of day! такие-то дела!;
значит, дело обстоит так! > against * в пределах установленного времени;
с целью побить рекорд;
с целью выиграть время;
в большой спешке > to talk against * стараться соблюсти регламент > to work against * стараться уложить /кончить работу/ в срок > to run against * стараться побить ранее установленный рекорд > to talk against * говорить с целью затянуть время (при обструкции в парламенте) > at the same * тем не менее, однако > your statement is not groundless;
at the same * it is not wholly true ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно > in good * со временем, с течением времени;
своевременно;
заранее, заблаговременно > you'll hear from me in good * со временем я дам о себе знать > to start in good * отправиться заблаговременно > come in good *! не опаздывай! > all in good * все в свое время > in bad * не вовремя;
поздно, с опозданием > on * (американизм) в рассрочку > to buy a Tv set on * купить в кредит телевизор > once upon a * давным-давно;
во время оно;
когда-то > once upon a * there lived a king давным-давно жил-был король > to buy * выигрывать время;
оттягивать /тянуть/ время, канителить > to have a thin * переживать неприятные минуты;
переживать трудности > to have a * переживать бурное время;
испытывать большие трудности > to have no * for smb. плохо выносить кого-л. > I have no * for him он меня раздражает > to kill * убивать время > to make * поспешить, поторопиться > we'll have to make * to catch the train нам нужно поспешить, чтобы не /если мы не хотим/ опоздать на поезд > to make good * быстро преодолеть какое-л. расстояние > to make a * about /over/ smth. (американизм) волноваться, суетиться по поводу чего-л.;
шумно реагировать на что-л. > to mark * шагать на месте;
оттягивать /тянуть/ время;
выполнять что-л. чисто формально, работать без души > to do * отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок > to serve /to complete/ one's * отслужить свой срок (в период ученичества) ;
отбыть срок (в тюрьме) > to near the end of one's * заканчивать службу (о солдате) ;
заканчивать срок (о заключенном) > to sell * (американизм) предоставлять за плату возможность выступить по радио или телевидению > to take /to catch/ * by the forelock действовать немедленно;
воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент > to go with the *s плыть по течению > there's no * like the present теперь самое подходящее время (для какого-л. дела) ;
лучше не откладывай;
лови момент > * works wonders время делает /творит/ чудеса > * cures all things время - лучший лекарь > * and tide wait for no man время не ждет > it beats my * (американизм) это выше моего понимания > lost * is never found again (пословица) потерянного времени не воротишь > a stitch in * saves nine (пословица) один стежок сделанный вовремя, сберегает десять > * is money (пословица) время - деньги связанный с временем - * advantage( спортивное) преимущество во времени снабженный часовым механизмом - * lock замок с часовым механизмом связанный с покупками в кредит или с платежами в рассрочку подлежащий оплате в определенный срок выбирать время;
рассчитывать (по времени) - to * oneself well удачно выбрать время прихода /приезда/ - to * one's blows skilfully искусно выбирать момент для (нанесения) удара - to * one's march through the city выбрать время для марша по улицам города - the publication of the book was well *d книга была опубликована в самый подходящий момент - the remark was well *d замечание было сделано очень кстати назначать или устанавливать время;
приурочивать - he *d his arrival for six o'clock он намечал свой приезд на шесть часов - the train was *d to reach London at 8 a.m. поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра ставить (часы) - to * all the clocks in the office according to the radio поставить все часы в конторе /в бюро/ по радио - to * one's watch by the time signal ставить часы по сигналу точного времени - * your watch with mine поставьте свои часы по моим - the alarm-clock was *d to go off at nine o'clock будильник был поставлен на девять часов задавать темп;
регулировать( механизм и т. п.) отмечать по часам;
засекать;
определять время;
хронометрировать - to * the speed of work хронометрировать трудовой процесс - to * a worker on a new job хронометрировать работу новичка - to * the horse for each half mile засекать время лошади на каждой полумиле - to * how long it takes to do it засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это - I *d his reading я следил за его чтением /за скоростью его чтения/ по часам рассчитывать, устанавливать продолжительность - clockwork apparatus *d to run for forty-eight hours часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы выделять время для определенного процесса - to * one's exposure correctly( фотографическое) сделать /поставить/ нужную выдержку (to, with) делать в такт - to * one's steps to the music танцевать в такт музыке - to * one's footsteps to a march шагать в ритме марша (редкое) совпадать, биться в унисон( техническое) синхронизировать access ~ вчт. время доступа access ~ момент допуска across-the-board ~ фиксированный момент движения цен на фондовой бирже, затрагивающего все акции action ~ рабочее время active ~ активное время active ~ продолжительность обслуживания actual ~ фактическое время add ~ вчт. время сложения air ~ время выхода в эфир in good ~ заранее, заблаговременно;
all in good time все в свое время;
in bad time не вовремя, с опозданием, поздно all-in ~ произ. стандартный срок allowed ~ допустимое время arrival ~ вчт. время входа times to come будущее;
as times go по нынешним временам at a ~ одновременно at my ~ of life в мои годы, в моем возрасте at ~s временами;
some time or other когда-нибудь;
at no time никогда at one ~ одновременно to make ~ амер. ехать на определенной скорости;
on time амер. точно, вовремя;
at one time некогда at the same ~ в то же самое время at the same ~ вместе с тем;
тем не менее;
for the time being пока, до поры до времени at the ~ в то время at the ~ of во время at ~s временами;
some time or other когда-нибудь;
at no time никогда attended ~ вчт. время обслуживания available ~ полезное время in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно ~ муз. темп;
такт;
to beat time отбивать такт to keep ~ = to beat time before one's ~ до (кого-л.) ;
до (чьего-л.) рождения before (behind) the times (или one's ~) передовой (отсталый) по взглядам in no ~ необыкновенно быстро, моментально;
before time слишком рано big ~ разг. успех bit ~ вчт. такт передачи broadcasting ~ время трансляции build-up ~ вчт. время нарастания очереди calculating ~ вчт. время счета changeover ~ время перехода к выпуску новой продукции closing ~ время закрытия closing ~ время окончания работы compensation ~ время компенсации compile ~ вчт. время трансляции computation ~ вчт. время вычислений computer ~ машинное время computer ~ вчт. машинное время computing ~ вчт. время вычмсления connect ~ вчт. продолжительность сеанса связи cooling ~ время охлаждения critical ~ предельное время cutoff ~ время прекращения data ~ вчт. время обмена данными daylight saving ~ летнее время debug ~ вчт. время отладки debugging ~ вчт. время отладки deceleration ~ вчт. время останова delay ~ время задержки delay ~ вчт. время задержки delay ~ время запаздывания delay ~ выдержка времени delivery ~ срок поставки ~ срок;
it is time we were going нам пора идти;
time is up срок истек;
to do time разг. отбывать тюремное заключение double ~ ускоренный марш down ~ вчт. время неисправного состояния down ~ вчт. простой dwell ~ вчт. время пребывания в системе effective ~ полезное время effective waiting ~ вчт. эффективное время ожидания elapsed ~ астрономическое время работы elapsed ~ истекшее время elapsed ~ общее затраченное время elapsed ~ фактическая продолжительность entry ~ вчт. момент входа event ~ вчт. момент появления события fetch ~ вчт. время выборки flexible working ~ гибкий рабочий график in a short ~ в скором времени;
for a short time на короткое время, ненадолго ~ время;
what is the time? который час?;
the time of day время дня, час;
from time to time время от времени to give (smb.) the ~ of day, to pass the ~ of day (with smb.) здороваться;
обмениваться приветствиями giving ~ предоставленное время to go with the ~s не отставать от жизни;
идти в ногу со временем handling ~ время перемещения handling ~ время переработки handling ~ время транспортировки ~ (часто pl) эпоха, времена;
hard times тяжелые времена;
time out of mind с незапамятных времен;
Shakespeare's times эпоха Шекспира to have a good ~, to make a ~ of it хорошо провести время to while away the ~ коротать время;
to have time on one's hands иметь массу свободного времени idle ~ вчт. время простоя idle ~ нерабочий период idle ~ перерыв в работе idle ~ период бездействия idle ~ простой idle ~ вчт. простой in a short ~ в скором времени;
for a short time на короткое время, ненадолго in good ~ заранее, заблаговременно;
all in good time все в свое время;
in bad time не вовремя, с опозданием, поздно in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно in good ~ заранее, заблаговременно;
all in good time все в свое время;
in bad time не вовремя, с опозданием, поздно in good ~ точно, своевременно there is no ~ to lose нельзя терять ни минуты;
in (или on) one's own time в свободное время in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно ineffective ~ вчт. время простоя inoperable ~ нерабочее время instruction ~ вчт. время выполнения команды interaction ~ вчт. время взаимодействия ~ attr. повременный;
it beats my time это выше моего понимания;
to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) ~ срок;
it is time we were going нам пора идти;
time is up срок истек;
to do time разг. отбывать тюремное заключение ~ жизнь, век;
it will last my time этого на мой век хватит to keep (good) ~ идти хорошо( о часах) ;
to keep bad time идти плохо (о часах) to keep ~ = to beat time to keep ~ выдерживать ритм to keep ~ идти верно( о часах) to keep (good) ~ идти хорошо (о часах) ;
to keep bad time идти плохо (о часах) knocking-off ~ рын.тр. время окончания работы lag ~ продолжительность запаздывания latency ~ вчт. время ожидания lead ~ время между принятием решения и началом действия lead ~ время на освоение новой продукции, на выполнение нового заказа lead ~ время подготовки к выпуску продукции lead ~ время протекания процесса lead ~ время реализации заказа lead ~ задержка, затягивание lead ~ срок разработки новой продукции load ~ время загрузки load ~ вчт. время загрузки loading ~ время погрузки local ~ местное время lost ~ потерянное время lost ~ is never found again посл. потерянного времени не воротишь;
one (two) at a time по одному (по двое) maintenance ~ продолжительность технического обслуживания to have a good ~, to make a ~ of it хорошо провести время to make ~ амер. ехать на определенной скорости;
on time амер. точно, вовремя;
at one time некогда to make ~ амер. спешить, пытаясь наверстать упущенное make-ready ~ подготовительное время times outof (или without) number бесчисленное количество раз;
many a time часто, много раз mean ~ between failures среднее время безотказной работы mean ~ to repair среднее время восстановления minimum ~ минимальное время multiplication ~ вчт. время умножения negotiated working ~ нормированное рабочее время negotiated working ~ согласованное рабочее время off ~ вчт. время простоя lost ~ is never found again посл. потерянного времени не воротишь;
one (two) at a time по одному( по двое) opening ~ время открытия operable ~ вчт. время готовности operable ~ рабочее время operating ~ время эксплуатации operating ~ наработка operating ~ вчт. рабочее время operating ~ срок службы operating ~ эксплуатационное время operation ~ вчт. время выполнения операции over ~ вчт. с течением времени part ~ неполный рабочий день to give (smb.) the ~ of day, to pass the ~ of day (with smb.) здороваться;
обмениваться приветствиями payout ~ срок выплаты preempted ~ вчт. продолжительность прерывания обслуживания prime ~ наиболее удобное время processing ~ вчт. время обработки данных processing ~ вчт. время обслуживания processing ~ продолжительность обработки processor ~ вчт. время счета production ~ вчт. производительное время productive ~ полезное время productive ~ вчт. полезное время productive ~ продуктивное время productive ~ производительно используемое время proving ~ вчт. время проверки question ~ время, отведенное в парламенте для вопросов правительству read ~ вчт. время считывания reading ~ время, уделяемое чтению real ~ истинное время real ~ истинный масштаб времени real ~ реальное время real ~ вчт. реальное время real ~ реальный масштаб времени recovery ~ вчт. время востановления redemption ~ время выкупа reference ~ вчт. начало отсчета времени remaining service ~ вчт. остаточное время обслуживания repair ~ вчт. время ремонта repair ~ продолжительность ремонта representative computing ~ вчт. эталонное время request-response ~ вчт. время между запросом и ответом resetting ~ вчт. время возврата residual waiting ~ остаточное время ожидания response ~ вчт. время ответа response ~ вчт. время отклика resting ~ время отдыха round-trip propagation ~ вчт. задержка кругового обхода running ~ вчт. время прогона sampling ~ вчт. время получения выборки scheduled ~ директивный срок scheduled ~ запланированное время scramble ~ вчт. конкурентное время search ~ comp. время поиска seek ~ вчт. время установки ~ attr. повременный;
it beats my time это выше моего понимания;
to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) to serve one's ~ отбыть срок наказания;
she is near her time она скоро родит, она на сносях;
to work against time стараться уложиться в срок to serve one's ~ отбыть срок службы service ~ вчт. время обслуживания setting ~ вчт. время установки setup ~ время перестройки производства setup ~ вчт. время установки setup ~ продолжительность подготовительно-заключительных операций ~ (часто pl) эпоха, времена;
hard times тяжелые времена;
time out of mind с незапамятных времен;
Shakespeare's times эпоха Шекспира to serve one's ~ отбыть срок наказания;
she is near her time она скоро родит, она на сносях;
to work against time стараться уложиться в срок simulation ~ вчт. модельное время ~ раз;
six times five is thirty шестью пять - тридцать;
ten times as large в десять раз больше;
time after time раз за разом;
повторно slot ~ вчт. интервал ответа so that's the ~ of day! такие-то дела!;
take your time! не спешите!;
to kill time убить время sojourn ~ вчт. длительность пребывания at ~s временами;
some time or other когда-нибудь;
at no time никогда speaking ~ время выступления spent waiting ~ вчт. время ожиданий standard operation ~ нормативная наработка standard operation ~ нормативная продолжительность эксплуатации standard operation ~ нормативный срок службы standard ~ норматив времени standard ~ нормативное время standard ~ стандартное, декретное время start ~ вчт. время разгона starting ~ время начала startup ~ вчт. время запуска stop ~ вчт. время останова storage ~ вчт. время хранения данных storing ~ время хранения swap ~ вчт. время перекачки system ~ вчт. время системы system with limited holding ~ система с ограниченным временем пребывания so that's the ~ of day! такие-то дела!;
take your time! не спешите!;
to kill time убить время takedown ~ вчт. время освобождения ~ раз;
six times five is thirty шестью пять - тридцать;
ten times as large в десять раз больше;
time after time раз за разом;
повторно testing ~ вчт. время проверки there is no ~ to lose нельзя терять ни минуты;
in (или on) one's own time в свободное время throughput ~ производительное время ~ раз;
six times five is thirty шестью пять - тридцать;
ten times as large в десять раз больше;
time after time раз за разом;
повторно ~ attr. относящийся к определенному времени ~ attr. повременный;
it beats my time это выше моего понимания;
to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) ~ between arrivals вчт. интервал между требованиями ~ for payment срок платежа ~ for performance срок исполнения ~ for presentment срок предъявления ~ for submission срок представления ~ срок;
it is time we were going нам пора идти;
time is up срок истек;
to do time разг. отбывать тюремное заключение ~ of acquisition время приобретения ~ of balance sheet дата представления балансового отчета ~ of billing срок фактурирования ~ of closing of accounts дата закрытия счетов ~ of conception время зачатия ~ of crisis кризисный период ~ время;
what is the time? который час?;
the time of day время дня, час;
from time to time время от времени ~ of death время смерти ~ of delivery срок поставки ~ of deposit период, на который сделан срочный вклад ~ of dispatch( TOD) время отправки ~ of distribution время размещения ~ of falling due срок платежа ~ of implementation период внедрения ~ of incurring a debt время образования долга ~ of invoicing время выписки фактуры ~ of issue время эмиссии ~ of loading время погрузки ~ of maturity срок платежа по векселю ~ of maturity срок ценной бумаги ~ of operation время выполнения операции ~ of operation наработка ~ of operation продолжительность эксплуатации ~ of operation срок службы ~ of payment срок платежа ~ of performance срок исполнения ~ of performance of contract срок исполнения договора ~ of purchase время покупки ~ of receipt( TOR) дата получения ~ of recording дата регистрации ~ of redemption срок выкупа ~ of redemption срок погашения ~ of sale время продажи ~ of sale дата продажи ~ of signature дата подписи ~ of surrender время вручения ~ of taking office дата вступления в должность ~ of taking up duties дата вступления в должность ~ of termination время прекращения действия ~ of termination дата истечения срока ~ of transmission( TOT) время передачи ~ of transportation время перевозки ~ of year время года ~ off нерабочее время ~ out вчт. тайм-аут ~ (часто pl) эпоха, времена;
hard times тяжелые времена;
time out of mind с незапамятных времен;
Shakespeare's times эпоха Шекспира ~ удачно выбирать время;
рассчитывать (по времени) ;
приурочивать;
to time to the minute рассчитывать до минуты times outof (или without) number бесчисленное количество раз;
many a time часто, много раз times to come будущее;
as times go по нынешним временам total ~ вчт. суммарное время ~ назначать время;
the train timed to leave at
6. 30 поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м. transfer ~ вчт. время передачи transfer ~ срок передачи translating ~ вчт. время трансляции turnaround ~ вчт. длительность цикла обработки turnaround ~ межремонтный срок службы unexpended service ~ вчт. оставшееся время обслуживания unit ~ вчт. единичное время time: unused ~ вчт. неиспользуемое время up ~ вчт. рабочее время useful ~ вчт. полезное время user ~ вчт. время пользователя wait ~ вчт. время ожидания waiting ~ время ожидания waiting ~ вчт. время ожидания waiting ~ простой по организационным причинам waiting ~ простой по техническим причинам wasted service ~ вчт. затраченное время обслуживания ~ время;
what is the time? который час?;
the time of day время дня, час;
from time to time время от времени to while away the ~ коротать время;
to have time on one's hands иметь массу свободного времени while: ~ away бездельничать;
to while away the time (или a few hours) проводить, коротать время word ~ вчт. время выборки слова ~ рабочее время;
to work full (part) time работать полный (неполный) рабочий день или полную (неполную) рабочую неделю working ~ рабочее время write ~ вчт. время записи zone ~ поясное время zone: ~ attr. зональный;
поясной;
региональный;
zone time поясное время -
14 get
[get] 1. гл.; прош. вр. got; прич. прош. вр. got, gotten1)а) получить (в собственность), стать обладателемHe got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.
Syn:б) получить, нажить ( неприятности), навлекать на себяShe got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.
Syn:2)He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.
Syn:Get me a pillow. — Принеси мне подушку.
Help me to get the washing in, it's raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.
Syn:3)а) купить, приобрестиI got these jeans for $100. — Я купил эти джинсы за 100 долларов.
Syn:б) ( get through) тратить, использовать ( в большом количестве)Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.
4)а) извлекать, добывать, получать ( в результате собственных усилий)He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.
You can't get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.
б) заработать, получитьI always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.
He got $20 for this work. — Он получил 20 долларов за эту работу.
в) завоевать, приобрести (в результате военных действий)5) получить возможность (что-л. делать), получить разрешение на (что-л.)I couldn't get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.
I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.
6)а) приходить; прибывать, достигатьThe snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.
Syn:б) ( get at) добираться, доставать до (чего-л.)I can't get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.
в) ( get at) разг. иметь в виду7) разместиться, занять место, сесть в ( транспорте); воспользоваться (каким-л. видом транспорта)She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.
Syn:8) застать, дозвониться, суметь установить связьI tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.
I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.
9) заразиться, подхватить инфекциюThe teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.
Syn:10)а) подвергаться, испытывать на себеHe got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.
Syn:б) получить в качестве наказания, возмездия; схлопотатьHe got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.
You'll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.
11)а) понять, осознать; выяснитьHe didn't get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.
It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.
I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.
The children didn't quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.
Syn:б) дойти до сознания, стать понятнымDid your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?
Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.
12)а) выяснить, обнаружить с помощью подсчётовI can't get the total. — Я не могу сосчитать.
These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.
б) расслышатьSorry, I didn't get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.
13) выучить наизусть, запомнитьI've got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.
How quickly can you get up this piece for the concert? — Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?
Syn:14) порождать, производить, вызыватьSyn:15) приготовить, обеспечить готовностьI have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.
The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.
Syn:16)а) передвигаться, перемещатьсяMother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.
Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.
This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.
There's enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.
On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.
The cat climbed the tree, and then couldn't get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.
Don't be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.
How can we get over? The traffic's so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.
Can you get past the open door without being seen? — Ты сможешь пройти мимо открытой двери незамеченным?
Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.
The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.
The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.
б) двигать, способствовать продвижению, вести (кого-л. / что-л.) прям. и перен.to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)
to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.
Please get the children in, their dinner's ready. — Зови детей, обед готов.
It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.
The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.
Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.
•Syn:17)а) вмещаться, помещатьсяSince I gained weight, I can't get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.
Get into bed, and I'll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.
That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.
б) класть, помещать, ставитьThis case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.
We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.
I can't get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.
18)а) хватать, брать силойThe detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.
The goblins will get you if you don't watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.
Syn:б) захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлятьThis music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!
His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.
в) озадачить, поставить проблемуIt gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.
Syn:19) разг.а) надоедать, доставать, доканыватьWhat got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.
His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.
This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.
Syn:б) ( get after) ругать (кого-л.), придираться к (кому-л.)She's always getting after the children for one thing or another. — Вечно она придирается к детям - то за одно, то за другое.
20)а) ударитьShe got him on the stomach. — Она ударила его в живот.
The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.
Syn:б) разг. побеждать, одолевать, уничтожать прям. и перен.The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.
The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.
Syn:21) спорт. лишать возможности увеличить счёт ( в бейсболе)Syn:22) разг. сбежать, исчезнуть; свалить, смытьсяShe yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.
23) заниматься бизнесом, делать деньги, работать на прибыльHe puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.
24) приступать (к чему-л.), приниматься (за что-л.)I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.
We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.
I think I'll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.
We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.
25) (get through / beyond / by / over) проходить через (что-л.), преодолевать, выдерживать прям. и перен.I don't know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.
Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.
It always takes some time to get over the shock of someone's death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.
I can't get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.
The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.
26) ( get (a)round)а) убедить (кого-л.), заставить (кого-л.) сделать по-своемуI think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.
We'll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.
б) обходить (что-л.), уклоняться от (чего-л.)If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.
Syn:27) ( get at) разг. подкупать (кого-л.)The prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open. — Заключённым удалось сбежать - они подкупили охрану и ворота остались незапертыми.
28) (get beyond / past)а) быть слишком трудным для (кого-л.)This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.
It gets past me how he does it! — Мне совершенно непонятно, как он это делает.
The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.
б) иметь трудности с (чем-л.), находить для себя слишком трудным (что-л.)Jim's father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.
29) ( get onto)а) переходить к (чему-л.), начинать (что-л. другое)Let's get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.
How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?
б) быть выбранным в (какую-л. организацию)My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.
в) разг. приставать к (кому-л.), доставать (кого-л.)She's been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.
г) придумать (что-л.)I've got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.
30) ( get into)б) приобретать ( привычки)You'll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.
в) попадать в какое-л. положение, состояниеTry not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.
Whatever has got into the children? They're so excitable! — Что это стало с детьми? Они стали так легко возбудимы.
The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.
г) попадать, вовлекаться, оказываться впутанным во (что-л.)He got into debts. — Его втянули в долги.
д) начинать (делать что-л.), приступать к (чему-л.)I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.
е) заинтересоваться (чем-л.), начать заниматься (чем-л.)Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.
31) (get smth. / smb. + прич. прош. вр.) получить результат какого-л. действия (над собой, своим имуществом; как следствие собственных усилий или деятельности других лиц)He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.
Do you have time to get the car washed this morning? — У тебя есть время с утра съездить помыть машину?
The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.
32) (get smth. / smb. + прил.) вызвать (определённое состояние кого-л. / чего-л.)He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.
33)а) (get + прич. наст. вр.) начинать делать (что-л.)to get going / moving — начать действовать, взяться за дело
I have to get working on this or I'll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.
б) (get smth. + прич. наст. вр.) обеспечить начало действия чего-л.It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.
34) (have got / got)а) обладать ( в настоящее время)We've got plenty of cash. — У нас много наличности.
They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.
б) иметь в качестве поручения, обязанности, обязательстваI have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.
You've got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.
35) (get + прич. прош. вр.) подвергнуться указанному действию со стороны (кого-л.)She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.
36) (get smb. to do smth.) заставить, просить, убеждать кого-л. что-л. сделатьThe Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.
Syn:37) (get + прил. / прич. прош. вр.) становиться, делатьсяMoscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.
- get better- get soaked through
- get wet throughSyn:•- get abreast of smth.
- get abroad
- get ahead
- get along
- get around
- get away
- get back
- get behind
- get by
- get down
- get in
- get off
- get on
- get out
- get past
- get round
- get through
- get together
- get up••as good as it gets — лучше не бывает; самое лучшее, что можно найти
to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.
to get blood from a stone — стараться разжалобить (кого-л.)
to get smth. into one's head — вбить что-л. себе в голову
to get on one's feet / legs — вставать, подниматься ( чтобы говорить публично)
to get smb.'s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя
to get one's dander up, get one's monkey up — разозлиться, выйти из себя
to have got smb. / smth. on one's nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.
to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным
to get it in the neck — получить по шее, получить нагоняй
to get the bit between one's teeth — закусить удила, не знать удержу
to get one's hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.
to get one's breath — перевести дыхание; прийти в себя
to get under way — сдвинуться с места; отправиться
to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья
to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.
to get one's own way — добиться своего, настоять на своём, поступать по-своему
to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.
to get back to the grindstone — разг. возвращаться к работе (без особого желания)
to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести
to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.
to get to close quarters — воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; сцепиться ( в споре); столкнуться лицом к лицу
Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!
to get smth. under control — установить контроль над чем-л.
- get left- get lost
- get even
- get home
- get oneself together
- get a bit on
- get leg in
- get smth. all wrong
- get smth. wrong
- get the upper hand 2. сущ.приплод, потомство ( у животных) -
15 get
1. n приплод, потомство2. n диал. заработок, получка3. n диал. прибыль4. v доставать; добывать5. v доставать и приноситьget stuffed! — иди ты!; отвяжись!
to get a shop — занять первое, второе или третье место
6. v добиваться, получать7. v зарабатывать, получатьto get wages — получать зарплату, зарабатывать
to get ?6,000 a year — получать 6000 фунтов в год
if I am not working I get no pay — если я не работаю, мне не платят
8. v получать9. v покупать, приобретать10. v поймать, схватитьget hold of — схватывать; схватить
11. v разг. отомстить12. v захватывать, увлекать, волновать13. v раздражать14. v понимать, постигатьlet me get this clear: is she married or not? — объясните мне, она замужем или нет?
15. v улавливать, замечать, наблюдать16. v доводить до сознания; пронять17. v озадачить, поставить в тупик18. v попасть, угодитьto get pulled — попасть под арест; угодить в тюрьму
19. v получить, «схлопотать»Синонимический ряд:1. seed (noun) brood; descendants; issue; offspring; posterity; progeny; seed2. acquire (verb) acquire; annex; chalk up; come by; compass; gain; have; land; obtain; procure; pull; secure3. affect (verb) affect; carry; impress; inspire; move; strike; sway; touch4. become (verb) become; develop; go; grow; run; turn; wax5. beget (verb) beget; breed; engender; father; generate; procreate; produce; progenerate; propagate; sire6. catch (verb) bag; capture; catch; collar; nail; prehend; seize7. coerce (verb) coerce; compel; persuade; urge8. come (verb) arrive; come; come to; contact; get in; reach; show; show up; turn up9. induce (verb) adjust; argue into; bring around; convince; derive; dispose; draw; draw in; draw on; induce; influence; oversway; prevail on; prevail upon; prompt; talk into; win over10. irritate (verb) aggravate; annoy; bother; burn up; chafe; disturb; exasperate; fret; gall; grate; huff; inflame; irk; irritate; nettle; peeve; pique; provoke; put out; rile; roil; ruffle; vex11. learn (verb) apprehend; comprehend; grasp; know; learn; master; perceive; pick up; understand12. make (verb) bring in; chalk up; deserve; draw down; earn; knock down; make; merit; pull down; win13. memorize (verb) con; memorize14. nonplus (verb) beat; buffalo; nonplus; stick; stump15. prepare (verb) arrange; fit; fix; get ready; make up; prepare; ready16. take (verb) come down with; contract; net; sicken; sicken of; sicken with; takeАнтонимический ряд:abjure; desert; discourage; forego; forfeit; forgo; forsake; leave; lose; misconstrue; misunderstand; quit; release; relinquish; remain; renounce -
16 drive
1. n езда2. n прогулка, катание; поездка3. n подъездная дорога, аллея4. n дорога для экипажей5. n просека6. n гон, гоньба, преследованиеgame drive — загон дичи, зверя
7. n воен. наступление; атака, ударa massive export drive in African markets — массированное экспортное наступление на африканские рынки
8. n гонка, спешка9. n амер. кампанияeconomy drive — поход за экономию; борьба за режим экономии
launching a drive — начинающий кампанию; начало кампании
10. n стремление11. n энергия, напористость12. n стимул, побуждение, внутренний импульс13. n тенденция, направление14. n сплав леса15. n сплавной лес16. n удар; драйв17. n толчок18. n тех. привод, передача19. n вчт. дисковод; лентопротяжное устройство, лентопротяжный механизм20. n горн. штрек21. n дека22. v водить, вести, править; управлятьdrive home — убеждать; доводить до сознания
drive along — ехать на машине; вести машину
23. v ездить, ехатьdrive back — возвращаться, ехать обратно
24. v водить машину; управлять лошадьюto drive recklessly — лихо водить машину, быть лихачом
25. v быть хорошим или плохим в эксплуатацииthe car drives well — машину легко водить, эта машина слушается руля
computer-controlled drive — привод, управляемый ЭВМ
26. v отбрасывать, теснить27. v гнать; рассеиватьdrive away — прогонять, отсылать; отгонять, гнать от себя
28. v гнать, нести, перемещать29. v нестись; налетать; перемещаться30. v нестись, мчатьсяhe drove rudely past her into the room — оттолкнув её, он влетел в комнату
31. v загонять, забивать, вбивать; вонзать32. v входить, вонзаться33. v подгонять34. v перегружать; заваливать работой35. v разг. затягивать, оттягиватьСинонимический ряд:1. ambition (noun) ambition; energy; enterprise; enthusiasm; force; initiative; motivation2. campaign (noun) campaign; crusade; push3. effort (noun) effort; impulse; incentive; moment; motive; pressure4. ride (noun) excursion; jaunt; outing; ride; spin; tour; trip; turn5. steam (noun) hustle; punch; steam; vigour6. vigor (noun) bang; getup; get-up-and-go; go; pep; snap; starch; vigor; vitality7. way (noun) approach; avenue; driveway; freeway; highway; path; road; roadway; street; thoroughfare; way8. auto (verb) auto; charioteer; motor; pilot; steer; tool; wheel9. chase (verb) chase; herd; prod10. force (verb) force; goad; incite; punch; strike11. hunt (verb) hunt; stalk12. impress (verb) drill; grave; hammer; hit; impress; nail; pound; stamp13. make (verb) coerce; compel; constrain; make14. motivate (verb) motivate; press; urge15. move (verb) actuate; impel; mobilise; mobilize; move; propel16. overburden (verb) overburden; overtax; overwork17. plunge (verb) burst; dive; forge; lunge; pitch; plunge18. ride (verb) go; ride; spin; travel; turn19. run (verb) dig; propel; push; ram; run; shove; sink; stab; stick; thrust20. work (verb) fag; labor; labour; moil; strain; strive; sweat; task; tax; toil; travail; tug; workАнтонимический ряд:apathy; curb; discourage; drag; entice; halt; haul; hinder; incline; induce; lead; persuade; restrain -
17 go down
1. phr v спускаться; становиться нижеgo down to — падать до; снижаться до; спускаться до
2. phr v спадатьto go off in a swoon, to fall into a swoon — падать в обморок
3. phr v опускатьсяgo to seed — пойти в семена; опускаться; опуститься
4. phr v снижаться5. phr v утихать6. phr v садиться7. phr v затонуть8. phr v разг. быть проглоченнымto go by the title of … — быть известным под именем …
to go out of curl — быть выбитым из колеи; утратить форму
to go to oblivion — быть преданным забвению, быть забытым
9. phr v пасть, быть побеждённымgo forth — быть опубликованным, изданным
10. phr v спорт. проиграть; потерпеть неудачуGreat Britain met France in the first round and went down love five — в первом туре Англия встретилась с Францией и проиграла со счётом 0:5
to go phut — лопнуть, потерпеть крах
11. phr v запоминаться, оставаться в векахto go nap — поставить всё на карту, идти на большой риск
12. phr v быть принятым, одобреннымto go but a little way to — быть недостаточным, не хватать
13. phr v разг. уехать из большого города в меньший или из города в деревнюto go at a crawl — ходить, ездить или двигаться медленно
14. phr v разг. бросить или окончить университетhe went down without taking a degree — он бросил университет, так и не получив случаться, происходить
he was deliberating whether he should go — он раздумывал, идти ему или нет
15. phr v разг. карт. недобрать; обремизитьсяСинонимический ряд:1. fall (verb) drop; fall; keel over; pitch; slump; submit; succumb; surrender; topple; tumble2. move downward (verb) alight; come down on; descend; dismount; move downward; plunge; settle3. set (verb) decline; dip; set4. sink (verb) founder; go under; sink; submerge; submerse -
18 задний
прил. back, hind(er), rear дать задний ход ≈ to go into reverse;
to reverse oneself перен. задний ход ≈ reverse, backward movement;
backing идти задним ходом ≈ back задние ноги ≈ hind legs заднее колесо ≈ rear wheel заднее крыльцо ≈ back porch/entrance задний проход ≈ anus - задний план задняя мысль ≈ secret thought быть без задних ног разг. ≈ to be all in, to be dead on one's feet пометить задним числом (что-л.) ≈ to antedate, to backdate задним умом крепок разг. ≈ slow on the uptake;
wise after the event ходить на задних лапках (перед кем-л.;
разг.) ≈ to dance attendance( upon)задн|ий - back, rear;
(о конечностях) hind;
~ее колесо rear wheel;
~яя нога hind leg;
~ карман hip-pocket;
~ ход reverse;
backward movement;
идти ~им ходом back;
move backwards;
(о судне) go* astern;
~ проход анат. anus;
~яя мысль ulterior motive;
это было сказано не без ~ей мысли that was not said without a purpose;
без ~их ног ready/fit to drop;
~им умом крепок wise after the event;
~им числом after the event, in retrospect;
подписать что-л. ~им числом antedate smth. ;
ходить на ~их лапах (перед кем-л.) разг. dance attendance (on smb.). -
19 подавать
несовер. - подавать;
совер. - подать( кого-л./что-л.)
1) (кому-л./чему-л.) give (to) ;
proffer (to) подавать знак подавать пример подавать руку подавать сигнал подавать надежду подавать повод
2) (еду) serve подавать на стол
3) (поезд или другое транспортное средство) drive/bring up, get ready
4) спорт serve неправильно подавать мяч ≈ fault спорт
5) serve, present, forward, hand in подавать просьбу об отставке ≈ to send in one's resignation подавать апелляцию ≈ to appeal подавать жалобу ≈ to lodge a complaint подавать заявление ≈ to hand in an application подавать телеграмму ≈ to send a telegram подавать в отставку ≈ to send in one's resignation подавать в суд ≈ to bring an action (against) подавать протест ≈ to register/enter a protest подавать прошение ≈ to submit an application, to forward a petition
6) лит.;
театр. present, display
7) тех. feed ∙ подавать голос, подать
1. (вн. дт.) give* (smb., smth.) ;
подать кому-л. портфель hand smb. his briefcase;
подать кому-л. стул give*/bring* smb. a chair;
~ кому-л. пальто help smb. on with his, her coat;
2. (вн.;
ставить на стол) serve (smth.) ;
~ обед serve dinner;
кофе был подан в кабинет coffee was served in the study;
3. (давать милостыню) give* alms;
подать нищему give* alms to a beggar;
4. (вн.;
подводить для посадки, погрузки) drive* (smth.) up;
машину подали к подъезду the car was sent up to the door;
поезд подан на третью платформу the train comes in at platform three;
5. (вн.;
в письменном виде) make* (smth.), file (smth.) ;
~ заявление file an application;
~ жалобу на кого-л. make*/lodge а complaint against smb. ;
~ в суд на кого-л. bring* an action against smb. ;
6. (в печатающем устройстве) feed*;
~ бумагу feed* paper;
7. (вн.) спорт. serve (smth.) ;
~ мяч serve (the ball) ;
подать совет give* advice;
подать помощь render assistance;
подать голос
1) make* one`s presence known;
2) (за вн. ;
проголосовать) vote (for) ;
~ знак make* а sign, give* a signal;
подать мысль suggest an idea;
подать пример give*/set* an example;
~ руку кому-л.
1) (протягивать) hold* out one`s hand to smb. ;
2) (чтобы вести под руку) offer one`s arm to smb. ;
подать друг другу руки shake* hands;
подать руку помощи кому-л. give* smb. а helping hand;
~ признаки жизни show* signs of life;
~ся, податься yield (тж. перен.) ;
(изменять положение) move, shift;
lean*;
дверь подалась под напором the door yielded to а push;
толпа подалась назад the crowd fell back;
~ся туловищем назад lean* back;
податься некуда there is no way out.Большой англо-русский и русско-английский словарь > подавать
-
20 mode
məud сущ.
1) метод, методика, способ The writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible. ≈ Писатель использует тот наставительный способ изложения, который достаточно часто применяется в Библии. mode of production Syn: method, manner, means
2) образ действий, манера поведения He explained it in his usual solemn mode. ≈ Он объяснил это в своей обычной важной манере. mode of life Syn: fashion
1.
3) вид, форма
4) состояние, режим a spacecraft in reentry mode ≈ космический корабль, находящийся в плотных слоях атмосферы when the camera is in automatic mode ≈ когда камера находится в автоматическом режиме Syn: status
5) стиль;
мода;
обычай It is the mode to live high, to spend more than we get. ≈ Это обычай жить богато, тратить больше, чем мы получаем. a slightly more elegant and formal mode of dress ≈ слегка более элегантный и формальный стиль одежды Syn: fashion
1., vogue, style
1.
6) муз. лад, тональность
7) грам.;
редк. наклонение Syn: mood II
8) лог. модальность суждения метод, способ - * of production (политэкономия) способ производства - * of publication способ издания( книг) - * of operation( специальное) способ или режим работы образ действий;
манера - * of life образ жизни - * of speaking манера говорить форма, вид - * of publication форма /вид/ издания (книг) - musical and literary *s of expression музыкальная и литературная формы выражения - * of combat( военное) вид боевых действий - * of decay( физическое) тип /форма, схема/ распада мода, обычай - today such a thing is the * сейчас такие вещи не в моде;
теперь мода на такие вещи - after the * of France на французский манер /лад/;
по французскому обычаю;
как принято во Франции (грамматика) (устаревшее) наклонение (музыкальное) лад, тональность (логика) модальность суждения (геология) действительный минералогический состав породы мода (в математической статистике) (физическое) тип движения;
мода (напр. колебаний) access ~ вчт. режим доступа addressing ~ вчт. способ адресации append ~ вчт. режим дозаписи attraction ~ вчт. демонстрационный режим auto-indent ~ вчт. режим автоматического отступа background ~ вчт. фоновый режим base ~ вчт. базовый режим batch ~ вчт. пакетный режим block ~ вчт. блочный режим broadcast ~ вчт. режим рассылки burst ~ вчт. монопольный режим capitals ~ вчт. режим прописных букв command ~ вчт. командный режим communication ~ вчт. режим связи compatibility ~ вчт. режим эмуляции compute ~ вчт. режим счета contention ~ вчт. состязательный режим conversational ~ вчт. диалоговый режим data-in ~ вчт. режим ввода данных data-out ~ вчт. режим вывода данных dialog ~ вчт. диалоговый режим display ~ вчт. экранный режим dual-processor ~ вчт. двухпроцессорный режим edit ~ вчт. режим редактирования event input ~ вчт. ввод с очередями failure ~ вчт. вид отказа file ~ вчт. режимный код файла fly-through ~ вчт. режим наблюдения с высоты птичьего полета free-running ~ вчт. режим свободного доступа full-screen ~ вчт. полноэкранный режим graphic ~ вчт. графический режим graphics ~ вчт. графический режим help ~ вчт. консультативный режим idle ~ вчт. нерабочий режим indexed ~ вчт. режим индексирования insert ~ вчт. режим вставки interactive ~ вчт. диалоговый режим interactive ~ вчт. интерактивный режим interpretive ~ вчт. режим интерпретации inverse video ~ вчт. режим выдачи негативного изображения kernel ~ вчт. режим ядра keyboard ~ вчт. клавиатурный режим learn ~ вчт. режим обучения local ~ вчт. автономный режим lock ~ вчт. режим блокировки manual ~ вчт. ручной режим mapped ~ вчт. режим с управлением памятью master ~ вчт. привелигированный режим mode вид ~ муз. лад, тональность ~ метод, способ;
mode of production способ производства ~ метод ~ мода;
обычай ~ образ ~ образ действий;
mode of life образ жизни ~ принцип работы ~ вчт. режим ~ способ ~ форма, вид ~ форма ~ of communication способ связи ~ of communication средство общения ~ образ действий;
mode of life образ жизни ~ of operation метод работы ~ of operation принцип работы ~ of operation способ действия ~ of payment форма платежа ~ метод, способ;
mode of production способ производства move ~ вчт. режим пересылки multitask ~ вчт. многозадачный режим native ~ вчт. режим работы в собственной системе команд nonwrap ~ вчт. режим без автоматического перевода строки off-line ~ вчт. автономный режим on-line ~ вчт. оперативный режим operating ~ вчт. рабочий режим page ~ вчт. страничный режим pipeline ~ вчт. конвейерный режим posted-write ~ вчт. режим отложенной записи privileged ~ вчт. привилегированный режим query ~ вчт. справочный режим question-answer ~ вчт. вопросно-ответный режим ready ~ вчт. режим готовности real address ~ вчт. режим реальной адресации real ~ вчт. реальный режим real time ~ вчт. режим реального времени replace ~ вчт. режим замещения run ~ вчт. режим прогона scope ~ вчт. экранный режим screen ~ вчт. экранный режим slave ~ вчт. непривилегированный режим slotted ~ вчт. режим с выделением квантов времени split-screen ~ вчт. полиэкранный режим spy ~ вчт. режим контрольных точек stream ~ вчт. пакетный режим supervisor ~ вчт. режим супервизора task ~ вчт. режим задачи test ~ вчт. тестовый режим text ~ вчт. текстовый режим through ~ вчт. режим работы на проход total-failure ~ вчт. режим полного отказа tracing ~ вчт. режим трассировки tracking-cross ~ вчт. режим отслеживания training ~ вчт. режим обучения transparent ~ вчт. прозрачный режим unoperable ~ вчт. режим простоя usage ~ вчт. режим использования user ~ вчт. режим пользователя user-operation ~ вчт. пользовательский режим verification ~ вчт. режим контроля virtual address ~ вчт. режим виртуальной адресации wave ~ тип волны wave ~ тип колебаний wrong ~ вчт. неверно выбранный режим
См. также в других словарях:
Move Like This — Studio album by The Cars Released May 10, 2011 … Wikipedia
move — move1 W1S1 [mu:v] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(change place)¦ 2¦(new house/office)¦ 3¦(change opinion etc)¦ 4¦(progress)¦ 5¦(take action)¦ 6¦(change job/class etc)¦ 7¦(emotion)¦ 8¦(cause somebody to do something)¦ 9¦(time/order)¦ … Dictionary of contemporary English
move-in — /moohv in /, n. Informal. an act or instance of occupying a living or working place: The offices will be ready for move in soon. [n. use of v. phrase move in] * * * … Universalium
move-in — /moohv in /, n. Informal. an act or instance of occupying a living or working place: The offices will be ready for move in soon. [n. use of v. phrase move in] … Useful english dictionary
ready-to-load date — The date when a unit will be ready to move from the origin, i.e., mobilization station. Also called RLD … Military dictionary
Ready Brek — Ready Break redirects here. For information about the Something Corporate album see Ready... Break. Ready Brek is an oat based breakfast cereal produced by Weetabix Limited. It is intended to be served hot, and comes in three varieties original … Wikipedia
Ready 2 Rumble Boxing — Infobox VG| title = Ready 2 Rumble Boxing developer = Midway publisher = Midway designer = engine = released = (Game Boy Color) genre = Sports game modes = Single player, Multiplayer ratings = ESRB: Teen platforms = Sega Dreamcast, PlayStation,… … Wikipedia
Ready or Not (TV series) — infobox television show name = Ready or Not caption = Title card format = Teen drama runtime = 30 min. creator = Alyse Rosenberg starring = Laura Bertram Lani Billard Gail Kerbel John Lefebvre Diana Reis Gerry Mendicino Joseph Griffin Fab Filippo … Wikipedia
Ready, Aim, Marry Me — Infobox Arrested Development episode episode name = Ready, Aim, Marry Me episode no = 2AJD10 airdate = February 13, 2005 writer = Mitchell Hurwitz Jim Vallely director = Paul Feig on the next = Uncle Jack buys the company, but makes some changes… … Wikipedia
Not Ready to Make Nice — Single by Dixie Chicks from the album Taking the Long Way … Wikipedia
Individual Ready Reserve — The Individual Ready Reserve ( IRR ) is a category of the Reserve Component of the Armed Forces of the United States composed of former active duty or reserve military personnel, and is authorized under usctc|10|1005. As of 22 June 2004, the IRR… … Wikipedia