-
41 long-play record
Большой англо-русский и русско-английский словарь > long-play record
-
42 extended-play record
Техника: граммофонная пластинка на 45 об/мин, долгоиграющая пластинка, долгоиграющая грампластинка (45 об/м) -
43 long play record
Реклама: долгоиграющая грампластинка -
44 long-play record
1) Техника: долгоиграющая запись, долгоиграющая пластинка, долгоиграющая грампластинка (33 1/2 об/м)2) Электроника: долгоиграющая грампластинка -
45 long-play record
1) режим работы (видеомагнитофона) с удвоенным временем записи и воспроизведения -
46 long-play record
1) режим работы (видеомагнитофона) с удвоенным временем записи и воспроизведенияThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > long-play record
-
47 extended-play record
-
48 long-play record
-
49 long-play record
English-Russian dictionary of electronics > long-play record
-
50 long-play record
English-Russian dictionary of telecommunications > long-play record
-
51 LP
1) Общая лексика: Long Playing record (долгоиграющая пластинка), пластинка (сокращение употрбляется в США как сущ-ное)2) Компьютерная техника: (low profile) низкопрофильный3) Спорт: Light Punch, Long Player4) Военный термин: Last Position, Launch Position, Lethal Parachute, Long Patrol, Low Ping, laboratory procedure, landplane, last paid, launch pad, launch platform, launching platoon, life preserver, limited production, liquid petroleum, list of parts, listening post, litter patient, live play, local procurement, local purchase, long persistence, loss of pay, low power, low pressure, Limited Procurement (or Production)5) Техника: Langmuir probe, laser propulsion, linear polarization, liquid penetrant, liquid propellent, log periodic, log-periodic antenna, logical parent, long pass, long-period, long-playing, долгоиграющая граммофонная пластинка, line pair6) Шутливое выражение: Little Penguin, Little People7) Химия: Liquid Propane8) Религия: Living Presence9) Метеорология: Low Precipitation10) Юридический термин: Loss Prevention11) Бухгалтерия: Loan Proceed, линейное программирование (linear programming)12) Астрономия: Lonely Planet13) Биржевой термин: liquidity provider (Форекс)14) Ветеринария: Lucky Puppy15) Музыка: Low Price, долгоиграющая пластинка16) Оптика: low pass17) Телевидение: long play18) Телекоммуникации: Link Printer19) Сокращение: Labour Party, Landing Point, Large Print, Liberal Party, long period, long playing, low point, от long-playing, Long Play (record; ing), lumbar puncture20) Физиология: Left Parietal, Light Perception21) Электроника: Local Pair, Long Plate22) Сленг: долгоиграющая пластинка (со скоростью 33, 5 оборотов в минуту, сменившая старые - со скоростью 78, затем 45 оборотов, этот термин практически вытеснил слово "record" и стал синонимом Capitol Record Corp.)23) Вычислительная техника: light pen, lightpen, Logical Partition (LVM), Line Printer (Unix), Long Play (ing, record), световое перо24) Нефть: liquid phase, local panel (to control individual packages), sep low-pressure separator, длиннопериодный (long-period), низкое давление (low pressure)25) Банковское дело: коммандитное товарищество (limited partnership)26) Фирменный знак: Lodgings Plus27) СМИ: Lincoln Papers, Line Print, Long Program, Long- Play audio28) Деловая лексика: Labor Power, Labor Productivity, Limited Partnership, Limited Partnership( legal business entity) (коммандитное товарищество (юридический субъект; субъект предпринимательской деятельности))29) Бурение: лодж-пол (Lodge Pole; свита нижнего отдела миссисипской системы)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: compressor discharge cooler, low production31) Полимеры: laminated plate, liquid propellant, low polymer, low polymerizer, low-pressure, low-profile32) Программирование: Long Pointer, Long Precision33) Автоматика: linear pitch, lubricant parameter34) Макаров: leadless package, line printer, lubrication parameter35) Нефть и газ: low pour point36) Яхтенный спорт: перпендикуляр форштага37) Электротехника: lighting panel38) Имена и фамилии: Le Peu, Les Paul, Little Paul39) Правительство: Lincoln Park, Lower Peninsula -
52 Lp
1) Общая лексика: Long Playing record (долгоиграющая пластинка), пластинка (сокращение употрбляется в США как сущ-ное)2) Компьютерная техника: (low profile) низкопрофильный3) Спорт: Light Punch, Long Player4) Военный термин: Last Position, Launch Position, Lethal Parachute, Long Patrol, Low Ping, laboratory procedure, landplane, last paid, launch pad, launch platform, launching platoon, life preserver, limited production, liquid petroleum, list of parts, listening post, litter patient, live play, local procurement, local purchase, long persistence, loss of pay, low power, low pressure, Limited Procurement (or Production)5) Техника: Langmuir probe, laser propulsion, linear polarization, liquid penetrant, liquid propellent, log periodic, log-periodic antenna, logical parent, long pass, long-period, long-playing, долгоиграющая граммофонная пластинка, line pair6) Шутливое выражение: Little Penguin, Little People7) Химия: Liquid Propane8) Религия: Living Presence9) Метеорология: Low Precipitation10) Юридический термин: Loss Prevention11) Бухгалтерия: Loan Proceed, линейное программирование (linear programming)12) Астрономия: Lonely Planet13) Биржевой термин: liquidity provider (Форекс)14) Ветеринария: Lucky Puppy15) Музыка: Low Price, долгоиграющая пластинка16) Оптика: low pass17) Телевидение: long play18) Телекоммуникации: Link Printer19) Сокращение: Labour Party, Landing Point, Large Print, Liberal Party, long period, long playing, low point, от long-playing, Long Play (record; ing), lumbar puncture20) Физиология: Left Parietal, Light Perception21) Электроника: Local Pair, Long Plate22) Сленг: долгоиграющая пластинка (со скоростью 33, 5 оборотов в минуту, сменившая старые - со скоростью 78, затем 45 оборотов, этот термин практически вытеснил слово "record" и стал синонимом Capitol Record Corp.)23) Вычислительная техника: light pen, lightpen, Logical Partition (LVM), Line Printer (Unix), Long Play (ing, record), световое перо24) Нефть: liquid phase, local panel (to control individual packages), sep low-pressure separator, длиннопериодный (long-period), низкое давление (low pressure)25) Банковское дело: коммандитное товарищество (limited partnership)26) Фирменный знак: Lodgings Plus27) СМИ: Lincoln Papers, Line Print, Long Program, Long- Play audio28) Деловая лексика: Labor Power, Labor Productivity, Limited Partnership, Limited Partnership( legal business entity) (коммандитное товарищество (юридический субъект; субъект предпринимательской деятельности))29) Бурение: лодж-пол (Lodge Pole; свита нижнего отдела миссисипской системы)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: compressor discharge cooler, low production31) Полимеры: laminated plate, liquid propellant, low polymer, low polymerizer, low-pressure, low-profile32) Программирование: Long Pointer, Long Precision33) Автоматика: linear pitch, lubricant parameter34) Макаров: leadless package, line printer, lubrication parameter35) Нефть и газ: low pour point36) Яхтенный спорт: перпендикуляр форштага37) Электротехника: lighting panel38) Имена и фамилии: Le Peu, Les Paul, Little Paul39) Правительство: Lincoln Park, Lower Peninsula -
53 lP
1) Общая лексика: Long Playing record (долгоиграющая пластинка), пластинка (сокращение употрбляется в США как сущ-ное)2) Компьютерная техника: (low profile) низкопрофильный3) Спорт: Light Punch, Long Player4) Военный термин: Last Position, Launch Position, Lethal Parachute, Long Patrol, Low Ping, laboratory procedure, landplane, last paid, launch pad, launch platform, launching platoon, life preserver, limited production, liquid petroleum, list of parts, listening post, litter patient, live play, local procurement, local purchase, long persistence, loss of pay, low power, low pressure, Limited Procurement (or Production)5) Техника: Langmuir probe, laser propulsion, linear polarization, liquid penetrant, liquid propellent, log periodic, log-periodic antenna, logical parent, long pass, long-period, long-playing, долгоиграющая граммофонная пластинка, line pair6) Шутливое выражение: Little Penguin, Little People7) Химия: Liquid Propane8) Религия: Living Presence9) Метеорология: Low Precipitation10) Юридический термин: Loss Prevention11) Бухгалтерия: Loan Proceed, линейное программирование (linear programming)12) Астрономия: Lonely Planet13) Биржевой термин: liquidity provider (Форекс)14) Ветеринария: Lucky Puppy15) Музыка: Low Price, долгоиграющая пластинка16) Оптика: low pass17) Телевидение: long play18) Телекоммуникации: Link Printer19) Сокращение: Labour Party, Landing Point, Large Print, Liberal Party, long period, long playing, low point, от long-playing, Long Play (record; ing), lumbar puncture20) Физиология: Left Parietal, Light Perception21) Электроника: Local Pair, Long Plate22) Сленг: долгоиграющая пластинка (со скоростью 33, 5 оборотов в минуту, сменившая старые - со скоростью 78, затем 45 оборотов, этот термин практически вытеснил слово "record" и стал синонимом Capitol Record Corp.)23) Вычислительная техника: light pen, lightpen, Logical Partition (LVM), Line Printer (Unix), Long Play (ing, record), световое перо24) Нефть: liquid phase, local panel (to control individual packages), sep low-pressure separator, длиннопериодный (long-period), низкое давление (low pressure)25) Банковское дело: коммандитное товарищество (limited partnership)26) Фирменный знак: Lodgings Plus27) СМИ: Lincoln Papers, Line Print, Long Program, Long- Play audio28) Деловая лексика: Labor Power, Labor Productivity, Limited Partnership, Limited Partnership( legal business entity) (коммандитное товарищество (юридический субъект; субъект предпринимательской деятельности))29) Бурение: лодж-пол (Lodge Pole; свита нижнего отдела миссисипской системы)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: compressor discharge cooler, low production31) Полимеры: laminated plate, liquid propellant, low polymer, low polymerizer, low-pressure, low-profile32) Программирование: Long Pointer, Long Precision33) Автоматика: linear pitch, lubricant parameter34) Макаров: leadless package, line printer, lubrication parameter35) Нефть и газ: low pour point36) Яхтенный спорт: перпендикуляр форштага37) Электротехника: lighting panel38) Имена и фамилии: Le Peu, Les Paul, Little Paul39) Правительство: Lincoln Park, Lower Peninsula -
54 lp
1) Общая лексика: Long Playing record (долгоиграющая пластинка), пластинка (сокращение употрбляется в США как сущ-ное)2) Компьютерная техника: (low profile) низкопрофильный3) Спорт: Light Punch, Long Player4) Военный термин: Last Position, Launch Position, Lethal Parachute, Long Patrol, Low Ping, laboratory procedure, landplane, last paid, launch pad, launch platform, launching platoon, life preserver, limited production, liquid petroleum, list of parts, listening post, litter patient, live play, local procurement, local purchase, long persistence, loss of pay, low power, low pressure, Limited Procurement (or Production)5) Техника: Langmuir probe, laser propulsion, linear polarization, liquid penetrant, liquid propellent, log periodic, log-periodic antenna, logical parent, long pass, long-period, long-playing, долгоиграющая граммофонная пластинка, line pair6) Шутливое выражение: Little Penguin, Little People7) Химия: Liquid Propane8) Религия: Living Presence9) Метеорология: Low Precipitation10) Юридический термин: Loss Prevention11) Бухгалтерия: Loan Proceed, линейное программирование (linear programming)12) Астрономия: Lonely Planet13) Биржевой термин: liquidity provider (Форекс)14) Ветеринария: Lucky Puppy15) Музыка: Low Price, долгоиграющая пластинка16) Оптика: low pass17) Телевидение: long play18) Телекоммуникации: Link Printer19) Сокращение: Labour Party, Landing Point, Large Print, Liberal Party, long period, long playing, low point, от long-playing, Long Play (record; ing), lumbar puncture20) Физиология: Left Parietal, Light Perception21) Электроника: Local Pair, Long Plate22) Сленг: долгоиграющая пластинка (со скоростью 33, 5 оборотов в минуту, сменившая старые - со скоростью 78, затем 45 оборотов, этот термин практически вытеснил слово "record" и стал синонимом Capitol Record Corp.)23) Вычислительная техника: light pen, lightpen, Logical Partition (LVM), Line Printer (Unix), Long Play (ing, record), световое перо24) Нефть: liquid phase, local panel (to control individual packages), sep low-pressure separator, длиннопериодный (long-period), низкое давление (low pressure)25) Банковское дело: коммандитное товарищество (limited partnership)26) Фирменный знак: Lodgings Plus27) СМИ: Lincoln Papers, Line Print, Long Program, Long- Play audio28) Деловая лексика: Labor Power, Labor Productivity, Limited Partnership, Limited Partnership( legal business entity) (коммандитное товарищество (юридический субъект; субъект предпринимательской деятельности))29) Бурение: лодж-пол (Lodge Pole; свита нижнего отдела миссисипской системы)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: compressor discharge cooler, low production31) Полимеры: laminated plate, liquid propellant, low polymer, low polymerizer, low-pressure, low-profile32) Программирование: Long Pointer, Long Precision33) Автоматика: linear pitch, lubricant parameter34) Макаров: leadless package, line printer, lubrication parameter35) Нефть и газ: low pour point36) Яхтенный спорт: перпендикуляр форштага37) Электротехника: lighting panel38) Имена и фамилии: Le Peu, Les Paul, Little Paul39) Правительство: Lincoln Park, Lower Peninsula -
55 долгоиграющая пластинка
extended-play(ing) record, long-play( ing) recordАнгло-русский словарь технических терминов > долгоиграющая пластинка
-
56 a dog in the manger
собака на сенеАнгло-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a dog in the manger
-
57 payola
n AmE slHe got fired for taking payola — Его уволили за то, что он брал взятки
The deejay will play your record more often if you give him a little payola — Если вы дадите на лапу диск-жокею, то он чаще будет крутить вашу пластинку
-
58 card
̈ɪkɑ:d I
1. сущ.
1) связано с карточной игрой а) исконное значение игральная карта (также playing card) ;
мн. карты;
игра в карты to shuffle the cards ≈ тасовать карты house of cards play cards play at cards loose card card-sharper б) карта в значении "средство чего-л. достичь" sure card have cards up one's sleeve play one's best card play national card - on the cards
2) доминошная кость
3) карточка, открытка (и любой предмет, имеющий форму карточки) postal card ≈ почтовая открытка anniversary card ≈ поздравление с юбилеем birthday card ≈ открытка ко дню рождения Christmas card ≈ рождественская открытка courtesy card ≈ льготная карточка (она предоставляется, как правило постоянным клиентам супермаркетов) debit card ≈ платежная карточная, дебетовая карточка Easter card ≈ пасхальная открытка greeting card ≈ поздравительная открытка health card ≈ медицинская карточка (содержит информацию о состоянии здоровья человека или целой семьи) New Year's card ≈ новогодняя открытка sympathy card ≈ открытка с выражениями соболезнований credit card calling card key card visiting card - index card - record card library card ration card graduation card wedding card
4) билет, приглашение invitation card ≈ пригласительный билет draft card ≈ призывная повестка
5) документ а) билет (членский) identity card ≈ удостоверение личности membership card ≈ членский билет party card ≈ партийный билет (практически всегда имеется в виду коммунистическая партия, как особо заботящаяся о "чистоте своих рядов") б) карточка национального страхования в) документы, хранящиеся у работодателя в течение срока найма send for one's cards give cards to smb.
6) тех. картушка компаса
7) об информации, содержащейся на карточке а) программка, программа( на регатах, скачках, соревнованиях и т.п.) б) амер. объявление в газете, короткая заметка, краткое публичное заявление
8) разг. перен. человек;
"тип" cool card ≈ хладнокровный человек odd card ≈ чудак queer card ≈ чудак card man card holder card vote
9) сл. разг. то, что нужно;
необходимое количество Ten dollars is about the card for this. ≈ Эта штука в самом деле стоит свои десять долларов. ∙ one's best/trump card ≈ самый веский довод;
'козырь' to play the wrong card ≈ сделать неправильную ставку, просчитаться to hold the cards ≈ иметь преимущество to speak by the card ≈ выражаться точно, ясно, недвусмысленно that's the card ≈ вот это именно то, что нужно to throw up one's cards ≈ (с) пасовать;
сдаться, признать себя побежденным
2. гл.
1) уст. играть в карты
2) посылать кому-л. открытку, карточку (извещая о чем-л.)
3) заносить в картотеку (также card up;
см. card index) II
1. сущ. карда, кардная лента;
чесальный аппарат;
железный гребень для чесания
2. гл.
1) кардовать, прочесывать, чесать;
перен. пытать, применяя чесальный гребень
2) "причесывать", прилизывать, наводить порядок
3) шотл. грубо ругаться, клясть на чем свет стоит, оскорблять, бранить, отчитывать карта (игральная) - court * фигура( в картах) - plain *s нефигурные карты - trum * козырная карта, козырь - * party вечер за картами - * player карточный игрок - pack of *s колода карт - to play a * пойти с какой-л. карты;
поствить на какую-л. карту - to lead a * пойти с какой-л. карты - to back a * ставить на карту - to cut *s снимать колоду карты, карточная игра - to play *s играть в карты - to play one's *s well хорошо сыграть;
использовать обстоятельства /возможности/ - to play one's *s badly плохо сыграть;
не использовать возможностей карточка;
визитная карточка;
открытка - to leave a * upon smb. оставить у кого-л. визитную карточку (вместо личного визита) - postal * (американизм) почтовая карточка /открытка/ - Christmas * рождественская открытка - wedding * извещение о предстоящем бракосочетании;
приглашение на свадьбу - birthday * поздравительная открытка (по поводу дня рождения) - library * абонементная карточка - * drawer каталожный ящик - show /sample, pattern/ * (коммерческое) карточка образцов билет, приглашение - invitation * пригласительный билет - * of admission пригласительный билет (на собрание, вечер) - no *s особых приглашений не будет (примечание к сообщению о похоронах) билет (членский) - Party * партийный билет формуляр;
ярлык - * pocket кармашек книги меню;
карта вин программа (скачек и т. п.) номер программы диаграмма;
карта картушка компаса (разговорное) документы, особ. о государственном страховании (в Великобритании) (американизм) объявление (в газете) ;
заявление (в печати) ;
публикация;
анонс( разговорное) человек, "тип", субъект - cool * нахал, наглец - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип, человек с причудами - loose * распутник - big /great/ * важная особа, "шишка";
заправила;
главарь( компьютерное) перфорационная карта, перфокарта( компьютерное) плата (обычно в персональных ЭВМ и микро-ЭВМ) - plug-in * сменная плата > one's best /trump/ * самый веский довод, "главный козырь" > sure * верное дело > a house of *s карточный домик, нечто эфемерное > to be in the *s быть назначенным судьбой;
предстоять > it is in the *s этого не миновать;
этого надо ожидать;
это должно произойти > to be on the *s этого не миновать;
этого надо ожидать;
это должно произойти;
быть вероятным /возможным/ > it's on the *s это не исключено;
это вполне вероятно > not on the *s не судьба, не суждено > to hold /to have/ (all) the *s (in one's hands) иметь (все) преимущества > to be given one's *s быть уволенным > to play the /one's/ * (политика) разыгрывать карту (использовать определенную тактику для достижения преимущества или победы) > to play a wrong * сделать неправильный ход /ложный шаг/;
просчитаться > to count on one's *s рассчитывать на везение > to throw /to fling/ up /in/ one's *s спасовать, отказаться от борьбы;
сдаться, признать себя побежденным > to have a * up one's sleeve иметь козырь про запас > to put /to lay/ one's *s on the table раскрывать свои карты;
рассказывать о своих планах, намерениях и т. п. > the *s are stacked against smb., smth. (американизм) игра складывается не в пользу кого-л., чего-л.;
игра проиграна > to speak by the * выражаться точно;
взвешивать свои слова > that's the * это как раз то, что нужно, это именно то самое( американизм) наклеивать на карточки, прикреплять образцы и т. п. (американизм) выписывать на карточку (американизм) прикреплять ярлыки (к кипам и т. п.) (американизм) (сленг) требовать документ, в котором указан возраст данного лица( при входе в ночной клуб и т. п.) (текстильное) карда, игольчатая лента( текстильное) чесать, прочесывать, кардовать account ~ кредитная карточка account ~ перечень счетов account ~ план счетов adapter ~ вчт. адаптерная плата add-in ~ вчт. комплектующая плата add-in ~ вчт. расширительная плата admittance ~ пропуск ~ разг. человек;
"тип";
a cool card хладнокровный человек;
an odd card, a queer card чудак bank ~ кредитная карточка banker ~ банковская кредитная карточка bin ~ складская карточка binary ~ вчт. двоичная карта binder-hole ~ вчт. объединительная плата breadboard ~ вчт. макетная плата break point ~ вчт. отладочная карта breakpoint ~ вчт. отладочная плата bus ~ вчт. плата с электронной схемой интерфейсной шины business ~ визитная карточка business reply ~ карточка для делового ответа ~ карточка;
открытка;
visiting card, амер. calling card визитная карточка calling ~ визитная карточка card билет;
Party card партийный билет;
invitation card пригласительный билет ~ билет ~ диаграмма ~ текст. карда, кардная лента;
чесальный аппарат ~ карта (игральная) ;
pl карты;
игра в карты ~ карта ~ карточка;
открытка;
visiting card, амер. calling card визитная карточка ~ карточка ~ картушка (компаса) ~ амер. объявление в газете, публикация ~ перфокарта ~ перфорационная карта ~ вчт. плата ~ формуляр ~ разг. человек;
"тип";
a cool card хладнокровный человек;
an odd card, a queer card чудак ~ чесать, прочесывать, кардовать ~ ярлык ~ attr.: ~ man, ~ holder амер. разг. член профсоюза ~ attr.: ~ man, ~ holder амер. разг. член профсоюза holder: card ~ владелец карточки ~ attr.: ~ man, ~ holder амер. разг. член профсоюза ~ vote голосование мандатом;
on the cards возможно, вероятно vote: card ~ голосование карточками cash ~ кассовая карта cashpoint ~ карточка для банковского автомата catalogue ~ каталожная карточка charge ~ платежная карточка cheque guarantee ~ идентификационная карточка cheque guarantee ~ чековая карточка chip ~ вчт. плата для установки интегральных схем circuit ~ вчт. монтажная плата clock ~ карточка табельного учета clock ~ вчт. плата синхронизации clocking-in ~ карточка табельного учета comments ~ вчт. карта комментариев ~ разг. человек;
"тип";
a cool card хладнокровный человек;
an odd card, a queer card чудак counterfeit ~ фальшивая карточка credit ~ кредитная карточка credit: ~ attr.: ~ card кредитная карточка (форма безналичного расчета) ;
credit worthiness кредитоспособность credit ~ company компания, продающая товары по кредитным карточкам dmsk-label ~ вчт. карта дисковых меток drawing ~ гвоздь программы dual-wide ~ вчт. плата двойной ширины extender ~ вчт. расширительная плата filing ~ регистрационная карточка graphic ~ вчт. графический адаптер green ~ зеленая карточка green ~ карточка зеленого цвета для въезжающих в США по трудовому контракту guide ~ полигр. разделительная карточка to have a ~ up one's sleeve иметь козырь про запас;
to hold the cards иметь преимущество to have a ~ up one's sleeve иметь козырь про запас;
to hold the cards иметь преимущество that's the ~ вот это именно то, что нужно;
house of cards карточный домик;
to throw up one's cards пасовать;
спасовать;
сдаться, признать себя побежденным ID ~ документ, удостоверяющий личность ID ~ удостоверение личности identification ~ удостоверение личности identity ~ документ, удостоверяющий личность identity ~ пропуск identity ~ удостоверение личности index ~ карточка каталога index ~ карточка указателя inventory ~ карточка учета запасов card билет;
Party card партийный билет;
invitation card пригласительный билет job ~ рабочий наряд job ~ учетная карточка заказов job information ~ вчт. информационная карта задания ledger ~ карточка бухгалтерского учета logic ~ вчт. плата с логическими схемами magnetic ~ вчт. магнитная карта magnetic ~ магнитная карта magnetic stripe ~ карточка с магнитным кодом memberhsip ~ членская карточка membership ~ членский билет membership: ~ attr. членский;
membership card членский билет;
membership fee членский взнос memory ~ вчт. плата памяти memory expansion ~ вчт. плата расширения памяти microchip ~ карточка с микропроцессором midget ~ вчт. миниатюрная плата mother ~ вчт. объединительная плата multiple ~ вчт. комбинированная плата ~ vote голосование мандатом;
on the cards возможно, вероятно one's best (или trump) ~ самый веский довод;
"козырь" card билет;
Party card партийный билет;
invitation card пригласительный билет party ~ партийный билет party: ~ партийный;
party affiliation партийная принадлежность;
party card партийный билет patch ~ вчт. корректирующая карта peak-a-boo ~ вчт. суперпозиционная карта pension ~ пенсионная книжка performance record ~ карточка учета производительности personality ~ вчт. идентификационная карта piggyback ~ вчт. дополнительная плата расширения pilot ~ вчт. управляющая плата to play the wrong ~ сделать неправильную ставку, просчитаться plug-in ~ вчт. сменная плата printed-circuit ~ вчт. печатная плата punched ~ вчт. перфокарта punched ~ вчт. перфорированная карта ~ разг. человек;
"тип";
a cool card хладнокровный человек;
an odd card, a queer card чудак rate ~ тарифное расписание ration ~ продовольственная карточка register ~ регистрационная карточка report ~ = report report: report акт ~ выставлять обвинение ~ давать отчет ~ делать официальное сообщение;
докладывать;
представлять отчет;
to report a bill докладывать законопроект в парламенте перед третьим чтением ~ делать официальное сообщение ~ доклад ~ докладывать ~ донесение ~ воен. донесение;
рапорт ~ воен. доносить;
рапортовать ~ жаловаться на, выставлять обвинение ~ запись судебных решений;
сборник судебных решений ~ запись судебных решений ~ звук взрыва, выстрела ~ известие ~ молва, слух;
the report goes говорят;
ходит слух ~ молва ~ описывать ~ отзыв ~ вчт. отчет ~ отчет ~ отчетный доклад ~ отчитываться ~ отчет (on - о) ;
сообщение, доклад ~ передавать( что-л.), сказанное другим лицом ~ передавать услышанное ~ представлять отчет ~ прибывать ~ рапорт ~ рапортная сделка ~ рассказывать ~ (бирж.) репорт ~ репутация, слава ~ репутация ~ сборник судебных решений ~ сводка ~ сообщать, докладывать, отчитываться ~ сообщать;
рассказывать, описывать ~ сообщать ~ сообщение, доклад, отчет ~ сообщение ~ сообщить ~ составлять, давать отчет ( для прессы) ;
to report (badly) well давать (не) благоприятный отзыв( о чем-л.) ~ составлять отчет ~ табель успеваемости ~ являться;
to report oneself заявлять о своем прибытии (to) ;
to report for work являться на работу;
to report to the police регистрироваться в полиции report ~ = report scratch-off ~ карточка опроса потребителей, на которой требуется вычеркнуть некоторые варианты ответов son ~ вчт. модуль spare ~ вчт. запасная плата to speak by the ~ выражаться точно stock order ~ карточка учета заказов для пополнения запасов stock record ~ карточка учета запасов store ~ карточка учета запасов store ~ магазинная карточка that's the ~ вот это именно то, что нужно;
house of cards карточный домик;
to throw up one's cards пасовать;
спасовать;
сдаться, признать себя побежденным that's the ~ вот это именно то, что нужно;
house of cards карточный домик;
to throw up one's cards пасовать;
спасовать;
сдаться, признать себя побежденным trade union ~ профсоюзный билет union ~ профсоюзный билет ~ карточка;
открытка;
visiting card, амер. calling card визитная карточка wage tax ~ карточка учета налога на заработную плату wild ~ вчт. шаблон, маска wiring ~ вчт. монтажная плата wiring ~ вчт. плата монтажных соединений withdrawal ~ карточка для снятия денег со счета -
59 put\ on
1. IIIput on smth. /smth. on/1) put on one's hat (a coat, one's shoes, a tie, etc.) надевать шляпу и т.д.; wait till I put on my shawl подожди, пока я не накину шаль; plants put on fresh green colours деревья снова становятся зелеными /зеленеют/2) put on a kettle (a pot, water, etc.) ставить /кипятить/ чайник и т.д.; put a record on поставить пластинку3) put on more trains (a new air liner, another coach, etc.) пустить больше поездов и т.д.4) put on speed увеличить скорость; put on more steam (pressure, etc.) прибавить пару и т.д.; put on weight прибавить в весе, [по]полнеть; put on years стареть; put on расе а) прибавить шагу; б) sport, ускорить бег5) put on the light (the gas, etc.) зажигать свет и т.д.; put on the brake тормозить; put on the gramophone заводить патефон6) put on a new play (a show, a review, etc.) поставить [на сцене] новую пьесу и т.д.; put " Hamlet " on поставить "Гамлета"; put on an exhibition (a one-man show, a display of spring hats, etc.) устроить выставку и т.д.7) put a good /brave/ face on не подавать виду; he put on a semblance of anger он притворился рассерженным; он сделал вид, что сердится; she put on her best manners она старалась казаться необычайно воспитанной; put on a show of learning напустить на себя ученый вид; put, on an air of innocence (a serious air, a grim and threatening look, a demure face, a bold face, etc.) принять невинный вид и т.д.; put on airs важничать, напускать на себя важность, держаться высокомерно /заносчиво/; put on an act /а show/ USA coll. притворяться, ломать комедию || put it on coll. притворяться; he's not really hurt; he's putting it on на самом деле ему не больно, он притворяется или преувеличивает2. IVput on smth. /smth. on/ in some manner1) put one's coat on again снова надеть пальто2) put on a kettle quickly быстро поставить чайник3) put on weight again снова пополнеть /прибавить в весе/4) put the light on carefully (quietly, etc.) осторожно и т.д. включить свет5) put a play on again возобновить постановку (пьесы)6) || she put it on so thick that we didn't believe a word coll. она так всего наплела, что мы не поверили ни одному ее слову3. VIIput on smth. /smth. on/ to do smth.1) I'll put on water to boil (potatoes to cook, a record to dance to, etc.) я поставлю вскипятить воду и т.д.2) put on more cars to accommodate traffic выпустить на линию больше машин для разгрузки транспорта3) || put on pressure to make smb. do smth. оказать давление /настоять, нажать/, чтобы кто-л. сделал что-л.; they put on pressure to make us reconsider our decision (to make us comply, to make her agree, etc.) они оказали на нас давление /начали на нас давить, нажимать/, чтобы мы пересмотрели свое решение и т.д.4. XI1) be put on her modesty (her grief, her anger, etc.) is [all] put on вся ее скромность и т.д. напускная; his southern accent isn't real; it's [just] put on у него ненастоящее южное произношение, он специально так говорит2) be put on somewhere be put on on our stage (at a student's theatre, etc.) быть поставленным на нашей сцене и т.д.; one of his plays was put on on the air одна из его пьес была поставлена на радио /прозвучала в эфире/; be put on at some time the concert was put on last summer (during the festival, etc.) концерт состоялся прошлым летом и т.д.; be put on by smb., smth. the play was put on by one of our best directors (by an amateur group, by the actors themselves, etc.) пьесу поставил один из наших лучших режиссеров и т.д.3) be put on to smb. he asked to be put on to the boss он попросил, чтобы его соединили с начальником5. XXI11) put on smb. /smb. on/ to some place put him on to the nearest port доставить его в ближайший порт2) put on smb. /smb. on/ to smb., smth. put me on to him (to his office, to City 4380, etc.) соедините меня с ним и т.д.3) put on smth. /smth. on/ in (on, during, etc.) smth. they put on extra trains in this district (between the two points, on Sundays, during the rush hours, etc.) в этом районе и т.д. пустили дополнительные поезда4) put on smb. /smb. on/ to smth., smb. put smb. on to a job a) дать кому-л. работу; б) подсказать кому-л., где найти работу; you put me on to a good thing by recommending this book вы сделали большее дело, порекомендовав мне прочитать эту книгу; what put you on to that? что навело вас на эту мысль?; he put me on to a good doctor он связал меня с хорошим врачом5) put on smth. / smth. on/ at some place he put on 4 pounds at the seaside на море он поправился на четыре фунта6) put on smth. /smth. on/ in some place put on the heater in the shop включи в магазине обогреватель7) || put it on with smb. coil. [стараться] обмануть /провести/ кого-л.; don't try to put it on with me со мной-то не прикидывайся, меня-то не надуешь -
60 show
1. n показ, демонстрация2. n выставкаtravelling show — бродячий зверинец; бродячий цирк, балаган
3. n пышная процессия4. n разг. зрелище, спектакль, представлениеice show — эстрадное представление на льду; балет на льду
5. n шоу, эстрадное представлениеa sock show — шоу, пользующееся огромным успехом
6. n тлв. радио, передачаa popular programme was pre-empted by a news show — вместо популярной передачи показали выпуск новостей
7. n киносеанс8. n спорт. выступлениеto gag a show — вставить в выступление шутки, остроты
9. n авиационный праздник; показательные полёты10. n разг. вечер, приём, банкет, торжество11. n картина, вид, зрелище12. n жалкое зрелище, нелепая картина13. n книжн. внешний вид; видимостьfor show — для видимости, для виду
14. n показная сторона; внешний эффектfor show — для внешнего эффекта, напоказ
light show — фантастическое представление, шоу, основанное не световых эффектах
15. n разг. дело, предприятие16. n воен. разг. дело, бой, операцияto put up a show — драться, сражаться, побывать в деле
17. n проявление, признакsome suggested, without good show of reason, that … — некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что …
the party was a dull show — на вечере была отчаянная возможность, шанс
18. n амер. австрал. следы, признаки наличия19. n горн. ореол20. n спорт. жарг. третье место или одно из трёх первых мест21. n физиол. водыto show cause — привести основания ; представить доводы
22. a показательный23. v показываться, появляться24. v указывать25. v показывать, объяснять, учить26. v выставлять; экспонировать27. v выставлять для продажи, предлагать28. v изображать29. v разг. театр. играть, даватьgame show — телеигра, телевизионная игра
to show in color — закрашивать, давать в красках
show a profit — давать прибыль; приносить прибыль
30. v разг. выступать на рингеhopefully we will get to the show on time — надо надеяться, что мы не опоздаем на представление
31. v разг. выявлять, устанавливатьhe showed the plan to be faulty on — показал, что план составлен неудачно
32. v разг. проявлять, обнаруживатьhe showed every mark of extreme agitation — но всему было видно, что он очень возбуждён
33. v разг. оттенять, выделятьshow off — представлять в выгодном свете; оттенять, подчёркивать
34. v разг. выделяться, виднеться; быть видным, заметнымshow through — проступать, быть заметным; просвечивать
35. v разг. появляться, быватьhe showed himself in public places to quiet rumours that he was ill — он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей выглядеть, казаться, иметь вид
36. v разг. спорт. жарг. занять третье место или одно из трёх первых местa bet to win, place or show — тройное пари ; ставка на первую, вторую и третью лошадь
Синонимический ряд:1. affectation (noun) affectation; front; pose2. appearance (noun) appearance; appearances; guise; out; seeming; semblance; simulacrum3. comedy (noun) comedy; drama; musical; opera4. display (noun) array; demonstration; display; expression; fanfare; manifestation; mark; panoply; parade; pomp; shine5. indication (noun) indication; occurrence; representation; showing; sight; trace6. mask (noun) cloak; color; coloring; colour; colouring; cover; disguise; disguisement; facade; face; false front; gloss; mask; muffler; put-on; veil; veneer; window dressing; window-dressing7. movie (noun) cine; film; flick; motion picture; movie; moving picture; photoplay; picture; picture show8. opportunity (noun) break; chance; look-in; occasion; opening; opportunity; shot; squeak; time9. pretense (noun) act; deception; illusion; masquerade; ostentation; pretence; pretense; pretext; sham; simulation10. production (noun) ceremony; concert; exhibit; exhibition; exposition; fair; pageant; performance; play; presentation; production; program; spectacle11. appear (verb) appear; emerge; issue; loom; materialise12. bare (verb) bare; disclose; expose; lay open; uncover; unmask; unveil13. brandish (verb) brandish; disport; flash; flaunt; offer; parade; show off; sport; trot out14. come (verb) arrive; come; get; get in; reach; show up; turn up15. demonstrate (verb) demonstrate; display; evidence; evince; exhibit; illustrate; look; manifest; ostend; present; seem; unfurl16. give (verb) accord; bestow; confer; dispense; give; grant17. guide (verb) accompany; conduct; direct; escort; guide; lead; pilot; route; see; shepherd; steer; usher18. image (verb) delineate; depict; describe; image; limn; picture; portray; render; represent19. indicate (verb) denote; designate; indicate; mark; point out; read; record; register; say; specify20. prove (verb) authenticate; bear out; confirm; corroborate; determine; establish; make out; prove; substantiate; validate; verify21. read (verb) mark; read; record; register22. reveal (verb) clarify; divulge; elucidate; explain; explicate; proclaim; publish; reveal23. run (verb) play; run24. stage (verb) mount; produce; put on; stageАнтонимический ряд:conceal; confound; disguise; disprove; dissimilarity; falsify; hide; misinterpret; mystify; non-appearance; obscure
См. также в других словарях:
long-play|ing record — «LNG PLAY ihng, LONG », 1. a phonograph record playing at 331/3 revolutions per minute. A long playing record 12 inches in diameter provides about 25 minutes of sound on each side. 2. any phonograph record that plays at less than 331/3… … Useful english dictionary
record player — record players also record player N COUNT A record player is a machine on which you can play a record in order to listen to the music or other sounds on it … English dictionary
play — /pleɪ / (say play) noun 1. a dramatic composition or piece; a drama. 2. a dramatic performance, as on the stage. 3. exercise or action by way of amusement or recreation. 4. fun, jest, or trifling, as opposed to earnest: he said it merely in play …
record — I n. best performance 1) to establish, set a (new) record 2) to equal, tie a record 3) to beat, better, break, surpass a record 4) to hold a record 5) an unbroken record 6) an attendance; speed record 7) a national; Olympic; world record 8)… … Combinatory dictionary
play — [[t]ple͟ɪ[/t]] ♦ plays, playing, played 1) VERB When children, animals, or perhaps adults play, they spend time doing enjoyable things, such as using toys and taking part in games. ...invite the children round to play... They played in the little … English dictionary
…Play Nine Songs with Mr. Quintron — Infobox Album Name = ...Play Nine Songs with Mr. Quintron Type = Studio Album Artist = Oblivians Img capt = The Oblivians ...Play 9 Songs with Mr Quintron album cover Released = 1997 Recorded = January 3, 1997 at Cotton Row Studio Genre = Garage… … Wikipedia
play — play1 W1S1 [pleı] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(children)¦ 2¦(sports/games)¦ 3¦(music)¦ 4¦(radio/cd etc)¦ 5¦(theatre/film)¦ 6 play a part/role 7 play ball 8¦(pretend)¦ 9¦(behave)¦ 10 play games … Dictionary of contemporary English
play — 1 /pleI/ verb 1 CHILDREN (I, T) when children play, they do things that they enjoy, often together or with toys: The children ran off to play on the beach. | play sth: The boys were playing soldiers. | I don t want to play that game! (+ with):… … Longman dictionary of contemporary English
Play (Moby album) — Play Studio album by Moby Released May 17, 1999 Recor … Wikipedia
Play-by-play — Play by play, in broadcasting, is a North American term and means the reporting of a sporting event with a voiceover describing the details of the action of the game in progress. In North America, in many sports, the play by play person is… … Wikipedia
Play It Again Sam (record label) — Play It Again Sam (also known by its acronym, PIAS) is an international record label. The name comes from a piece of dialogue in the film Casablanca . It began as a record shop in Brussels, Belgium in 1983, Founded by Kenny Gates and Michel… … Wikipedia