-
21 eigenvalue problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
English-Russian big polytechnic dictionary > eigenvalue problem
-
22 equilibrium problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
English-Russian big polytechnic dictionary > equilibrium problem
-
23 linear problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
-
24 many-body problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
English-Russian big polytechnic dictionary > many-body problem
-
25 operating problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
English-Russian big polytechnic dictionary > operating problem
-
26 trade-off problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
English-Russian big polytechnic dictionary > trade-off problem
-
27 check problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
-
28 matching-from-sample problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
The English-Russian dictionary general scientific > matching-from-sample problem
-
29 object-discrimination problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
The English-Russian dictionary general scientific > object-discrimination problem
-
30 primal problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
The English-Russian dictionary general scientific > primal problem
-
31 three-point problem
problem file — файл задачи; проблемный файл
The English-Russian dictionary general scientific > three-point problem
-
32 проблемный файл
Большой англо-русский и русско-английский словарь > проблемный файл
-
33 файл задачи
Большой англо-русский и русско-английский словарь > файл задачи
-
34 PAR
1) Общая лексика: Personnel Action Request, Pre-Assembled Rack2) Компьютерная техника: Pdb Atom Record, Peer Assistance Review3) Биология: фотосинтетически активная радиация4) Авиация: радар точного захода на посадку (Precision Approach Radar - a ground-radar based instrument approach which provides both horizontal and vertical guidance), рейтинг контроля подхода по радиолокатору точного захода на посадку5) Медицина: protease activated receptor (активируемый протеиназой рецептор), post anesthesia recovery6) Американизм: Pension Adjustment Reversal, Personnel Action Required, Personnel Activity Reporting, Problem Approach Resolution8) Военный термин: Patient Accounting and Reporting, Personnel Accountability Report, Population at Risk, Program Analysis Report, Program Assessment Review, peacetime airborne reconnaissance, performance analysis and review, performance appraisal report, perimeter acquisition radar, phased array radar, priority action report, priority action request, probabilistic analysis of risk, problem action record, problem action report, problem action request, problem analysis report, program adjustment request, program administrator's report, program appraisal and review, program appraisal report, progressive aircraft reconditioning, progressive aircraft rework, project audit report, promotion appraisal report, public affairs regulations, pulse acquisition radar, purchasing approval request, РЛС с ФАР (фазированной антенной решёткой)9) Техника: Parabolic Aluminum Reflector, Pennsylvania Advanced Reactor, Princeton applied research laboratory, passive autocatalytic recombiner, peak-to-average meter, performance autocatalytic report, phased-array radar, probability of being available and reliable, program-aid routine, protective action recommendations, pyridylazoresorcin, посадочная радиолокационная станция10) Сельское хозяйство: Plant A Row, potassium absorption ratio11) Шутливое выражение: Pagan Association Of Red, People Against Reality13) Бухгалтерия: Pre Authorized Remittance, Public Accounting Report14) Страхование: participating insurance15) Астрономия: Photon Activity Rate16) Телекоммуникации: Positive Acknowledgment with Retransmission17) Сокращение: Parcels (MODS report abbreviation), Performance and Reliability, Postage Adjustment Record (in Mail.dat, 2007), Power Analyser & Recorder, Preventive Aircraft Repair, Program Assessment Review (USA), Program for Alcoholic Recovery, Progressive Aircraft Rework (USA), parameter, Page Address Register18) Университет: Participatory Action Research19) Физиология: Peak To Average Ratio, Pelvic Anterior Rotation20) Вычислительная техника: positive acknowledgment and retransmission, Project Authorization Request (IEEE), Positive Acknowledgement with Retransmission (protocols)21) Нефть: per acre rental, personnel approval request, pre-assembled piperack, вероятность эксплуатационной готовности и безотказной работы (probability of being available and reliable), рабочие характеристики и надёжность (performance and reliability), Project Analysis & Review (при подготовке тендерной документации)22) Аллергология: Perennial allergic rhinitis23) Иммунология: product of antigenic recognition, pseudoallergic reaction24) Банковское дело: Portfolio-at-Risk (кредитный) портфель под риском / риск портфеля (сумма всех займов на руках у клиентов, имеющих один или более просроченный платеж по сумме основного долга больше определенного количества дней.)25) Транспорт: Police Accident Report, Precision Approach Radar, Preferential Arrival Route26) Фирменный знак: Paige Adler Racing, Peel Activities And Rehabilitation, Psychological Assessment Resources, Inc.27) Экология: photosynthetically active radiation28) СМИ: Personal Audio Recorder29) Деловая лексика: Problem Action Result, Problem Action Results30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: pumparound31) Образование: Parental Awareness And Responsibility, Participation Attitude And Responsibility, Preparation Assistance And Reflection, Pride Acceptance Respect32) Сетевые технологии: Pnni Augmented Routing, positive acknowledgement and retransmission, подтверждение приёма с повторной передачей33) Химическое оружие: Progress Action Report34) Безопасность: Privacy Act Release35) Расширение файла: Permanent output file, Personal Animation Recorder, Processor Address Register, Parts application (Digitalk PARTS), Parameter file (Fractint), Windows swap file36) Нефть и газ: pipe racks37) МИД: precision approach radar (equipment)38) Яхтенный спорт: Парагвай (Обозначения на парусах)39) Компьютерная графика: pixel aspect ratio40) Должность: Performance Average Rating -
35 Par
1) Общая лексика: Personnel Action Request, Pre-Assembled Rack2) Компьютерная техника: Pdb Atom Record, Peer Assistance Review3) Биология: фотосинтетически активная радиация4) Авиация: радар точного захода на посадку (Precision Approach Radar - a ground-radar based instrument approach which provides both horizontal and vertical guidance), рейтинг контроля подхода по радиолокатору точного захода на посадку5) Медицина: protease activated receptor (активируемый протеиназой рецептор), post anesthesia recovery6) Американизм: Pension Adjustment Reversal, Personnel Action Required, Personnel Activity Reporting, Problem Approach Resolution8) Военный термин: Patient Accounting and Reporting, Personnel Accountability Report, Population at Risk, Program Analysis Report, Program Assessment Review, peacetime airborne reconnaissance, performance analysis and review, performance appraisal report, perimeter acquisition radar, phased array radar, priority action report, priority action request, probabilistic analysis of risk, problem action record, problem action report, problem action request, problem analysis report, program adjustment request, program administrator's report, program appraisal and review, program appraisal report, progressive aircraft reconditioning, progressive aircraft rework, project audit report, promotion appraisal report, public affairs regulations, pulse acquisition radar, purchasing approval request, РЛС с ФАР (фазированной антенной решёткой)9) Техника: Parabolic Aluminum Reflector, Pennsylvania Advanced Reactor, Princeton applied research laboratory, passive autocatalytic recombiner, peak-to-average meter, performance autocatalytic report, phased-array radar, probability of being available and reliable, program-aid routine, protective action recommendations, pyridylazoresorcin, посадочная радиолокационная станция10) Сельское хозяйство: Plant A Row, potassium absorption ratio11) Шутливое выражение: Pagan Association Of Red, People Against Reality13) Бухгалтерия: Pre Authorized Remittance, Public Accounting Report14) Страхование: participating insurance15) Астрономия: Photon Activity Rate16) Телекоммуникации: Positive Acknowledgment with Retransmission17) Сокращение: Parcels (MODS report abbreviation), Performance and Reliability, Postage Adjustment Record (in Mail.dat, 2007), Power Analyser & Recorder, Preventive Aircraft Repair, Program Assessment Review (USA), Program for Alcoholic Recovery, Progressive Aircraft Rework (USA), parameter, Page Address Register18) Университет: Participatory Action Research19) Физиология: Peak To Average Ratio, Pelvic Anterior Rotation20) Вычислительная техника: positive acknowledgment and retransmission, Project Authorization Request (IEEE), Positive Acknowledgement with Retransmission (protocols)21) Нефть: per acre rental, personnel approval request, pre-assembled piperack, вероятность эксплуатационной готовности и безотказной работы (probability of being available and reliable), рабочие характеристики и надёжность (performance and reliability), Project Analysis & Review (при подготовке тендерной документации)22) Аллергология: Perennial allergic rhinitis23) Иммунология: product of antigenic recognition, pseudoallergic reaction24) Банковское дело: Portfolio-at-Risk (кредитный) портфель под риском / риск портфеля (сумма всех займов на руках у клиентов, имеющих один или более просроченный платеж по сумме основного долга больше определенного количества дней.)25) Транспорт: Police Accident Report, Precision Approach Radar, Preferential Arrival Route26) Фирменный знак: Paige Adler Racing, Peel Activities And Rehabilitation, Psychological Assessment Resources, Inc.27) Экология: photosynthetically active radiation28) СМИ: Personal Audio Recorder29) Деловая лексика: Problem Action Result, Problem Action Results30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: pumparound31) Образование: Parental Awareness And Responsibility, Participation Attitude And Responsibility, Preparation Assistance And Reflection, Pride Acceptance Respect32) Сетевые технологии: Pnni Augmented Routing, positive acknowledgement and retransmission, подтверждение приёма с повторной передачей33) Химическое оружие: Progress Action Report34) Безопасность: Privacy Act Release35) Расширение файла: Permanent output file, Personal Animation Recorder, Processor Address Register, Parts application (Digitalk PARTS), Parameter file (Fractint), Windows swap file36) Нефть и газ: pipe racks37) МИД: precision approach radar (equipment)38) Яхтенный спорт: Парагвай (Обозначения на парусах)39) Компьютерная графика: pixel aspect ratio40) Должность: Performance Average Rating -
36 par
1) Общая лексика: Personnel Action Request, Pre-Assembled Rack2) Компьютерная техника: Pdb Atom Record, Peer Assistance Review3) Биология: фотосинтетически активная радиация4) Авиация: радар точного захода на посадку (Precision Approach Radar - a ground-radar based instrument approach which provides both horizontal and vertical guidance), рейтинг контроля подхода по радиолокатору точного захода на посадку5) Медицина: protease activated receptor (активируемый протеиназой рецептор), post anesthesia recovery6) Американизм: Pension Adjustment Reversal, Personnel Action Required, Personnel Activity Reporting, Problem Approach Resolution8) Военный термин: Patient Accounting and Reporting, Personnel Accountability Report, Population at Risk, Program Analysis Report, Program Assessment Review, peacetime airborne reconnaissance, performance analysis and review, performance appraisal report, perimeter acquisition radar, phased array radar, priority action report, priority action request, probabilistic analysis of risk, problem action record, problem action report, problem action request, problem analysis report, program adjustment request, program administrator's report, program appraisal and review, program appraisal report, progressive aircraft reconditioning, progressive aircraft rework, project audit report, promotion appraisal report, public affairs regulations, pulse acquisition radar, purchasing approval request, РЛС с ФАР (фазированной антенной решёткой)9) Техника: Parabolic Aluminum Reflector, Pennsylvania Advanced Reactor, Princeton applied research laboratory, passive autocatalytic recombiner, peak-to-average meter, performance autocatalytic report, phased-array radar, probability of being available and reliable, program-aid routine, protective action recommendations, pyridylazoresorcin, посадочная радиолокационная станция10) Сельское хозяйство: Plant A Row, potassium absorption ratio11) Шутливое выражение: Pagan Association Of Red, People Against Reality13) Бухгалтерия: Pre Authorized Remittance, Public Accounting Report14) Страхование: participating insurance15) Астрономия: Photon Activity Rate16) Телекоммуникации: Positive Acknowledgment with Retransmission17) Сокращение: Parcels (MODS report abbreviation), Performance and Reliability, Postage Adjustment Record (in Mail.dat, 2007), Power Analyser & Recorder, Preventive Aircraft Repair, Program Assessment Review (USA), Program for Alcoholic Recovery, Progressive Aircraft Rework (USA), parameter, Page Address Register18) Университет: Participatory Action Research19) Физиология: Peak To Average Ratio, Pelvic Anterior Rotation20) Вычислительная техника: positive acknowledgment and retransmission, Project Authorization Request (IEEE), Positive Acknowledgement with Retransmission (protocols)21) Нефть: per acre rental, personnel approval request, pre-assembled piperack, вероятность эксплуатационной готовности и безотказной работы (probability of being available and reliable), рабочие характеристики и надёжность (performance and reliability), Project Analysis & Review (при подготовке тендерной документации)22) Аллергология: Perennial allergic rhinitis23) Иммунология: product of antigenic recognition, pseudoallergic reaction24) Банковское дело: Portfolio-at-Risk (кредитный) портфель под риском / риск портфеля (сумма всех займов на руках у клиентов, имеющих один или более просроченный платеж по сумме основного долга больше определенного количества дней.)25) Транспорт: Police Accident Report, Precision Approach Radar, Preferential Arrival Route26) Фирменный знак: Paige Adler Racing, Peel Activities And Rehabilitation, Psychological Assessment Resources, Inc.27) Экология: photosynthetically active radiation28) СМИ: Personal Audio Recorder29) Деловая лексика: Problem Action Result, Problem Action Results30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: pumparound31) Образование: Parental Awareness And Responsibility, Participation Attitude And Responsibility, Preparation Assistance And Reflection, Pride Acceptance Respect32) Сетевые технологии: Pnni Augmented Routing, positive acknowledgement and retransmission, подтверждение приёма с повторной передачей33) Химическое оружие: Progress Action Report34) Безопасность: Privacy Act Release35) Расширение файла: Permanent output file, Personal Animation Recorder, Processor Address Register, Parts application (Digitalk PARTS), Parameter file (Fractint), Windows swap file36) Нефть и газ: pipe racks37) МИД: precision approach radar (equipment)38) Яхтенный спорт: Парагвай (Обозначения на парусах)39) Компьютерная графика: pixel aspect ratio40) Должность: Performance Average Rating -
37 number
ˈnʌmbə
1. сущ.
1) а) мат. число;
сумма, цифра;
австрал. арифметика high number ≈ большое число low number ≈ небольшое число algebraic number complex number compound number decimal number even number imaginary number infinite number irrational number mass number mixed number natural number negative number odd number positive number prime number quantum number whole number science of numbers б) количество, число to decrease, reduce a number ≈ сокращать число, уменьшать количество to increase a number ≈ увеличивать число, увеличивать количество to reduce the number of traffic accidents ≈ сокращать число дорожно-транспортных происшествий large number ≈ большое число small number ≈ небольшое число in great numbers approximate number round number certain number enormous number untold number growing number a number of in numbers out of number without number Numbers Syn: quantity в) номер( какого-л. объекта;
также предмет, на котором написан, вырезан и т.д. номер) to call, dial a number ≈ набирать номер, звонить lucky number ≈ счастливый номер, счастливое число serial number( of a product) ≈ серийный номер (продукта) serial number (of a soldier) ≈ личный номер (солдата) telephone number ≈ телефонный номер unlisted number ≈ номер телефона, не внесенный в телефонную книгу winning number (of a lottery) ≈ выигрышный номер (в лотерее) get the wrong number call number motorcar's number Number 10
2) а) номер, пункт( в программе какого-л. действа) б) номер, выпуск, экземпляр( чего-л. периодического и т. п.) the daily number ≈ выпуск газеты, выходящий ежедневно back number в) разг. что-л. выделяющееся, могущее служить образцом г) элемент оглавления, списка;
часть музыкального произведения
3) а) грам. число б) грам. числительное cardinal number ordinal number Syn: numeral
4) редк. ритм, размер (стихотворный) ;
перен. мн. стихи ∙ his number goes up ≈ он умирает, его песенка спета, ему крышка number one number two get one's number take one's number have one's number
2. гл.
1) а) нумеровать;
считать, пересчитывать( о людях, реже о предметах) His days are numbered. ≈ Его дни сочтены. Mussulmans consider every attempt to number the people as a mark of great impiety. ≈ Мусульмане считают любую попытку пересчитать людей как признак нечестивости. Syn: enumerate;
count б) воен. рассчитываться to number off ≈ делать перекличку по номерам
2) а) числиться, быть в числе (among, in) I am proud to number her among my friends. ≈ Я горд, что я ее друг. Syn: count>, reckon, class б) зачислять, причислять be numbered with Syn: rank
3) насчитывать The crew and passengers numbered
33.. ≈ Команда плюс пассажиры, тридцать три человека. Syn: equal, amount
4) прожить столько-то лет число, количество - livestock *s поголовье скота - * of copies (полиграфия) тираж - in * численно, числом - they are twenty in * их двадцать - we were few in * нас было мало - to the * of 10,000 в добровольцы записалось до 10 000 человек - a large * много - a large * of people масса народу - a limited * of cars is available поступило в продажу некоторое количество автомашин - quite a * of people довольно многие (люди) - out of * бесчисленное множество;
несть числа - times without * бесчисленное множество раз - any * любое количество;
много - I have shown him any * of kindnesses я оказывал ему множество любезностей - many people, myself among the *, think that... многие люди, и я в том числе, думают, что... - he is not of our * он не принадлежит к нашему кругу - given equal *s we should be stronger при одинаковой численности мы должны быть сильнее некоторое количество, ряд - a * of people некоторые( люди) ;
кое-кто - a * of accidents always occur on slippery roadways на скользкой мостовой всегда происходят несчастные случаи - a * of books is missing from the library из библиотеки пропал ряд книг большое число, масса - in *s в большом количестве;
значительными силами - in superior *s (военное) превосходящей численностью - *s of people came to see the exhibition посмотреть выставку пришла масса народу - to win by *s победить благодаря численному превосходству - to be overpowered by *s, to yield to *s отступить перед превосходящими силами (военное) количество вооружений - actual * фактическое количество - aggregate * суммарное количетсво - agreed * согласованное количество (порядковый) номер - index * порядковый номер - registration * инвентарный номер - reference * (официальное) номер для ссылок;
номер заказа - code * (телефония) номер по телеграфному коду - wrond *! вы не туда попали! (ответ по телефону) - atomic * атомный номер( в таблице Менделеева) - call * шифр( карты, книги) - the * of a house номер дома - * of the piece crew (военное) номер орудийного расчета - to take the driver's * записать номер такси номер (дома) (употр. в сокр. форме No) - he lives at No. 18 он живет в доме N 18 - he lives in No. 4 он живет в четвертом номере (гостиницы) номер, выпуск (издания) - back * старый номер (газеты) ;
нечто устаревшее;
отсталый человек - to feel oneself a back * чувствовать, что отстал от жизни - the current * of a magazine последний номер журнала - a story issued in *s роман, выходящий отдельными выпусками номер программы, выступление - the first * on the program первый номер программы - she sang several *s from the opera она спела несколько арий из этой оперы (разговорное) что-л. выделяющееся, бросающееся в глаза - this hat is a smart * эта шляпка - верх изящества - he is a sly * он большой хитрец( разговорное) девушка, девчонка - blonde * блондиночка (американизм) ежедневная нелегальная лотерея (ставки делаются на цифры в статистических таблицах и т. п., помещаемых в газетах) (американизм) мошенничество, жульничество (сленг) наркотик - * 3 кокаин - * 8 героин - * 13 морфин позывные сумма, цифра;
число - binary * двоичное число - broken * дробь - intact * целое число - Roman *s римские цифры - artificial *s логарифмы - in round *s в круглых цифрах;
примерно;
короче говоря арифметика - he has skill in *s он силен в арифметике (грамматика) число - plural * множественное число( специальное) показатель, число - gloss * (текстильное) показатель блеска - acid * кислотное число, коэффициент кислотности - solubility * показатель растворимости - elevation * высотная отметка - scale * знаменатель масштаба - weight * весовой коэффициент (в статистике) - base * (информатика) основной индекс( классификации) - * of dimension размерность - * in a scale (метеорология) балл( силы ветра) (стихосложение) (музыкальное) метр, размер;
ритм стихи - mournful *s унылые строфы > No. 10 (Downing Street) резиденция премьер-министра Великобритании > smb.'s * goes up чье-л. дело плохо, кому-л. крышка, чья-л. песенка спета > to lose the * of one's mess (военное) (жаргон) "сняться с довольствия" (т. е. умереть) > to get smb.'s * (американизм) (сленг) раскусить кого-л > to do a * on smb. (американизм) (сленг) морочить, ловко обработать кого-л;
высмеивать кого-л.;
издеваться над кем-л;
заигрывать с кем-л > to do a * on smb.'s head заморочить кому-л. голову > to have smb.'s * on it (американизм) (сленг) быть специально предназначенным для кого-л. (о пуле) > opposite * (математика) противолежащий нумеровать - *ed copy нумерованный экземпляр (книги) - to * houses нумеровать дома - * the questins from 1 to 10 перенумеруйте вопросы от первого до десятого насчитывать - we *ed twenty in all всего нас было двадцать человек - the population *s 1000 население составляет 1000 человек - he *s fourscore years ему перевалило за восемьдесят - those present *ed fifty присутствующих насчитывалось пятьдесят человек - they * in hundreds их число доходит до нескольких сотен причислять, зачислять;
числить (кем-л, чем-л.) - to be *ed with the saints быть причисленным к лику святых - I * Thomas among my friends я причисляю Томаса к своим друзьям - Julius Caesar is *ed among the greatest captains of all ages Юлия Цезаря считают одним из величайших полководцев всех времен - this painting is *ed among the treasures of the gallery это полотно относится к числу сокровиц галереи (книжное) считать, пересчитывать - his days are *ed дни его сочтены - who can * the stars? кто сочтет звезды?;
кто знает, сколько на небе звезд? (военное) производить расчет - by twos, *! на первый-второй - рассчитайсь! (команда) - * (off) ! по порядку номеров - рассчитайсь! (команда) absolute ~ вчт. неименованное число abstract ~ вчт. неименованное число account ~ номер счета account ~ вчт. учетный номер actual ~ вчт. фактическое число application ~ пат. номер заявки arithmetic ~ вчт. арифметическое число assembly ~ вчт. шифр комплекта average sample ~ средний объем выборки base ~ вчт. основание системы счисления basic ~ базисная величина ~ причислять, зачислять;
to be numbered with быть причисленным к binary decimal ~ вчт. двоично-десятичное число binary ~ вчт. двоичное число binary-coded decimal ~ вчт. двоично-кодированное десятичное число binary-coded ~ вчт. двоично-кодированное число block ~ вчт. номер блока book ~ учетный номер книги ~ номер;
motorcar's number номер автомашины;
call number шифр (книги, пленки и т. п.) call ~ вызываемый номер call ~ вчт. вызывающий параметр cardinal ~ мат. кардинальное число cardinal ~ количественное числительное catalogue ~ каталожный номер check ~ вчт. контрольное число column ~ вчт. номер столбца commercial register ~ номер коммерческой фирмы в регистре register: commercial ~ number (for tax and VAT collection purposes) номер коммерческой фирмы в регистре (для налогообложения и сбора налога на добавленную стоимость) customer account ~ номер счета клиента cylinder ~ вчт. номер цилиндра danger ~ категория риска decimal ~ десятичное число device ~ вчт. номер устройства double-precision ~ вчт. число с двойной точностью error ~ вчт. номер ошибки extension ~ добавочный номер file ~ номер дела file ~ номер документа file ~ номер единицы хранения floating-point ~ вчт. число с плавающей запятой fractional ~ дробное число generation ~ вчт. номер версии giro account ~ номер жиросчета ~ первоклассный, самый главный;
problem No. 1 самая важная проблема;
his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка identity ~ идентификационный номер identity ~ личный номер ~ число, количество;
a number of некоторое количество;
in number численно, количеством in (great) ~s в большом количестве in (great) ~s значительными силами;
out of (или without) number множество, без числа;
a number (или numbers) of people много народу index ~ вчт. индекс index ~ коэффициент index ~ числовой показатель insurance ~ номер страхового договора integer ~ вчт. целое число inverse ~ вчт. обратное число invoice ~ номер счета-фактуры item ~ номер изделия item ~ вчт. номер позиции item ~ вчт. номер элемента journal ~ номер журнала land register ~ номер кадастра licence ~ номерной знак автомобиля line ~ вчт. номер строки lot ~ номер лота lot ~ число изделий в партии magic ~ вчт. системный код mixed ~ вчт. смешанное число ~ номер;
motorcar's number номер автомашины;
call number шифр (книги, пленки и т. п.) natural ~ вчт. натуральное число natural ~ мат. натуральное число negative ~ вчт. отрицательное число number разг. (что-л.) выделяющееся, могущее служить образцом;
number one (или No. ~ выпуск, номер, экземпляр (журнала и т. п.) ~ выпуск ~ зачислять ~ количество ~ насчитывать;
the population numbers 5000 население составляет 5000 человек ~ насчитывать ~ номер (программы) ~ номер;
motorcar's number номер автомашины;
call number шифр (книги, пленки и т. п.) ~ номер ~ нумеровать ~ нумеровать ~ первоклассный, самый главный;
problem No. 1 самая важная проблема;
his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка ~ пересчитывать ~ показатель ~ (No.) порядковый номер ~ предназначать ~ причислять, зачислять;
to be numbered with быть причисленным к ~ воен. рассчитываться;
to number off делать перекличку по номерам ~ прос. ритм, размер ~ свое "я";
собственная персона ~ pl прос. стихи ~ мат. сумма, число, цифра;
science of numbers арифметика ~ сумма ~ уст. считать, пересчитывать;
his days are numbered его дни сочтены ~ цифра ~ числиться, быть в числе (among, in) ~ грам. число ~ число, количество;
a number of некоторое количество;
in number численно, количеством ~ число ~ in succession нумеровать по порядку ~ in system вчт. число в системе ~ in the queue вчт. длина очереди ~ число, количество;
a number of некоторое количество;
in number численно, количеством ~ of allocation units количество голосов, на основании которых распределяются мандаты в парламенте ~ of claims число исков ~ of members число членов ~ of packages число мест груза in (great) ~s значительными силами;
out of (или without) number множество, без числа;
a number (или numbers) of people много народу ~ of persons employed число сотрудников ~ of respondents число опрошенных ~ of risks число рисков ~ of units waiting вчт. длина очереди ~ of votes число голосов ~ of years возраст ~ воен. рассчитываться;
to number off делать перекличку по номерам number разг. (что-л.) выделяющееся, могущее служить образцом;
number one (или No. odd ~ нечетное число opposite ~ лицо, занимающее такую же должность в другом учреждении opposite ~ партнер по переговорам opposite: ~ number лицо, занимающее такую же должность в другом учреждении, государстве и т. п.;
партнер, коллега order ~ номер заказа order ~ порядковый номер ordinal ~ вчт. порядковый номер ordinal ~ порядковый номер in (great) ~s значительными силами;
out of (или without) number множество, без числа;
a number (или numbers) of people много народу packed decimal ~ вчт. упакованное десятичное число page ~ вчт. номер страницы page ~ полигр. номер страницы parcel ~ номер земельного участка patent ~ номер патента personal identification ~ вчт. личный идентификационный номер personal ~ личный идентификационный номер phone ~ номер телефона physical block ~ вчт. физический номер блока policy ~ номер страхового полиса ~ насчитывать;
the population numbers 5000 население составляет 5000 человек positive ~ вчт. положительное число precedence ~ вчт. приоритетный номер prime ~ простое число prime: ~ mover тех. первичный двигатель;
перен. душа( какого-л.) дела;
prime number мат. простое число priority ~ вчт. показатель приоритета ~ первоклассный, самый главный;
problem No. 1 самая важная проблема;
his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка pseudorandom ~ псевдослучайное число random ~ случайное число rational ~ рациональное число real ~ вещественное число real ~ действительное число reciprocal ~ обратное число reference ~ номер для ссылок reference ~ номер документа reference ~ шифр документа registration ~ номерной знак registration ~ регистрационный номер round ~ округленное число ~ мат. сумма, число, цифра;
science of numbers арифметика securities ~ номер ценной бумаги sequence ~ порядковый номер serial ~ номер в серии serial ~ порядковый номер serial ~ регистрационный номер serial ~ серийный номер serial: ~ последовательный;
serial number порядковый номер share serial ~ серийный номер акции shelf ~ doc. регистрационный номер shelf ~ doc. учетный номер signed ~ вчт. число со знаком simple ~ однозначное число special service ~ специальный служебный номер statement ~ вчт. номер оператора statistical code ~ статистический кодовый номер suffix ~ нижний индекс tag ~ вчт. кодовая метка tariff ~ позиция в таможенном тарифе tax identification ~ регистрационный номер фирмы в налоговом управлении (США) telephone ~ номер телефона three-figure ~ трехзначное число three-figure ~ трехзначный номер title ~ титульный номер track ~ вчт. номер дорожки two-digit ~ двузначное число unit ~ вчт. номер устройства unlisted ~ номер телефона, не внесенный в телефонный справочник unobtainable ~ номер телефона, не помещенный в телефонный справочник и не сообщаемый справочной службой unsigned ~ вчт. число без знака user identification ~ вчт. шифр пользователя user ~ вчт. код пользователя vacant ~ незанятый абонентский номер vacant ~ свободный абонентский номер version ~ вчт. номер версии virtual block ~ вчт. виртуальный номер блока wave ~ волновое число -
38 TP
1) Общая лексика: inspection test plan, like TCP)2) Компьютерная техника: Thermal Printer, Touch Panel, Transactional Process, Turbo Pascal, Turing Processor3) Биология: testosteron propionate4) Медицина: Trusted Pharmacist, общий белок (total protein), тестостерона пропионат5) Американизм: Termination Power, Trade Policy, Twin Priorities6) Ботаника: Tender Perennial, Thermo Plankton7) Спорт: Technique Points, Teen Players, Tell Position, Tournament Pack, Tournament Play, Troll Persistantly, Trout Production, True Players8) Военный термин: Tactical Points, Telephone, Temporary Pass, Tentative Preference, Toilet Paper, Total Package, Total Penetration, Transition Plan, Turn Port, tank-piercing, target package, target point, target practice, technical pamphlet, technical paper, technical performance, technical problem, technical proposal, technical publication, technology parameter, telemetry processor, terminal point, test panel, test pilot, test plan, test procedure, time and percussion, top priority, tracking program, training period, training pipeline, training projectile, transfer point, transition period, transport pack, transport pilot, transportation priority, troop program, true position, turning point9) Техника: Textile Paper, Thermal Pajamas, Thread Pool, tape, tape puncher, telephone pickup, teleprinter, teleprocessing, temporary procedure, test port, test position, testosterone propionate, timing point, total pressure, transfer on positive, triple pole switch, tube plug, tube pressure, tuned plate, переходной патрубок, transition piece10) Сельское хозяйство: total porosity12) Химия: Transition Point, Triple Point13) Математика: Transforming Principle, True Positive, Tuple Production, полная положительность (total positivity), транспортная задача (transportation problem)14) Религия: Total Praise, Total Prayer15) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company16) Юридический термин: The Pedophile, Theft Protection, Traffic Police, True Parents17) Автомобильный термин: throttle position, Theft Protection Защита от угона18) Биржевой термин: Target Price, Trade Pending, Trade Police19) Ветеринария: Top Parrot20) Грубое выражение: Tits And P, Trading Partners21) Политика: Sao Tome and Principe22) Телекоммуникации: Telephone Pole, Transaction Program, Typical Provider, Transport Protocol (ISO)23) Сокращение: East Timor, Tactical Plot, Timor Portuguese, Traffic Post, Training Practice, tie plate, top, torpedo part of beam, transportation problem, true profile, Transport Protocol (ISO/CCITT Transport Services (TP0-TP4); like TCP), total protein, Technical Project24) Университет: Teaching Practice, Technology Prodigies25) Физика: Time Polygon, Toroidal Poloidal, Transmission Projection26) Физиология: Triple Penetration27) Электроника: Timing Pulse, Top Plate, Tuning Pulser28) Вычислительная техника: Transport Protocol, terminal processor, test program, Turbo Pascal (Borland), Transport Protocol (ISO/CCITT Transport Services (TP0-TP4), Twisted Pair (cable, LAN)29) Нефть: tool pusher, triple pole, буровой мастер (tool pusher), техническая статья (technical paper), давление в насосно-компрессорных трубах (tubing pressure), Tubing Puncher30) Связь: terminal portability31) Транспорт: Telecommunications Processor, Tire Pressure, Total Particulate Matter, Tour Preferred, Tour Proven, Traffic Programme, Trailer Point, Travel Permit32) Пищевая промышленность: Toss Pot, Tough Pigs33) Фирменный знак: Towne Pharmacy, Trading Post34) Экология: Timber Preserved, Tropical Park35) СМИ: Tattler Plus, The Poet, Tiny Plot, Trade Paperback, Translation Process, Two Part36) Деловая лексика: Technology Preview, Tee Productions, Typical Price37) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Third Parties38) Образование: Teacher Pronounced, Tried And Proven39) Сетевые технологии: Team Portal, Termination Point, Transaction Processor, Transfer Protocol, Transit Portal, transaction processing, twisted pair, витая пара, обработка транзакций, транспортный протокол40) Полимеры: test pressure, thermoplastic, tubing pressure41) Ядерная физика: Terphenyl42) Контроль качества: test point43) Пластмассы: Tube Plastic44) Сахалин Р: Technical Passport, Technical Permit, Topping Plant45) Химическое оружие: technical provision46) Безопасность: Tamper Proof47) Расширение файла: Turbo Pascal Configuration file, Turbo Profiler Session-state file, Turbo Pascal cfg file (Borland Pascal)48) Энергосистемы: transmission provider, компания-провайдер электропередачи49) Нефть и газ: technical design, trunk pipeline, МН, магистральный нефтепровод50) МИД: theoretical performance (of a single "CE")51) Электротехника: timing pulses, tin plate52) Фантастика Tiger Princess, Tongan Princess53) Имена и фамилии: Thomas Paine, Tom Petty54) Должность: Teaching Professional, The Pretender, Tidy And Punctual, Transpersonal Psychology55) Чат: Tested Positive, Top Posting56) Правительство: Terrace Park57) НАСА: Tracker Processor58) Программное обеспечение: Third Party59) Хобби: Tin Penny60) Федеральное бюро расследований: Tampa Field Office61) Международная торговля: Trading Partner -
39 Tp
1) Общая лексика: inspection test plan, like TCP)2) Компьютерная техника: Thermal Printer, Touch Panel, Transactional Process, Turbo Pascal, Turing Processor3) Биология: testosteron propionate4) Медицина: Trusted Pharmacist, общий белок (total protein), тестостерона пропионат5) Американизм: Termination Power, Trade Policy, Twin Priorities6) Ботаника: Tender Perennial, Thermo Plankton7) Спорт: Technique Points, Teen Players, Tell Position, Tournament Pack, Tournament Play, Troll Persistantly, Trout Production, True Players8) Военный термин: Tactical Points, Telephone, Temporary Pass, Tentative Preference, Toilet Paper, Total Package, Total Penetration, Transition Plan, Turn Port, tank-piercing, target package, target point, target practice, technical pamphlet, technical paper, technical performance, technical problem, technical proposal, technical publication, technology parameter, telemetry processor, terminal point, test panel, test pilot, test plan, test procedure, time and percussion, top priority, tracking program, training period, training pipeline, training projectile, transfer point, transition period, transport pack, transport pilot, transportation priority, troop program, true position, turning point9) Техника: Textile Paper, Thermal Pajamas, Thread Pool, tape, tape puncher, telephone pickup, teleprinter, teleprocessing, temporary procedure, test port, test position, testosterone propionate, timing point, total pressure, transfer on positive, triple pole switch, tube plug, tube pressure, tuned plate, переходной патрубок, transition piece10) Сельское хозяйство: total porosity12) Химия: Transition Point, Triple Point13) Математика: Transforming Principle, True Positive, Tuple Production, полная положительность (total positivity), транспортная задача (transportation problem)14) Религия: Total Praise, Total Prayer15) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company16) Юридический термин: The Pedophile, Theft Protection, Traffic Police, True Parents17) Автомобильный термин: throttle position, Theft Protection Защита от угона18) Биржевой термин: Target Price, Trade Pending, Trade Police19) Ветеринария: Top Parrot20) Грубое выражение: Tits And P, Trading Partners21) Политика: Sao Tome and Principe22) Телекоммуникации: Telephone Pole, Transaction Program, Typical Provider, Transport Protocol (ISO)23) Сокращение: East Timor, Tactical Plot, Timor Portuguese, Traffic Post, Training Practice, tie plate, top, torpedo part of beam, transportation problem, true profile, Transport Protocol (ISO/CCITT Transport Services (TP0-TP4); like TCP), total protein, Technical Project24) Университет: Teaching Practice, Technology Prodigies25) Физика: Time Polygon, Toroidal Poloidal, Transmission Projection26) Физиология: Triple Penetration27) Электроника: Timing Pulse, Top Plate, Tuning Pulser28) Вычислительная техника: Transport Protocol, terminal processor, test program, Turbo Pascal (Borland), Transport Protocol (ISO/CCITT Transport Services (TP0-TP4), Twisted Pair (cable, LAN)29) Нефть: tool pusher, triple pole, буровой мастер (tool pusher), техническая статья (technical paper), давление в насосно-компрессорных трубах (tubing pressure), Tubing Puncher30) Связь: terminal portability31) Транспорт: Telecommunications Processor, Tire Pressure, Total Particulate Matter, Tour Preferred, Tour Proven, Traffic Programme, Trailer Point, Travel Permit32) Пищевая промышленность: Toss Pot, Tough Pigs33) Фирменный знак: Towne Pharmacy, Trading Post34) Экология: Timber Preserved, Tropical Park35) СМИ: Tattler Plus, The Poet, Tiny Plot, Trade Paperback, Translation Process, Two Part36) Деловая лексика: Technology Preview, Tee Productions, Typical Price37) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Third Parties38) Образование: Teacher Pronounced, Tried And Proven39) Сетевые технологии: Team Portal, Termination Point, Transaction Processor, Transfer Protocol, Transit Portal, transaction processing, twisted pair, витая пара, обработка транзакций, транспортный протокол40) Полимеры: test pressure, thermoplastic, tubing pressure41) Ядерная физика: Terphenyl42) Контроль качества: test point43) Пластмассы: Tube Plastic44) Сахалин Р: Technical Passport, Technical Permit, Topping Plant45) Химическое оружие: technical provision46) Безопасность: Tamper Proof47) Расширение файла: Turbo Pascal Configuration file, Turbo Profiler Session-state file, Turbo Pascal cfg file (Borland Pascal)48) Энергосистемы: transmission provider, компания-провайдер электропередачи49) Нефть и газ: technical design, trunk pipeline, МН, магистральный нефтепровод50) МИД: theoretical performance (of a single "CE")51) Электротехника: timing pulses, tin plate52) Фантастика Tiger Princess, Tongan Princess53) Имена и фамилии: Thomas Paine, Tom Petty54) Должность: Teaching Professional, The Pretender, Tidy And Punctual, Transpersonal Psychology55) Чат: Tested Positive, Top Posting56) Правительство: Terrace Park57) НАСА: Tracker Processor58) Программное обеспечение: Third Party59) Хобби: Tin Penny60) Федеральное бюро расследований: Tampa Field Office61) Международная торговля: Trading Partner -
40 tp
1) Общая лексика: inspection test plan, like TCP)2) Компьютерная техника: Thermal Printer, Touch Panel, Transactional Process, Turbo Pascal, Turing Processor3) Биология: testosteron propionate4) Медицина: Trusted Pharmacist, общий белок (total protein), тестостерона пропионат5) Американизм: Termination Power, Trade Policy, Twin Priorities6) Ботаника: Tender Perennial, Thermo Plankton7) Спорт: Technique Points, Teen Players, Tell Position, Tournament Pack, Tournament Play, Troll Persistantly, Trout Production, True Players8) Военный термин: Tactical Points, Telephone, Temporary Pass, Tentative Preference, Toilet Paper, Total Package, Total Penetration, Transition Plan, Turn Port, tank-piercing, target package, target point, target practice, technical pamphlet, technical paper, technical performance, technical problem, technical proposal, technical publication, technology parameter, telemetry processor, terminal point, test panel, test pilot, test plan, test procedure, time and percussion, top priority, tracking program, training period, training pipeline, training projectile, transfer point, transition period, transport pack, transport pilot, transportation priority, troop program, true position, turning point9) Техника: Textile Paper, Thermal Pajamas, Thread Pool, tape, tape puncher, telephone pickup, teleprinter, teleprocessing, temporary procedure, test port, test position, testosterone propionate, timing point, total pressure, transfer on positive, triple pole switch, tube plug, tube pressure, tuned plate, переходной патрубок, transition piece10) Сельское хозяйство: total porosity12) Химия: Transition Point, Triple Point13) Математика: Transforming Principle, True Positive, Tuple Production, полная положительность (total positivity), транспортная задача (transportation problem)14) Религия: Total Praise, Total Prayer15) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company16) Юридический термин: The Pedophile, Theft Protection, Traffic Police, True Parents17) Автомобильный термин: throttle position, Theft Protection Защита от угона18) Биржевой термин: Target Price, Trade Pending, Trade Police19) Ветеринария: Top Parrot20) Грубое выражение: Tits And P, Trading Partners21) Политика: Sao Tome and Principe22) Телекоммуникации: Telephone Pole, Transaction Program, Typical Provider, Transport Protocol (ISO)23) Сокращение: East Timor, Tactical Plot, Timor Portuguese, Traffic Post, Training Practice, tie plate, top, torpedo part of beam, transportation problem, true profile, Transport Protocol (ISO/CCITT Transport Services (TP0-TP4); like TCP), total protein, Technical Project24) Университет: Teaching Practice, Technology Prodigies25) Физика: Time Polygon, Toroidal Poloidal, Transmission Projection26) Физиология: Triple Penetration27) Электроника: Timing Pulse, Top Plate, Tuning Pulser28) Вычислительная техника: Transport Protocol, terminal processor, test program, Turbo Pascal (Borland), Transport Protocol (ISO/CCITT Transport Services (TP0-TP4), Twisted Pair (cable, LAN)29) Нефть: tool pusher, triple pole, буровой мастер (tool pusher), техническая статья (technical paper), давление в насосно-компрессорных трубах (tubing pressure), Tubing Puncher30) Связь: terminal portability31) Транспорт: Telecommunications Processor, Tire Pressure, Total Particulate Matter, Tour Preferred, Tour Proven, Traffic Programme, Trailer Point, Travel Permit32) Пищевая промышленность: Toss Pot, Tough Pigs33) Фирменный знак: Towne Pharmacy, Trading Post34) Экология: Timber Preserved, Tropical Park35) СМИ: Tattler Plus, The Poet, Tiny Plot, Trade Paperback, Translation Process, Two Part36) Деловая лексика: Technology Preview, Tee Productions, Typical Price37) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Third Parties38) Образование: Teacher Pronounced, Tried And Proven39) Сетевые технологии: Team Portal, Termination Point, Transaction Processor, Transfer Protocol, Transit Portal, transaction processing, twisted pair, витая пара, обработка транзакций, транспортный протокол40) Полимеры: test pressure, thermoplastic, tubing pressure41) Ядерная физика: Terphenyl42) Контроль качества: test point43) Пластмассы: Tube Plastic44) Сахалин Р: Technical Passport, Technical Permit, Topping Plant45) Химическое оружие: technical provision46) Безопасность: Tamper Proof47) Расширение файла: Turbo Pascal Configuration file, Turbo Profiler Session-state file, Turbo Pascal cfg file (Borland Pascal)48) Энергосистемы: transmission provider, компания-провайдер электропередачи49) Нефть и газ: technical design, trunk pipeline, МН, магистральный нефтепровод50) МИД: theoretical performance (of a single "CE")51) Электротехника: timing pulses, tin plate52) Фантастика Tiger Princess, Tongan Princess53) Имена и фамилии: Thomas Paine, Tom Petty54) Должность: Teaching Professional, The Pretender, Tidy And Punctual, Transpersonal Psychology55) Чат: Tested Positive, Top Posting56) Правительство: Terrace Park57) НАСА: Tracker Processor58) Программное обеспечение: Third Party59) Хобби: Tin Penny60) Федеральное бюро расследований: Tampa Field Office61) Международная торговля: Trading Partner
См. также в других словарях:
File deletion — is a way of removing a file from a computer s file system. The reasons for deleting files are Freeing the disk space Removing duplicate or unnecessary data to avoid confusion Making sensitive information unavailable to others All operating… … Wikipedia
File Transfer Protocol — (FTP) is a network protocol used to transfer data from one computer to another through a network such as the Internet.FTP is a file transfer protocol for exchanging and manipulating files over a TCP computer network. A FTP client may connect to a … Wikipedia
Problem-oriented policing — (POP), coined by University of Wisconsin Madison professor Herman Goldstein, is a policing strategy that involves the identification and analysis of specific crime and disorder problems, in order to develop effective response strategies in… … Wikipedia
File locking — is a mechanism that enforces access to a computer file by only one user or process at any specific time. The purpose of locking is to prevent the classic interceding update scenario. The interceding update problem may be illustrated as in the… … Wikipedia
File area network — File Area Networking refers to various methods of sharing files over a network such as storage devices connected to a file server or network attached storage (NAS). Background Data storage technology over the years has evolved from a direct… … Wikipedia
Problem gambling — Classification and external resources ICD 10 F63.0 ICD 9 312.31 … Wikipedia
File synchronization — (or syncing) in computing is the process of ensuring that computer files in two or more locations are updated via certain rules.[citation needed] In one way file synchronization, also called mirroring, updated files are copied from a source… … Wikipedia
File Allocation Table — FAT (от англ. File Allocation Table «таблица размещения файлов») архитектура файловой системы, сейчас широко используемая в картах памяти фотоаппаратов и других устройств. Разработана Биллом Гейтсом и Марком МакДональдом в 1977 году[1].… … Википедия
File Exchange Protocol — (FXP) ist das im File Transfer Protocol definierte und dort unbenannte Verfahren, dass ein Client Dateiübertragungen zwischen zwei Servern steuert (Server zu Server). Die Dateien nehmen dabei nicht den Weg über den Client, wodurch Zeit gespart… … Deutsch Wikipedia
file suit — ► LAW to take a problem or complaint to a court of law for a decision: »30 people have filed suit against the company. Main Entry: ↑suit … Financial and business terms
File Allocation Table — For other uses, see Fat (disambiguation). FAT Developer Microsoft Full Name File Allocation Table FAT12 (12‑bit version) FAT16/FAT16B (16‑bit versions) FAT32 (32‑bit version with 28 bits used) Introduced … Wikipedia