-
1 reprimenda
rrɛpri'menđafRüge f, Verweis m, Disqualifikation fsustantivo femeninoreprimendareprimenda [rrepri'meDC489F9Dn̩DC489F9Dda] -
2 encajar una reprimenda a alguien
encajar una reprimenda a alguienjemandem die Leviten lesenDiccionario Español-Alemán > encajar una reprimenda a alguien
-
3 corrección
kɔrrɛk'θǐɔnf1) Korrektheit f, Richtigkeit f2) ( arreglo) Korrektur f, Verbesserung f3) ( reprimenda) Zurechtweisung f, Tadel mcorrección disciplinaria — JUR Ordnungsstrafe f, Disziplinarstrafe f
sustantivo femenino2. [comportamiento] Korrektheit diecorreccióncorrección [korregh'θjon] -
4 julepe
julepejulepe [xu'lepe]num1num (castigo) Strafe femenino; (reprimenda) Standpauke femenino; dar julepe a alguien (castigar) jemanden bestrafen; (dar una reprimenda) jemandem eine Standpauke haltennum3num americanismo (ajetreo) Plackerei femenino; dar un julepe a alguien (familiar) jdm zu viel Arbeit aufhalsen -
5 amonestación
amonesta'θǐɔnf1) Ermahnung f, Verwarnung f2)sustantivo femeninoamonestaciónamonestación [amonesta'θjon]num1num (advertencia) Ermahnung femenino; (reprensión) Verwarnung femenino; tarjeta de amonestación deporte gelbe Karte -
6 bronca
'brɔŋkafKrach m, Schlägerei f, Streit mechar una bronca a alguien — (fam) jdm eine Standpauke halten
sustantivo femenino→ link=bronco bronco{broncabronca ['broŋka] -
7 encajar
eŋka'xarv1)2) (fam: dar, atestar) verpassen, gebenTu amigo sabe encajar buenos puñetazos. — Dein Freund weiß, wie man Faustschläge austeilt.
verbo transitivo2. [palabras] vom Stapel lassen3. [ataque] verpassen4. [desgracia] aufnehmen————————verbo intransitivo1. [ajustar, ir bien] passen2. [coincidir] übereinstimmenencajarencajar [eŋka'xar]num1num (ajustar) también técnica passen; (cerradura) einrasten; la puerta encaja mal die Tür klemmt; esta puerta no encaja con este marco diese Tür passt nicht in diesen Rahmennum2num (datos, hechos) passen [con zu+dativo]; las dos declaraciones encajan die zwei Aussagen stimmen überein; ¡ves como todo encaja! sieh mal, wie alles zusammenpasst!; este chiste no encaja aquí dieser Witz ist hier fehl am Platznum1num (ajustar) también técnica einpassen [en in+acusativo]; encajar dos piezas zwei Stücke ineinander fügen; encajar la ventana en el marco das Fenster in den Fensterrahmen einsetzen; encajar el sombrero en la cabeza den Hut aufsetzen; encajar la funda en la máquina den Überzug über die Maschine stülpennum3num (familiar: aceptar) annehmen; no encajar la muerte de alguien jds Tod nicht verkraften; no sabes encajar una broma du verstehst keinen Spaßnum5num (familiar: soltar) vom Stapel lassen; encajar una reprimenda a alguien jdm die Leviten lesen; me encajó todas sus vacaciones ich musste die Schilderung seines/ihres gesamten Urlaubes über mich ergehen lassennum7num (insertar) einfügen; tenemos que encajar esta historia en la edición de mañana wir müssen diese Geschichte in der Ausgabe von morgen unterbringen -
8 felpa
-
9 latigazo
lati'ɡ̱aθomPeitschenhieb m, Peitschenknall msustantivo masculino1. [golpe] Peitschenhieb der2. [chasquido] Peitschenknall derlatigazolatigazo [lati'γaθo] -
10 metido
me'tiđom( entrometido) (LA) Naseweis m, Schnüffler mandar o estar metido en mit etw (sehr) beschäftigt seinmetido1metido1 [me'tiðo]num2num (daño) el coche ha dejado un buen metido en la valla das Auto hat eine ziemliche Delle im Zaun verursacht————————metido2metido2 , -a [me'tiðo, -a]num2num (envuelto) verwickelt; sigue estando muy metido en el negocio a pesar de su edad er ist immer noch voll im Geschäft, trotz seines Altersnum3num (con abundantes) un muchacho metido en carnes ein beleibter Junge; una mujer metida en años eine Frau im fortgeschrittenen Alternum4num (familiar: relación) está muy metido con esa chica er hat eine enge Beziehung zu diesem Mädchen; está muy metido con la dirección de la empresa er hat einen guten Draht zur Geschäftsleitung -
11 regañina
rrɛɡ̱a'ɲinafWinseln n, Winselei f, Heulen nsustantivo femeninoregañinaregañina [rreγa'28D7FBEFɲ28D7FBEFina]num2num (riña) Reiberei femenino; tener una regañina por algo sich wegen etwas genitivo/dativo streiten -
12 repaso
rrɛ'pasomhacer un repaso — Überprüfung f, Generalüberholung f, Durchsicht f
sustantivo masculino1. [revisión] Überarbeitung die[de ropa] Ausbessern das2. (familiar) [reprimenda]repasorepaso [rre'paso] -
13 zaherimiento
zaherimientozaherimiento [θaeri'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]
См. также в других словарях:
reprimenda — /repri mɛnda/ s.f. [dal fr. réprimande, dal lat. reprimenda culpa colpa da reprimere ; rifatto secondo la forma lat.], lett. [il rimproverare, spec. in modo duro e severo: ricevere una r. ] ▶◀ (fam.) lavata di capo, (fam.) liscebusso, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
reprimenda — sustantivo femenino 1. Regañina o reprensión fuerte, bronca: El guarda les echó una buena reprimenda por estar molestando a las señoras del parque … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reprimenda — (Del lat. reprimenda, cosa que debe reprimirse). f. Reprensión vehemente y prolija … Diccionario de la lengua española
reprimenda — s. f. Admoestação severa; censura; crítica … Dicionário da Língua Portuguesa
reprimenda — ► sustantivo femenino Amonestación con que se critica, desaprueba y corrige una cosa que ha dicho o ha hecho una persona: ■ tu mal comportamiento se merece una reprimenda. SINÓNIMO amonestación regañina ANTÓNIMO felicitación * * * reprimenda (del … Enciclopedia Universal
reprimenda — {{#}}{{LM R33873}}{{〓}} {{SynR34707}} {{[}}reprimenda{{]}} ‹re·pri·men·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} Reprensión o regañina fuertes. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín reprimenda (cosa que debe reprimirse). {{#}}{{LM SynR34707}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reprimenda — re·pri·mèn·da s.f. CO severo rimprovero: fare, ricevere una reprimenda Sinonimi: requisitoria, riprensione. {{line}} {{/line}} DATA: 1578. ETIMO: dal fr. réprimande, dal lat. reprimenda, propr. gerund. femm. di reprimĕre reprimere … Dizionario italiano
reprimenda — re|pri|men|da Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
reprimenda — {{hw}}{{reprimenda}}{{/hw}}s. f. Severa sgridata … Enciclopedia di italiano
reprimenda — pl.f. reprimende … Dizionario dei sinonimi e contrari
reprimenda — sustantivo femenino reconvención, reprensión, amonestación, regaño, castigo, julepe (coloquial), bronca*, andanada* (coloquial), filípica*, invectiva, recorrido*. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos