-
1 vorlassen
-
2 zulassen
als Anwalt zulassen dopuszczać <- puścić> do praktykowania jako adwokat;als Arzt zulassen dopuszczać <- puścić> do wykonywania zawodu lekarza;zugelassen auf den Namen … zarejestrowany pod nazwiskiem …; -
3 freilassen
freilassen ( irr) uwalniać < uwolnić>, wypuszczać <- puścić> na wolność, fam. puścić wolno; Häftling a zwalniać < zwolnić> ( gegen Kaution za kaucją); -
4 lösen
lösen vt Knoten, Aufgabe, Vertrag rozwiąz(yw)ać; Bremse <po>luzować; Schraube a odkręcać <- cić>; Zucker rozpuszczać <- puścić> (in D w L); Beziehung zrywać < zerwać>; Fahrschein kupować < kupić>;den Husten lösen działać wykrztuśnie;vr sich lösen Knoten rozwiąz(yw)ać się; ( sich lockern) obluźni(a)ć się; CHEM rozpuszczać <- puścić> się; Krampf ustępować < ustąpić>; Spannung rozładow(yw)ać się; Schuss paść pf;mein Husten löst sich (już) mogę lżej odkasływać; fig uwalniać < uwolnić> się (von jemandem, etwas od G); SPORT, MIL odrywać < oderwać> się ( von od G) -
5 vorbeilassen
vor'beilassen ( irr): jemanden vorbeilassen przepuszczać <- puścić> (A), puszczać < puścić> przodem (A) -
6 abfärben
-
7 abgehen
I vi (sn)2. von etwas abgehen ( etwas aufgeben) odstępować <- stąpić> od (G); wychodzić < wyjść> ( von der Schule ze szkoły); zbaczać < zboczyć> ( nach Norden na północ); →LINK="abfahren" abfahren,LINK="abzweigen" abzweigen;3. Ware mieć zbyt; -
8 abkoppeln
-
9 ablassen
I v/t2. vom Preis … ablassen opuszczać < opuścić> z ceny …; -
10 abschießen
-
11 Ader
-
12 anlassen
-
13 anrennen
-
14 anstürmen
-
15 auflösen
in D w L); Knoten, Vertrag, Rätsel, Partei usw rozwiąz(yw)ać (vr sich się); Verlobung zrywać < zerwać>; Demo rozpraszać <- proszyć>; Geschäft, Konto <z>likwidować; Klammern usuwać < usunąć>;fig sich auflösen in (A) ( übergehen) zamieni(a)ć się w (A), ustępować < ustąpić> miejsca (D);fam. sich in Luft auflösen ulotnić się pf -
16 Auge
Auge n oko, pl oczy; eines Raubtiers ślepie; fig ( Knospenansatz, Fetttropfen) oko, pl oka; ( Punkt auf Würfeln, Zählwert) oczko;fig ein blaues Auge haben mieć podbite oko;fam. fig mit einem blauen Auge davonkommen wyjść pf bez szwanku (z G); wykręcić się pf sianem;die Augen verdrehen przewracać oczami;die Augen verschließen (vor) zamykać oczy (na A);fam. kein Auge zutun oka nie zmrużyć;kein Auge lassen (von) nie móc oderwać oczu (od G);fam. hast du keine Augen (im Kopf)? ty co, nie widzisz?;so weit das Auge reicht jak okiem sięgnąć;ihm gingen die Augen auf otwarły mu się oczy, on przejrzał na oczy;seinen, ihren Augen nicht trauen nie wierzyć własnym oczom;fig die Augen offen halten mieć oczy otwarte;an jemandes Augen ablesen wyczytać pf z oczu (G);jemanden, etwas nicht aus den Augen lassen nie spuszczać oczu z (G);aus den Augen verlieren stracić pf z oczu;fig im Auge haben, ins Auge fassen mieć na widoku, mieć zamiar;etwas im Auge behalten mieć oko na (A);fig in die Augen springen rzucać się w oczy;fam. das kann ins Auge gehen to może wyjść bokiem;mit eigenen Augen na własne oczy;Auge um Auge oko za oko;unter vier Augen w cztery oczy;unter die Augen kommen pokaz(yw)ać się na oczy;vor aller Augen na oczach wszystkich;vor meinen Auge na moich oczach;vor Auge führen unaoczni(a)ć;jemandem wird schwarz vor (den) Augen k-u robi się ciemno przed oczami; →LINK="Blick" Blick -
17 ausfahren
-
18 auslassen
-
19 ausschlagen
-
20 ausstoßen
Drohungen ausstoßen sypać pogróżkami;einen Seufzer ausstoßen westchnąć pf;
См. также в других словарях:
puścić — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}na żywioł {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} pozwolić, by coś działo się, rozwijało się dalej w sposób niekontrolowany, spontaniczny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Puścić robotę na żywioł. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
puścić — 1. pot. Puszczać gazy, euf. wiatry, posp. bąki, puścić bąka «wydalać, wydalić, wydzielać, wydzielić gazy fizjologiczne przez odbyt»: (...) wszyscy udawali, że śpią, chrapali, puszczali bąki, przewracali się z chrzęstem sienników. W. Kowalewski,… … Słownik frazeologiczny
puścić (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. puszczać (się) {{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}posłać [puścić] {{/stl 7}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}}wiązankę; wąs [zarost] się {{/stl 7}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}}sypie – sypnął [puszcza –… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
puścić bąka — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wypuścić wiatry : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś puścił bąka przy stole. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
puścić kantem — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} porzucić kogoś w lekceważący sposób, zerwać z kimś znajomość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Myślał, że ożeni się z dziewczyną, ale ta puściła go kantem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
puścić z dymem — {{/stl 13}}{{stl 7}} spalić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oddziały nieprzyjacielskie puściły z dymem wioskę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
puścić się — Puszczać się na niebezpieczne, mętne, zdradzieckie wody czegoś zob. woda 6. Puszczać się w koperczaki zob. koperczaki. Puszczać się w zawody z kimś, z czymś zob. zawody. Puścić się na szerokie wody zob. woda 10 … Słownik frazeologiczny
puścić — → puszczać … Słownik języka polskiego
puścić coś z dymem — Podpalić coś Eng. To burn; to set something on fire … Słownik Polskiego slangu
puścić kogoś kantem — Pozbyć się partnera; zakoсczyć związek z kimś w gwałtowny i nieprzyjemny sposób Eng. T o get rid of one s romantic or sexual partner; to end up a relationship in a violent or unpleasant way … Słownik Polskiego slangu
puścić kogoś w skarpetkach — Oszukać kogoś, zwłaszcza finansowo Eng. To cheat, swindle, deceive, especially financially … Słownik Polskiego slangu