-
1 cobrar
ko'brarv1) kassieren, einkassieren, einlösen, einziehen2) (tomar, sentir) bekommen, empfinden3) ( adquirir) erlangen, bekommenverbo transitivo[talón] einlösen[deuda] eintreiben¡me cobra, por favor! zahlen, bitte!2. [sueldo] erhalten3. [adquirir] erlangen4. (familiar) [paliza] Prügel beziehen————————verbo intransitivo1. [en establecimiento] (ab)kassieren2. [en el trabajo] bezahlt werden3. (familiar) [recibir paliza] Prügel beziehen————————cobrarse verbo pronominal1. [en establecimiento] kassieren2. [ocasionar] forderncobrarcobrar [ko'βrar]num1num (recibir) erhalten; (suma) kassieren; (cheque) einlösen; (sueldo) verdienen; ¿me cobra, por favor? zahlen, bitte!num4num (cuerda) einholennum1num (sueldo) Zahltag habennum2num (familiar: paliza) Prügel beziehen; ¡que vas a cobrar! du fängst dir gleich eine! -
2 percibir
pɛrθi'birv1) merken, vernehmen, wahrnehmen, bemerken2) ( sentir) spüren3) ( recibir) beziehenverbo transitivo1. [con sentidos] wahrnehmen2. [dinero] beziehenpercibirpercibir [perθi'βir]num1num (notar) wahrnehmennum2num (darse cuenta) sehennum3num (comprender) verstehennum4num (cobrar) beziehen -
3 referir
verbo transitivo1. [relacionar] beziehen2. [narrar] erzählen3. [remitir] verweisen4. [convertir] umrechnen————————referirse a verbo pronominalsich beziehen auf (+A)referirreferir [rrefe'rir]berichten■ referirse sich beziehen [a auf+acusativo]; en [ oder por] lo que se refiere a nuestras relaciones was unsere Beziehungen betrifft; no me estaba refiriendo a Ud. damit habe ich nicht Sie gemeint -
4 ir
irv irr1) gehen, kommenir delante — vorangehen, vorausgehen
2)3) (fig)ir a parar en — hineingeraten in, landen in
4)5)6) ( dirigirse) führen7) (sentar, quedar) stehen, passen zu8)Ese trabajo va para largo. — Diese Arbeit wird noch lange dauern.
9)ir tirando — es geht so, es geht schleppend
10) (fig)11)12)verbo intransitivo¡vamos! los!2. (antes de gerundio) [expresa duración gradual]ir haciendo algo dabei sein, etw zu tun3. ir a hacer algo [expresa intención, opinión] vorhaben, etw zu tun¿irá a marcharse así a la calle? er wird doch wohl nicht so auf die Straße gehen?4. [cambiar]ir a mejor/ peor besser/schlechter werden5. [funcionar] funktionieren6. (antes de adv) [desenvolverse]¿cómo te va? wie geht es dir?7. [vestir]8. [tener aspecto físico] aussehen9. [convenir]10. [sentar][papel, actitud] etw zu jm passen11. [armonizar]13. [referirse]ir con o por alguien sich auf jn beziehen14. [ser correspondiente]15. [buscar]ir por algo / alguien etw/jn holen16. [alcanzar]17. [con valor enfático]18. [valer]19. [tratar]20. [presumir]ir de guapo /listo auf schön/schlau machen21. (en presente) [apostar] wetten¿cuánto va? was wollen wir wetten?22. (locución)¡qué va! ach was!————————irse verbo pronominal1. [marcharse] (weg)gehen2. [gastarse, desaparecer] verschwinden¡vete! geh!¡vete al cuerno! geh zum Teufel!¡vete a la porra! hau endlich ab!¡vete a paseo! schieß in den Wind!4. (locución)irse abajo [edificio] einstürzen[negocio] Bankrott gehen[planes] scheiternirir [ir]num1num (general) gehen; ¡voy! ich komme!; ¡vamos! los!, auf!; ¡vamos a ver! mal sehen!; ir a pie zu Fuß gehen; ir en bicicleta (mit dem) Fahrrad fahren; ir a caballo reiten; tengo que ir a Paris ich muss nach Paris (verreisen); ir detrás de una chica einem Mädchen nachlaufen; dejarse ir sich gehen lassen; ¿qué tal? - vamos tirando (familiar) wie geht's? - na ja, es geht sonum2num (coger) holennum3num (progresar) laufen; ¿cómo va la tesina? was macht die Diplomarbeit?; ¿cómo te va? wie läuft es bei dir?; va para médica sie wird Ärztin; en lo que va de año im Laufe dieses Jahresnum5num (referirse) eso no va por ti das bezieht sich nicht auf dich; ¿pero tú sabes de lo que va? weißt du überhaupt, worum es geht?num6num (interj: sorpresa) ¡vaya coche! was für ein Auto!; ¡qué va! ach was!num7num (con verbo) iban charlando sie gingen und unterhielten sich dabei; voy a hacerlo ich werde es tun■ irsenum1num (marcharse) (weg-, fort)gehennum3num (resbalar) ausrutschennum4num (perder) verlieren -
5 remitir
rrɛmi'tirvversenden, zusenden, abschicken, zuschickenverbo transitivo1. [enviar] (ab)senden2. [perdonar] vergeben3. [traspasar] übergeben————————verbo intransitivo1. [en textos] verweisen2. [disminuir] zurückgehen————————remitirse verbo pronominalremitirremitir [rremi'tir]num3num (de una obligación) befreien; remitir a alguien de una pena/deuda jdm eine Strafe/Schuld erlassen; remitir a alguien de sus pecados jdm seine Sünden vergebennum5num (confiar) überlassennum6num (ceder) einstellen(calmarse) nachlassennum2num (calmarse) nachlassennum3num (confiarse) sich anvertrauen; remitirse al juez sich der Entscheidung des Richters unterwerfen -
6 afelpar
-
7 aplicar
apli'karv1) ( utilizar) verwenden2) ( sobre una superficie) auftragen3) MED anlegenverbo transitivo————————aplicarse verbo pronominal1. [esmerarse] fleißig sein2. [concernir] sich beziehenaplicaraplicar [apli'kar] <c ⇒ qu>num1num (pintura, crema) auftragen [a auf+acusativo]; aplicar dando un ligero masaje leicht einmassieren; aplicado con regularidad... bei regelmäßiger Anwendung...num2num (venda) anlegennum3num (teoría, método) anwenden [a auf+acusativo]num4num (conocimientos, habilidades) verwenden [a für+acusativo]; aplicar una máquina para un trabajo eine Maschine für eine Tätigkeit einsetzennum5num jurisdicción/derecho aplicar una sanción eine Geldstrafe auferlegen; la ley no se puede aplicar en este caso das Gesetz ist auf diesen Fall nicht anwendbarnum6num (loc): aplicar el freno die Bremse ziehen; aplicar un lazo a un vestido eine Schleife an ein Kleid annähen; aplicar un tipo de interés einen Zinssatz in Anwendung bringen; aplicar el oído a la puerta an der Tür horchennum2num (emplearse) Anwendung finden -
8 cambiar la ropa de cama
cambiar la ropa de camadas Bett frisch beziehen -
9 cubrir
ku'brirv irr1) abdecken, verdecken2) ( recubrir) bekleiden, verhüllen, verhängen3)cubrir de/cubrir con — beziehen mit
4) ( tapar)5)verbo transitivo1. [tapar, ocultar] bedecken2. [suj: animal, el macho a la hembra] decken3. [sentimientos] verbergen4. [puesto] besetzen5. [trayecto] zurücklegen6. [noticia] berichten7. [gastos] decken————————verbo intransitivo————————cubrirse verbo pronominal1. [taparse]2. [protegerse]3. [con sombrero] sich bedecken4. [con ropa] sich kleiden5. [suj: cielo] sich bedecken6. (locución)cubrircubrir [ku'βrir]num2num (ocultar) verdeckennum3num (recorrer) zurücklegennum5num deporte, fuerzas armadas decken; ¡cubridme! gebt mir Deckung!num6num (rellenar) (auf)füllennum8num (gastos) deckennum9num (vacante) besetzennum10num (deuda) begleichennum11num zoología deckennum13num prensa, periodismo berichten [über+acusativo]■ cubrirsenum1num (revestirse, llenarse) sich bedeckennum2num (ponerse el sombrero) seinen Hut aufsetzennum3num (el cielo) sich bedecken, sich bewölkennum4num fuerzas armadas in Deckung gehen -
10 deferir
đefe'rirv irr1) ( condescender por respeto) zustimmen2) ( remitir a unajurisdicción) JUR sich auf die Rechtssprechung beziehenverbo intransitivo————————verbo transitivodeferirdeferir [defe'rir]nachgeben -
11 devengar
verbo transitivodevengardevengar [deβeŋ'gar] <g ⇒ gu>num1num (salario) beziehennum2num (intereses) abwerfen -
12 estrenar un piso
estrenar un pisoals erster Mieter eine Wohnung beziehen -
13 estrenar
estre'narv1) ( usar por primera vez) zum ersten Mal gebrauchen n, einweihenNo he estrenado mis zapatos nuevos. — Ich habe meine neuen Schuhe noch nicht eingelaufen.
2) ( presentar por primera vez) zum ersten Mal aufführen nverbo transitivo1. [gen] einweihen2. [espectáculo] uraufführen————————estrenarse verbo pronominalestrenarestrenar [estre'nar]num1num (usar) zum ersten Mal verwenden; (ropa) zum ersten Mal tragen; (edificio) einweihen; estrenar un piso als erster Mieter eine Wohnung beziehen; sin estrenar ungebraucht; estos guantes están sin estrenar diese Handschuhe sind noch ungetragennum2num cinematografía, teatro uraufführennum1num (carrera artística) sein Debüt gebennum2num cinematografía, teatro Premiere haben -
14 forrar
fɔ'rrarv1) ( cubrir con un forro) ausschlagen, beschlagenHay que forrar la puerta con hierro. — Die Tür muss mit Eisen beschlagen werden.
2) ( poner un forro) überziehen, einschlagenQuiero forrar estos libros. — Ich möchte diese Bücher einschlagen.
verbo transitivo[libro] einbinden[abrigo] füttern[sofá] polstern————————forrarse verbo pronominalforrarforrar [fo'rrar](el exterior) umhüllen [de/con mit+dativo]; (el interior) ausschlagen [de/con mit+dativo]; (una prenda) füttern [de/con mit+dativo]; (una butaca) beziehen [de/con mit+dativo]; (un libro) einbinden [con mit+dativo]; (una pared) verkleiden [con mit+dativo]; forrar con algodón wattieren -
15 hacer relación a
hacer relación asich beziehen auf -
16 particularizar
partikulari'θarv( relatar algo detalladamente) etw genau aufzählen, etw exakt angebenverbo transitivo[caracterizar] auszeichnen————————verbo intransitivo[detallar] ins Detail gehen————————particularizarse verbo pronominalparticularizarparticularizar [partikulari'θar] <z ⇒ c>num1num (explicar) (detailliert) erläuternnum2num (mostrar preferencia) bevorzugennum4num (distinguir) charakterisieren; sus saques particularizan su estilo de jugar das Besondere an seinem Spiel ist sein Aufschlag(explicar) ins Detail gehen -
17 partido
par'tiđom1) Partie f2) POL Partei f3) SPORT Spiel n————————sustantivo masculinopartido bisagra kleiner Koalitionspartner, der zur Mehrheitsbildung gebraucht wirdun buen / mal partido eine gute/schlechtePartie4. (locución)tomar partido por algo / alguien für etw/jnPartei ergreifen————————partida sustantivo femeninojugar o echar una partida de ajedrez eine Partie Schach spielenpartido1partido1 [par'tiðo]num1num política Partei femenino; partido de clase media Mittelstandspartei femenino; partido comunista kommunistische Partei; partido de derecha(s)/de izquierda(s) Rechts-/Linkspartei femenino; partido obrero Arbeiterpartei femenino; partido pequeño Splitterpartei femenino; partido popular Volkspartei femenino; partido único Einheitspartei femeninonum2num (grupo) (Interessen)gruppe femenino; formar partido sich zusammenschließen; esta idea tiene mucho partido diese Idee wird von vielen befürwortet; el candidato tenía cada vez menos partido der Kandidat hatte immer weniger Anhänger; la película tuvo mucho partido en el extranjero der Film war im Ausland sehr erfolgreichnum6num administración Bezirk masculino; partido judicial Gerichtsbezirk masculino; cabeza de partido Bezirkshauptstadt femeninonum7num (determinación) Stellungnahme femenino; tomar partido (inclinarse) Partei ergreifen [a favor de für+acusativo]; (opinar) Stellung beziehen; (decidirse) sich entscheiden; fuerzas armadas sich freiwillig meldennum8num (provecho) Nutzen masculino; de esto aún se puede sacar partido daraus lässt sich noch was machen; no sacarás partido de él er ist ein hoffnungsloser Fall; saqué partido del asunto ich habe von der Sache profitiert————————partido2partido2 , -a [par'tiðo, -a](liberal) freigebig -
18 perceptible
pɛrθɛp'tibleadjmerklich, spürbar, vernehmbaradjetivo1. [por sentidos] wahrnehmbar2. [dinero] zu beziehenperceptibleperceptible [perθep'tiβle]num1num (que puede comprenderse) fassbarnum2num finanzas einziehbar -
19 posicionar
posiθǐo'narv( poner en un lugar) positionierenposicionarposicionar [posiθjo'nar]Stellung beziehenpositionieren -
20 posición
posi'θǐɔnf1) Lage f2) ( empleo) Anstellung f, Position f, Positur f3)poner en posición extrema — TECH ausfahren
sustantivo femeninoposiciónposición [posi'θjon](colocación, postura) también fuerzas armadas Stellung femenino; posición clave Schlüsselposition femenino; posición del cuerpo Körperhaltung femenino; posición del cursor Cursorposition femenino; la posición económica die wirtschaftlichen Verhältnisse; posición de empleado Angestelltenverhältnis neutro; la posición geográfica die geographische Lage; en buena posición wirtschaftlich gut gestellt; de posición hoch gestellt, von Rang; mi posición ante este asunto... meine Einstellung zu dieser Frage...; tomar posición Stellung beziehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Beziehen — Beziehen, verb. reg. act. (S. Ziehen,) dessen verschiedene Bedeutungen aus dem verschiedenen Gebrauche des einfachen Verbi ziehen erläutert werden müssen. 1. In der eigentlichen Bedeutung des einfachen Verbi. 1) Das Gehörige auf eine andere Sache … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
beziehen — V. (Aufbaustufe) etw. mit einem Stoff bespannen Synonyme: bespannen, überziehen Beispiele: Er ließ die Stühle mit Leder beziehen. Sie hat das Bett frisch bezogen. Kollokation: ein Kissen beziehen beziehen V. (Aufbaustufe) etw. durch Kauf erwerben … Extremes Deutsch
Beziehen — (sich beziehen), weidmännischer Ausdruck für Begattung der Hunde … Meyers Großes Konversations-Lexikon
beziehen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. beziehen, ahd. biziohan Stammwort. Präfigierung mit verschiedenen Bedeutungen, von denen die heute wichtigste auf zusammenziehen, eine Verbindung herstellen zurückgeht. Abstraktum: Beziehung, hierzu beziehungsweise, älter … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Beziehen — Beziehen, 1) (Jagdw.), einen Wald mit Netzen b., ihn mit Netzen umstellen; 2) (Rechtsw.), die Grenzen b., einen feierlichen Umgang halten, um dieselben zu besichtigen; 3) (Jagdw.), sich b., bes. von der Hündin, trächtig werden; 4) den Weinstock b … Pierer's Universal-Lexikon
beziehen — beziehen, Beziehung ↑ ziehen … Das Herkunftswörterbuch
beziehen — in Beziehung setzen; (sich auf etwas) berufen; gegenstandsbezogen; themenbezogen; inhaltsbezogen; interessensbezogen; betreffen; (sich) anlehnen (an); in den Besitz kommen; entgegennehmen; erhalten; empf … Universal-Lexikon
beziehen — be·zie·hen1; bezog, hat bezogen; [Vt] 1 etwas (mit etwas) beziehen um etwas meist einen Stoff spannen und befestigen <Möbel (neu) beziehen> 2 etwas (mit etwas) beziehen ein Kissen, eine Decke oder eine Matratze mit Bettwäsche umhüllen oder… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
beziehen — 1. bespannen, überziehen; (bayr., österr.): tapezieren. 2. a) einziehen. b) einnehmen. 3. bekommen, erhalten, geliefert/geschickt/zugestellt bekommen; (geh.): gesandt bekommen; (ugs.): kriegen. 4. a) … Das Wörterbuch der Synonyme
beziehen — beziehentr Ohrfeigen(Prügelo.ä.)beziehen=Ohrfeigeno.ä.bekommen.⇨überziehen1.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
beziehen — be|zie|hen ; sich auf eine Sache beziehen … Die deutsche Rechtschreibung