-
81 ir
irv irr1) gehen, kommenir delante — vorangehen, vorausgehen
2)3) (fig)ir a parar en — hineingeraten in, landen in
4)5)6) ( dirigirse) führen7) (sentar, quedar) stehen, passen zu8)Ese trabajo va para largo. — Diese Arbeit wird noch lange dauern.
9)ir tirando — es geht so, es geht schleppend
10) (fig)11)12)verbo intransitivo¡vamos! los!2. (antes de gerundio) [expresa duración gradual]ir haciendo algo dabei sein, etw zu tun3. ir a hacer algo [expresa intención, opinión] vorhaben, etw zu tun¿irá a marcharse así a la calle? er wird doch wohl nicht so auf die Straße gehen?4. [cambiar]ir a mejor/ peor besser/schlechter werden5. [funcionar] funktionieren6. (antes de adv) [desenvolverse]¿cómo te va? wie geht es dir?7. [vestir]8. [tener aspecto físico] aussehen9. [convenir]10. [sentar][papel, actitud] etw zu jm passen11. [armonizar]13. [referirse]ir con o por alguien sich auf jn beziehen14. [ser correspondiente]15. [buscar]ir por algo / alguien etw/jn holen16. [alcanzar]17. [con valor enfático]18. [valer]19. [tratar]20. [presumir]ir de guapo /listo auf schön/schlau machen21. (en presente) [apostar] wetten¿cuánto va? was wollen wir wetten?22. (locución)¡qué va! ach was!————————irse verbo pronominal1. [marcharse] (weg)gehen2. [gastarse, desaparecer] verschwinden¡vete! geh!¡vete al cuerno! geh zum Teufel!¡vete a la porra! hau endlich ab!¡vete a paseo! schieß in den Wind!4. (locución)irse abajo [edificio] einstürzen[negocio] Bankrott gehen[planes] scheiternirir [ir]num1num (general) gehen; ¡voy! ich komme!; ¡vamos! los!, auf!; ¡vamos a ver! mal sehen!; ir a pie zu Fuß gehen; ir en bicicleta (mit dem) Fahrrad fahren; ir a caballo reiten; tengo que ir a Paris ich muss nach Paris (verreisen); ir detrás de una chica einem Mädchen nachlaufen; dejarse ir sich gehen lassen; ¿qué tal? - vamos tirando (familiar) wie geht's? - na ja, es geht sonum2num (coger) holennum3num (progresar) laufen; ¿cómo va la tesina? was macht die Diplomarbeit?; ¿cómo te va? wie läuft es bei dir?; va para médica sie wird Ärztin; en lo que va de año im Laufe dieses Jahresnum5num (referirse) eso no va por ti das bezieht sich nicht auf dich; ¿pero tú sabes de lo que va? weißt du überhaupt, worum es geht?num6num (interj: sorpresa) ¡vaya coche! was für ein Auto!; ¡qué va! ach was!num7num (con verbo) iban charlando sie gingen und unterhielten sich dabei; voy a hacerlo ich werde es tun■ irsenum1num (marcharse) (weg-, fort)gehennum3num (resbalar) ausrutschennum4num (perder) verlieren -
82 jugar
xu'ɡ̱arv irr1) spielen¿Juega usted a las cartas? — Spielen Sie Karten?
2) (fig: arriesgar) spielen, riskieren3) (fig)4)5)Esta vez voy a jugar el todo por el todo. — Dieses Mal werde ich aufs Ganze gehen.
6)jugar a la bolsa — FIN an der Börse spekulieren f
verbo intransitivo1. [gen] spielenjugar con [arriesgarse] spielen mit2. [hacer jugada] dran sein————————verbo transitivo1. [partido] spielen2. [dinero] setzen3. [ficha, carta] spielen4. (locución)————————jugarse verbo pronominal1. [echar a suertes] wetten2. [arriesgar] riskieren3. (locución)jugarjugar [xu'γar]num1num (a un juego, deporte) spielen; jugar de líbero auf der Liberoposition spielen; jugar limpio/sucio fair/unfair spielen; jugar a la lotería (in der) Lotterie spielen; jugar a policías y ladrones Räuber und Gendarm spielen; ¿puedo jugar? darf ich mitspielen?; ¿a qué juegas? (figurativo) was soll denn das?num4num (hacer juego) zusammenpassennum3num (una carta) (aus)spielen; (una torre) spielen; ¿quién juega? wer ist dran?; (al ajedrez) wer ist am Zug?■ jugarsenum1num (la lotería) verlost werdennum2num (apostar) wetten [um+acusativo] setzen [a auf+acusativo]; ¿qué te juegas que...? wollen wir wetten, dass...? -
83 liquidar
liki'đarv1) ( liberarse de) beseitigen2) ECO abrechnen, verrechnen3) ( saldar) ECO abbezahlenverbo transitivo1. [pagar] begleichen[cuenta] auflösen2. [rebajar] ausverkaufen3. [gastar rápidamente] ausgeben4. [acabar] erledigen5. (familiar) [matar] erledigenliquidarliquidar [liki'ðar]num1num (licuar) verflüssigennum4num (cerrar) auflösennum5num (factura) begleichen -
84 mal
1. mal mUnheil n, Übel n2. mal adjschlecht, übel3. mal advschlecht, unwohl, übel4. mal mMe siento mal. — Mir ist schlecht.
1) ( enfermedad) Krankheit f, Leiden nMi abuela tiene el mal de Parkinson. — Meine Großmutter hat die Parkinsonkrankheit f
2) (infortunio, desgracia) Übel n, Leiden n, Unglück n3)adjetivo→ link=malo malo{————————sustantivo masculino5. (locución)a grandes males, grandes remedios auf einen groben Klotz gehört ein grober Keildel mal, el menos das kleinere Übel————————adverbio1. schlechtencontrarse mal [enfermo] sich schlecht fühlenoír/ver mal schlechtsehen/hörenoler mal [tener mal olor] schlecht riechen(familiar) [tener mal cariz] stinkensaber mal [tener mal sabor] schlecht schmecken[disgustar] schlecht findensentar mal [ropa] schlecht sitzen[comida] schlecht bekommen[comentario, actitud] schlecht bekommen2. [difícilmente] schwerlich3. (locución)no estaría mal que... es wäre nicht schlecht, wenn...————————mal que locución conjuntiva————————mal que bien locución adverbialmalmal [mal]I adjetivonum1num (daño) Schaden masculino; (injusticia) Unrecht neutro; (sufrimiento) Leid neutro; la caída del dólar le ha hecho mucho mal der Kursverfall des Dollars hat ihm/ihr sehr geschadetnum2num (lo malo) Böse neutro; el mal menor das kleinere Übel; estoy a mal con mi vecino ich habe mich mit meinem Nachbarn zerstritten; tomarse algo a mal etw übel nehmen; tomarse a mal un consejo einen Ratschlag in den falschen Hals bekommen; ¡no te lo tomes tan a mal! nimm es dir doch nicht so zu Herzen!; decir mal de alguien schlecht von jemandem reden; menos mal Gott sei Danknum4num (enfermedad) Krankheit femenino; mal de montaña Höhenkrankheit femenino; mal de vientre Bauchweh neutronum5num (desgracia) Unglück neutro; no te preocupes, no hay mal que por bien no venga mach dir keine Sorgen, es kommen auch mal bessere Zeiten; no hay mal que por bien no venga (proverbio) ≈Glück und Unglück liegen nah beieinander; bien vengas, mal, si vienes solo (proverbio) ein Unglück kommt selten alleinnum1num (de mala manera, insuficientemente) schlecht; dejar mal a alguien jdn blamieren; esto acabará mal das wird noch böse enden; vas a acabar mal mit dir wird es noch böse enden; este chico va de mal en peor mit diesem Jungen wird es immer schlimmer; aprobar los exámenes más mal que bien die Prüfungen mehr schlecht als recht bestehen; mal que bien, el negocio sigue funcionando trotz allem läuft das Geschäft noch; mal que bien, tendré que ir al dentista este mes ich muss wohl oder übel diesen Monat zum Zahnarzt; me sentó mal que te fueras sin despedirte es hat mich gekränkt, dass du gegangen bist, ohne dich zu verabschieden; la nueva compañera me cae mal die neue Kollegin ist mir unsympathisch; estar mal de dinero schlecht bei Kasse seinnum2num (equivocadamente) falsch -
85 manejo
ma'nɛxom1) Handhabung f2) TECH Bedienung f3) ( dirección) Verwaltung f, Leitung f, Management n4) (tramoya, intriga) Machenschaft f, Intrige fNo quiero saber nada de tus manejo. — Ich will nichts wissen von deinen Machenschaften.
sustantivo masculino1. [manipulación] Handhabung diemanejomanejo [ma'nexo]num1num (uso) Handhabung femenino; (de una máquina) Bedienung femenino (figurativo) Umgang masculino [de mit+dativo]; (utilización) Bedienung femenino; manejo del agua Wasserbewirtschaftung femenino; manejo de animales Umgang mit Tieren; manejo a distancia Fernbedienung femeninonum2num informática Steuerung femenino; manejo de errores Fehlerbehandlung femenino; manejo de la memoria Speicherbenutzung femenino; manejo de información Informationsaufbereitung femenino -
86 metido
me'tiđom( entrometido) (LA) Naseweis m, Schnüffler mandar o estar metido en mit etw (sehr) beschäftigt seinmetido1metido1 [me'tiðo]num2num (daño) el coche ha dejado un buen metido en la valla das Auto hat eine ziemliche Delle im Zaun verursacht————————metido2metido2 , -a [me'tiðo, -a]num2num (envuelto) verwickelt; sigue estando muy metido en el negocio a pesar de su edad er ist immer noch voll im Geschäft, trotz seines Altersnum3num (con abundantes) un muchacho metido en carnes ein beleibter Junge; una mujer metida en años eine Frau im fortgeschrittenen Alternum4num (familiar: relación) está muy metido con esa chica er hat eine enge Beziehung zu diesem Mädchen; está muy metido con la dirección de la empresa er hat einen guten Draht zur Geschäftsleitung -
87 operación
opera'θǐɔnf1) MED Operation foperación quirúrgica — Eingriff m, Operation f
2)operación especulativa — FIN Spekulationsgeschäft n
3) ECO Geschäft n4)operación aritmética — MATH Rechenaufgabe f
5) ( proceso) Aktion f, Vorgang msustantivo femeninooperación retornoSondermaßnahme im Straßenverkehr zur Regulierung des Rückreiseverkehrs gegen Ende der Ferienoperaciónoperación [opera'θjon]num1num matemática, medicina. fuerzas armadas Operation femenino; operación cesárea Kaiserschnitt masculino; operación quirúrgica chirurgischer Eingriff; operación retorno automóvil y tráfico Rückreiseverkehr masculinonum2num (actividad) Tätigkeit femenino; (negocio) Geschäft neutro; operación por acciones Aktiengeschäft neutro; operación de saneamiento Sanierungsmaßnahme femenino -
88 operar
ope'rarv1) operieren2) MED operierenMe han operado de apendicitis. — Ich bin am Blinddarm operiert worden.
verbo transitivo1. [enfermo] operieren2. [cambio, transformación] verursachen————————verbo intransitivo1. MATEMÁTICAS [en quirófano] operieren2. [actuar] vorgehen[negocio] tätig sein————————operarse verbo pronominal1. [hacerse operar] sich operieren lassen2. [producirse] sich vollziehenoperaroperar [ope'rar]num3num (tener efecto) wirkennum1num medicina operieren■ operarse sich operieren lassen -
89 papel
pa'pɛlm1) Papier n, Tapete fpapel viejo — Altpapier n
Necesito una hoja de papel. — Ich brauche ein Blatt Papier.
Ya no hay más papel higiénico. — Es gibt kein Toilettenpapier mehr.
2) THEAT Rolle fpapel principal/papel de protagonista — Hauptrolle f
3)perder los papeles — (fig) ausrasten
4)5)papel continuo para la impresora — INFORM Endlospapier n
6) (fig: función) Rolle f, Funktion f¿Qué papel desempeña usted en este negocio? — Welche Rolle bekleiden Sie in diesem Geschäft?
7) (fig: escrito) Schriftstück n8)papel pautado/de música — Notenpapier n
9)10)11)de papel mojado — nicht ernsthaft, nur Kulisse f
Creo que eres un Mefistófeles de papel mojado. — Ich glaube, dass du nur spielst.
sustantivo masculinopapel sellado o timbrado Stempelpapier4. (locución)hacer buen / mal papel einegute/schlechteFigur machen————————papeles sustantivo masculino plural[documentos] (Ausweis)papiere Pluralpapelpapel [pa'pel]num1num (para escribir, material) Papier neutro; (escritura) Schriftstück neutro; papel de barba Büttenpapier neutro; papel de calcar Pauspapier neutro; papel cebolla Durchschlagpapier neutro; papel continuo Endlospapier neutro; papel de envolver Einschlagpapier neutro; papel de estraza Packpapier neutro; papel de fumar Zigarettenpapier neutro; papel higiénico Toilettenpapier neutro; papel de hilo Leinenpapier neutro; papel de lija Schmirgelpapier neutro; papel maché Pappmaschee neutro; papel mojado (figurativo) wertloses Schriftstück; papel moneda Papiergeld neutro; papel de música Notenpapier neutro; papel pautado Linienpapier neutro; papel pintado Tapete femenino; papel de plata Aluminiumfolie femenino; papel reciclado Umweltschutzpapier neutro; papel secante Löschpapier neutro; papel de tornasol Lackmuspapier neutro; tus palabras fueron papel mojado deine Worte waren nichts als leere Versprechungen; ponerse más blanco que el papel kreideweiß werdennum2num (rol) Rolle femenino; papel protagónico Hauptrolle femenino; papel secundario Nebenrolle femenino; hacer su papel sich bewähren; hacer un papel ridículo sich lächerlich aufführen; hacer buen/mal papel beeindruckend/lächerlich wirken; hacer el papel de malo en la película im Film den Bösen spielen; repartir los papeles die Rollen besetzennum3num plural (documentos) Dokumente neutro plural; (de identidad) (Ausweis)papiere neutro plural; papeles bursátiles Börsenwertpapiere neutro plural -
90 parado
1. pa'rađo adj1) stehend2) ( sin trabajo) arbeitslos, erwerbslos2. pa'rađo m1. [quieto - cosa] stillstehend ; [ - persona] apathisch2. [pasivo] passiv3. (familiar) [sin empleo] arbeitslos4. (americanismo) [de pie] stehend5. (locución)salir mal /bien parado(de algo) schlecht/gut (bei etw) wegkommen————————————————parada sustantivo femenino2. [de transportes] Haltestelle dieparadoparado , -a [pa'raðo, -a]I adjetivonum1num (que no se mueve) stillstehend; (fábrica) stillgelegt; estar parado stillstehen; quedarse parado stehen bleiben; (figurativo) verblüfft sein; me quedé tan parado que no pude decir nada ich war völlig sprachlos; me has dejado parado du hast mich überraschtnum2num (sin empleo) arbeitslosnum3num (remiso) trägenum4num (tímido) scheunum5num (loc): salir mal/bien parado de un asunto bei einer Sache schlecht/gut wegkommen; fui la peor parada en este negocio ich habe bei diesem Geschäft den Kürzeren gezogen -
91 parte
1. 'parte fStück n, Teil m, Anteil m, Partie fla mayor parte — der größte Teil m, die Mehrheit f
en ninguna parte — nirgends, nirgendwo
2. 'parte mtomar parte en — teilnehmen an, sich beteiligen an, mitmachen bei
( informe) Meldung f3. 'parte f¿Qué dice el parte meteorológico? — Was sagt der Wetterbericht?
1) ( contribución) Beitrag m2)parte contratante — Vertragspartner m, Partner m
3) pl4)5)6)llevar uno la mejor/peor parte — am besten abschneiden, am schlechtesten abschneiden
7)no parar en ninguna parte — keine Ruhe finden, kein Sitzfleisch haben
8)tener/tomar parte en — teilnehmen an, sich einsetzen für
9)ponerse uno de parte de… — sich auf die jemandes Seite stellen
¿Por qué nunca te pones de mi parte? — Warum ergreifst du nie für mich Partei?
10)Vamos por partes. — Wir werden schrittweise vorgehen.
11)12)sustantivo masculinoparte facultativo o médico ärztliches Bulletin————————sustantivo femenino————————partes femenino plural————————de parte de locución preposicional¿de parte de quién? [en teléfono] wer ist am Apparat?————————por otra parte locución adverbialparte1parte1 ['parte]num1num (porción) Teil masculino; (elemento) (Bestand)teil masculino; (de repuesto) Ersatzteil neutro; parte alicuota Bruchteil masculino; parte constitutiva Bestandteil masculino; parte esencial wesentlicher Bestandteil; parte del león Löwenanteil masculino; parte del mundo Erdteil masculino; una cuarta parte ein Viertel; de varias partes mehrteilig; en parte teilweise; en gran parte zu einem großen Teil; en mayor parte größtenteils; parte por parte Stück für Stück; por partes der Reihe nach; tomar parte en algo an etwas dativo teilnehmen; tener parte en algo an etwas dativo beteiligt seinnum2num (repartición) Anteil masculino [de an+dativo] Teil masculino [de+genitivo]; parte hereditaria Erbteil neutro; dar parte a alguien en algo jdn an etwas dativo beteiligen; llevarse la peor parte den Kürzeren ziehen; llevarse la mejor parte am besten abschneidennum3num (lugar) Ort masculino; ¿a qué parte? wohin?; a ninguna parte nirgendwohin; en ninguna parte nirgends; en cualquier parte irgendwo; por todas (las) partes überall; en otra parte woanders, anderswo; ¿de qué parte de España es tu familia? aus welcher Gegend Spaniens stammt deine Familie?; no llevar a ninguna parte (figurativo) zu nichts führen; en todas partes (se) cuecen habas (proverbio) das passiert woanders auch; que no te dé vergüenza, ¡en todas partes (se) cuecen habas! schäm dich nicht, das kommt in den besten Familien vor!num4num (bando) también jurisdicción Partei femenino; (en un negocio) Teilhaber(in) masculino (femenino); (en una discusión) Gesprächsteilnehmer(in) masculino (femenino); parte contratante Vertragspartner masculino; parte laboral Arbeitnehmerseite femenino; parte pública Staatsanwalt masculinonum5num (lado) Seite femenino; parte de delante/de atrás Vorder-/Rückseite femenino; dale recuerdos de mi parte grüß ihn/sie von mir; somos primos por parte de mi padre/de mi madre wir sind Cousins väterlicherseits/mütterlicherseits; por mi parte puedes hacer lo que quieras von mir aus kannst du tun, was du willst; estar de parte de alguien auf jemandes Seite sein; ponerse de parte de alguien jds Partei ergreifen; saber de buena parte aus zuverlässiger Quelle wissen; me tienes de tu parte ich bin auf deiner Seite; de parte a parte (de un lado a otro) von rechts nach links; (de arriba a abajo) von oben nach unten; por otra parte and(e)rerseits; (además) außerdemnum7num (teat, mús: papel) Part masculino; (actor) Schauspieler(in) masculino (femenino); (cantante) Sänger(in) masculino (femenino)num8num plural (genitales) Geschlechtsteile neutro plural; me dió una patada en salva sea la parte er/sie trat mich in den Allerwertestennum9num (loc): no lo tomes [ oder eches] a mala parte versteh mich nicht falsch; de primeros de mes a esta parte seit Beginn dieses Monats; de unos cuantos días a esta parte seit einigen Tagen————————parte2parte2 ['parte]num1num (comunicado) Bericht masculino; (telegráfico) Telegramm neutro; (por radio) Funkmeldung femenino; dar parte Bericht erstatten; tienes que dar parte del robo a la policía du musst den Diebstahl der Polizei melden -
92 participación
partiθipa'θǐɔnf1) Anteilnahme f, Beteiligung f, Teilnahme f2)participación en los beneficios — ECO Gewinnbeteiligung f
3)participación electoral — POL Wahlbeteiligung f
4) ( informe) Meldung f, Mitteilung f5) ( de los socios) Partnerschaft fsustantivo femenino[colaboración] Beteiligung die2. [de lotería] Lotterielos dasparticipaciónparticipación [partiθipa'θjon]num1num (intervención) Teilnahme femenino [en an+dativo]; (en un negocio) Beteiligung femenino [en an+dativo]; (en una decisión) Mitbestimmung femenino; participación en los beneficios Gewinnbeteiligung femenino -
93 pastelería
pastele'rǐaf1) Gebäck n2) ( negocio) Konditorei fsustantivo femenino1. [establecimiento] Konditorei die2. [repostería] Feingebäck daspasteleríapastelería [pastele'ria] -
94 pingüe
'pinɡ̱weadj(fig: abundante) einträglich, reichlich, im Überfluss madjetivopingüepingüe ['piŋgwe](negocio) einträglich; pingües beneficios hohe Gewinne -
95 principal
prinθi'paladjadjetivo————————sustantivo masculino2. [jefe] Vorgesetzte derprincipal1principal1 [priṇθi'pal]————————principal2principal2 [priṇθi'pal]I adjetivonum1num (más importante) hauptsächlich; el problema principal das Hauptproblem; su carrera profesional era lo principal para él seine Karriere war für ihn das Wichtigstenum2num (esencial) wesentlich(de negocio) Geschäftsinhaber(in) masculino (femenino) -
96 productividad
prođuktibi'đađf ECOErtragfähigkeit f, Produktivität fsustantivo femeninoproductividadproductividad [proðuktiβi'ðadh]Produktivität femenino; (de máquina) Leistungsfähigkeit femenino; (de mina) Ergiebigkeit femenino; (de negocio) Einträglichkeit femenino; (de tierra) Fruchtbarkeit femenino -
97 productivo
prođuk'tiboadjergiebig, ertragreich, leistungsfähig( femenino productiva) adjetivo1. [que produce] produktiv2. [que da beneficio] einträglichproductivoproductivo , -a [proðuk'tiβo, -a] -
98 producto
pro'đuktom1) ( resultado) Erzeugnis n2) ECO Gut n, Produkt nproducto nacional bruto — ( PNB) Bruttosozialprodukt n
producto de limpieza — Putzmittel n, Reinigungsmittel n
3)productos de panadería pl — Backwaren pl
sustantivo masculinoproductoproducto [pro'ðukto]num1num (objeto) también química, matemática Produkt neutro, Erzeugnis neutro; producto abastecido Zulieferprodukt neutro; producto agrícola Agrarprodukt neutro; producto alimenticio Nahrungsmittel neutro; productos alimenticios Lebensmittel neutro plural; producto de belleza Kosmetikartikel masculino; producto estancado Monopolware femenino; productos a granel Massengüter neutro plural; producto de línea blanca No-Name-Produkt neutro; producto de marca Markenartikel masculino; productos químicos Chemikalien femenino plural; producto (semi)manufacturado (Halb)fertigware femenino; producto terminado Fertigprodukt neutronum2num (de un negocio) Ertrag masculino; (de una venta) Erlös masculino; Producto Interior Bruto Bruttoinlandsprodukt neutro; Producto Nacional Bruto Bruttosozialprodukt neutro -
99 prometer
prome'tɛrvversprechen, zusagen, verheißenverbo transitivo1. [gen] versprechen2. [asegurar] versichern————————verbo intransitivo————————prometerse verbo pronominalprometerprometer [prome'ter]versprechen; religión geloben; te prometo que lo haré du kannst dich darauf verlassen, dass ich es tue; te prometo por mis muertos que... ich gebe dir mein Ehrenwort, dass...; prometer el oro y el moro das Blaue vom Himmel versprechen; lo prometido es deuda (proverbio) was man verspricht, muss man auch halteneste negocio promete das ist ein viel versprechendes Geschäftnum1num (novios) sich verloben -
100 quedarse alguien en la estacada
quedarse alguien en la estacada(por un negocio) in der Patsche sitzenDiccionario Español-Alemán > quedarse alguien en la estacada
См. также в других словарях:
negocio — (Del lat. negotĭum). 1. m. Ocupación, quehacer o trabajo. 2. Dependencia, pretensión, tratado o agencia. 3. Aquello que es objeto o materia de una ocupación lucrativa o de interés. 4. Acción y efecto de negociar. 5. Utilidad o interés que se… … Diccionario de la lengua española
negocio — sustantivo masculino 1. Operación económica, con la que se espera obtener algún beneficio: Tengo un negocio de cocinas. Su mujer lleva el negocio. Mi padre no vale para los negocios. viaje de negocios. 2. Beneficio o provecho obtenido: Has hecho… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
negócio — s. m. 1. Transação comercial. = COMÉRCIO 2. Estabelecimento onde se efetua esse tipo de transação. = CASA COMERCIAL, LOJA 4. Assunto que está em negociações. = PENDÊNCIA 5. fazer negócio: lucrar financeiramente. 6. negócio da China: aquele que dá … Dicionário da Língua Portuguesa
Negocio — (Del lat. negotium, ocupación.) ► sustantivo masculino 1 COMERCIO Operación o transacción comercial con la que se espera obtener un beneficio: ■ tiene grandes ideas pero sus negocios siempre fracasan. 2 COMERCIO, ECONOMÍA Utilidad o provecho… … Enciclopedia Universal
Negocio — Para el establecimiento comercial, véase Tienda. Un negocio consiste en una actividad, sistema, método o forma de obtener dinero, a cambio de ofrecer bienes o servicios a otras personas. Un ejemplo sería la creación de una página web en donde… … Wikipedia Español
negocio — {{#}}{{LM N27164}}{{〓}} {{SynN27836}} {{[}}negocio{{]}} ‹ne·go·cio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Ocupación, operación o actividad de las que se espera obtener un beneficio económico: • La mecánica es un negocio como otro cualquiera.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
negocio — s m 1 Actividad u operación de carácter económico en la que se busca una ganancia, como el comercio o la inversión: Su negocio es la venta de carros usados 2 Establecimiento donde se realiza una determinada actividad económica, como una tienda o… … Español en México
negocio — sustantivo masculino 1) comercio, tráfico. «El comercio y el tráfico suponen compra y venta; no así el negocio, que puede consistir en agencias, descuentos, corretajes, acarreos y otras clases de ocupaciones lucrativas. La significación de… … Diccionario de sinónimos y antónimos
negocio — Entre los antiguos romanos era costumbre que las clases acomodadas se dedicaran exclusivamente al cultivo de las artes y de las letras, renunciando por completo a cualquier otra tarea. Estas actividades, más placenteras que necesarias,… … Diccionario del origen de las palabras
negocio — Economía. Lo que es objeto o materia de una ocupación lucrativa o de interés. Cuando es regular y tiene un cierto volumen y organización, se llama también empresa. Sociedad es una empresa con forma jurídica. Acto de una o más voluntades que… … Diccionario de Economía Alkona
negocio — (m) (Básico) operación comercial que sirve para obtener un beneficio Ejemplos: Los negocios relacionados con servicios y productos celulares son muy lucrativos. Si no puedes encontrar empleo, inicia tu propio negocio. Colocaciones: hombre de… … Español Extremo Basic and Intermediate