-
1 Weg
nach dem Weg fragen <za>pytać o drogę;der Weg nach … droga do (G);der Weg führt durch den Wald droga prowadzi przez las;am Weg(e) przy drodze;auf dem Weg nach … ( unterwegs) po drodze do …;auf dem Weg nach Wien sein być w drodze do Wiednia;wohin des Weges? dokąd zmierzasz?, dokąd pan(i) zmierza?;auf dem Weg(e) der Besserung sein powracać do zdrowia;fig auf halbem Weg(e) w pół drogi;das ist nicht der richtige Weg to zła droga; fig a nie tędy droga;auf schnellstem Weg(e) możliwie jak najszybciej;fam. jemandem über den Weg laufen napatoczyć się pf k-u po drodze;fig seinen (eigenen) Weg gehen iść wytkniętą drogą;sich jemandem in den Weg stellen zastąpić pf k-u drogę; fig stawać k-u na drodze; a fig jemandem den Weg verbauen zagradzać <- grodzić> k-u drogę (zu do G);etwas in die Wege leiten wdrożyć, podjąć (A);jemandem nicht über den Weg trauen nie mieć zaufania do (G);fig ich sehe keinen anderen Weg, diese Sache zu erledigen nie widzę innej drogi załatwienia tej sprawy -
2 abbekommen
abbekommen ( irr; -) fam. dosta(wa)ć ( die Hälfte von D połowę G); Farbe usuwać < usunąć>; Deckel zdjąć pf, odkręcić pf; Geklebtes odkleić pf; ( verletzt werden) doznać pf szwanku;sie hat bei dem Unfall nichts abbekommen wyszła z wypadku bez szwanku -
3 abmachen
-
4 abschaffen
-
5 absetzen
I v/t6. Ware zby(wa)ć;von der Steuer absetzen odliczać <- czyć> od podstawy opodatkowania, odpis(yw)ać od podatku;9. Behandlung przer(y)wać;10. Zeile pisać od nowego wiersza;II v/rtrinken ohne abzusetzen duszkiem, jednym haustem -
6 abstellen
abstellen <po>stawić (a Fahrzeug); ( abrücken, beiseite stellen) odstawiać <- wić>; Motor, Gerät wyłączać <- czyć>; Gas, Wasser usw zamykać <- mknąć>; Übel usuwać < usunąć> (A), położyć pf koniec (D);etwas abstellen auf (A) nastawi(a)ć na, ukierunkować pf na (A); →LINK="abkommandieren" abkommandieren -
7 auflösen
in D w L); Knoten, Vertrag, Rätsel, Partei usw rozwiąz(yw)ać (vr sich się); Verlobung zrywać < zerwać>; Demo rozpraszać <- proszyć>; Geschäft, Konto <z>likwidować; Klammern usuwać < usunąć>;fig sich auflösen in (A) ( übergehen) zamieni(a)ć się w (A), ustępować < ustąpić> miejsca (D);fam. sich in Luft auflösen ulotnić się pf -
8 ausmisten
-
9 beheben
-
10 beiseite
beiseite legen odkładać < odłożyć> (na bok;fig für den Kauf von etwas na kupno G);fig beiseite lassen nie brać po uwagę; -
11 beseitigen
-
12 entfernen
ent'fernen (-) vt usuwać < usunąć>;vr sich entfernen oddalać <- lić> się -
13 entkalken
ent'kalken (-) Wasser →LINK="enthärten" enthärten; Teekessel usuwać < usunąć> kamień (kotłowy) (z G) -
14 entkernen
-
15 herausgehen
he'rausgehen v/i ( irr; sn) wychodzić < wyjść>; Fleck da(wa)ć się usunąć; Nagel da(wa)ć się wyciągnąć; -
16 heraushaben
-
17 herausnehmen
-
18 nachbessern
nachbessern naprawi(a)ć, usuwać < usunąć> braki; dopracow(yw)ać -
19 operativ
operativ entfernen usunąć operacyjnie -
20 Platz
nehmen Sie Platz proszę siadać < usiąść>;Platz (ein)nehmen zajmować < zająć> miejsce;viel Platz beanspruchen zabierać dużo miejsca;Platz raubend zabierający dużo miejsca;Platz sparend niezabierający dużo miejsca;fehl am Platz sein być nie na miejscu;hier ist nicht der Platz (für) to nie miejsce (na A);auf die Plätze! na miejsca!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
usunąć — dk Vb, usunąćnę, usunąćniesz, usuń, usunąćnął, usunąćnęła, usunąćnęli, usunąćnięty usuwać ndk I, usunąćam, usunąćasz, usunąćają, usunąćaj, usunąćał, usunąćany 1. «zabrać coś skąd, aby nie zawadzało, aby zrobić miejsce; uprzątnąć, odsunąć,… … Słownik języka polskiego
usunąć — Usuwać kogoś, coś w cień «sprawiać, że ktoś, coś traci na znaczeniu, spychać kogoś, coś do podrzędnej roli»: (...) w ostatnich latach kończącego się wieku XIX Młoda Polska była już faktem dokonanym. Tetmajer, Przybyszewski, Kasprowicz, Wyspiański … Słownik frazeologiczny
usunąć (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}usuwać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usunąć [zepchnąć] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, coś} {{/stl 8}}w cień [na drugi plan] {{/stl 13}}{{stl 7}} pozbawić kogoś, coś dotychczasowego znaczenia, pozycji; czynić mniej ważnym, znaczącym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sprawa ta usunęła w cień wszystkie zmartwienia.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usunąć się — Komuś usuwa się grunt, ziemia spod nóg, spod stóp zob. grunt 3. Usunąć się na drugi, dalszy plan zob. plan 3. Usuwać się komuś z drogi zob. droga 28. Usuwać się w cień zob. cień 4 … Słownik frazeologiczny
usuwać się – usunąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odchodzić z jakiegoś miejsca, oddalać się, cofać się, żeby zrobić miejsce; odsuwać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Usuwać się od ściany. Usunąć się przed kimś, przed czymś. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
schodzić – zejść [ustępować – ustąpić, usuwać się – usunąć się] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}z drogi {{/stl 13}}{{stl 7}} rezygnować ze swoich działań, aby ktoś inny miał większe pole działania; rezygnować ze swoich racji na rzecz cudzych; podporządkowywać się czyimś żądaniom; dawać komuś szansę, nie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usuwać się – usunąć się w cień — {{/stl 13}}{{stl 33}} przestawać eksponować swoją osobę, porzucać publiczną działalność, rezygnować z zarządzania czymś :{{/stl 33}}{{stl 10}}Usunął się w cień, by dać szansę młodym. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usuwać — → usunąć … Słownik języka polskiego
usuwać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, usuwaćam, usuwaća, usuwaćają, usuwaćany {{/stl 8}}– usunąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, usuwaćnę, usuwaćnie, usuwaćsuń, usuwaćnął, usuwaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kąt — m IV, D. a, Ms. kącie; lm M. y 1. «część płaszczyzny ograniczona przez dwie półproste wychodzące z jednego punktu» ∆ Kąt prosty «kąt, którego ramiona są prostopadłe do siebie, mający 90°» ∆ fiz. Kąt graniczny «kąt padania, przy którym kąt… … Słownik języka polskiego