-
1 resultado
rrɛsul'tađomErgebnis n, Resultat nresultado final — Endergebnis n, Fazit n
sustantivo masculinoresultadoresultado [rresu8D7038CE!8D7038CE'taðo]Ergebnis neutro, Resultat neutro; resultado del reconocimiento (médico) Befund masculino; dar buen/mal resultado gelingen/misslingen; tener por resultado zur Folge haben -
2 efecto
e'fɛktom1) Folge f, Wirkung fefecto de palanca — PHYS Hebelwirkung f
2)efecto de comercio — ECO Akzept n
3)efectos personales pl — Habseligkeiten pl
sustantivo masculinohacer o surtir efecto Erfolg haben6. [documento] Wertpapier das7. (locución)————————efectos sustantivo masculino plural————————en efecto locución adverbialefectoefecto [e'fekto]num1num (consecuencia) Wirkung femenino; (resultado) Ergebnis neutro; efecto boomerang Bumerangeffekt masculino; efecto invernadero Treibhauseffekt masculino; hacer efecto wirken; hacer buen efecto (impresión) einen guten Eindruck machen; tener efecto stattfinden; llevar a efecto zustande bringen; en efecto tatsächlich; con efectos retroactivos rückwirkend -
3 fruto
'frutom1) BOT Frucht f2) ( resultado) Ergebnis n, Resultat n3) (fig: provecho) Ertrag m, Nutzen m, Gewinn m4)sacar fruto — einen Vorteil haben m, einen Gewinn erzielen m
sustantivo masculino————————frutos secos sustantivo masculino pluralfrutofruto ['fruto]num3num (rendimiento) Ertrag masculino; (ganancia) Gewinn masculino; (resultado) Produkt neutro; (provecho) Nutzen masculino; jurisdicción/derecho Frucht femenino -
4 resulta
-
5 apelación
apela'θǐɔnf1) JUR Berufung f2)apelación al crédito — ECO Kreditaufnahme f
3)juez de apelación — JUR Berufungsrichter m
4) (fam)sin apelación — rettungslos, hoffnungslos
sustantivo femeninoapelaciónapelación [apela'θjon]num3num (loc): ésto no tiene apelación da ist nichts zu machen; este resultado no tiene apelación an diesem Ergebnis gibt es nichts zu rütteln -
6 arrojar
arrɔ'xarv1) herauswerfen, schleudern, hinunterwerfen2) ( dar como resultado) ergebenLa suma arroja como resultado… — Das Ergebnis der Summe ist…
verbo transitivo1. [lanzar, tirar] werfen[basura] wegwerfen[humo] ausstoßen2. [echar] hinauswerfen3. [proporcionar] abwerfen4. [vomitar] erbrechen————————arrojarse verbo pronominalarrojararrojar [arro'xar]num2num (emitir) ausstoßen; la chimenea arroja humo der Schornstein raucht; arrojar un mal olor schlecht riechennum3num (expulsar) vertreibennum4num (vomitar) erbrechennum5num (un resultado) ergeben; arrojar beneficios Gewinne abwerfen; arrojar fallos Fehler aufweisen; mi cuenta arroja un saldo de 100 euros mein Konto weist einen Saldo von 100 Euro auf -
7 este resultado no tiene apelación
este resultado no tiene apelaciónan diesem Ergebnis gibt es nichts zu rüttelnDiccionario Español-Alemán > este resultado no tiene apelación
-
8 probable
pro'bableadj1) wahrscheinlich, vermutlich, voraussichtlich2) ( demostrable) beweisbaradjetivoprobableprobable [pro'βaβle]num1num (verosímil) wahrscheinlich; un resultado probable ein mögliches Ergebnis; el probable campeón der voraussichtliche Siegernum2num (que se puede probar) nachweisbar -
9 producto
pro'đuktom1) ( resultado) Erzeugnis n2) ECO Gut n, Produkt nproducto nacional bruto — ( PNB) Bruttosozialprodukt n
producto de limpieza — Putzmittel n, Reinigungsmittel n
3)productos de panadería pl — Backwaren pl
sustantivo masculinoproductoproducto [pro'ðukto]num1num (objeto) también química, matemática Produkt neutro, Erzeugnis neutro; producto abastecido Zulieferprodukt neutro; producto agrícola Agrarprodukt neutro; producto alimenticio Nahrungsmittel neutro; productos alimenticios Lebensmittel neutro plural; producto de belleza Kosmetikartikel masculino; producto estancado Monopolware femenino; productos a granel Massengüter neutro plural; producto de línea blanca No-Name-Produkt neutro; producto de marca Markenartikel masculino; productos químicos Chemikalien femenino plural; producto (semi)manufacturado (Halb)fertigware femenino; producto terminado Fertigprodukt neutronum2num (de un negocio) Ertrag masculino; (de una venta) Erlös masculino; Producto Interior Bruto Bruttoinlandsprodukt neutro; Producto Nacional Bruto Bruttosozialprodukt neutro -
10 quedar
ke'đarv1) bleiben, übrig bleiben, verbleiben2)quedar en algo — etw vereinbaren, in etw übereinkommen
3)quedar bien — ( vestidos) passen, gut stehen
quedar mal — (fig) schlecht dastehen, sich blamieren
4) ( passivo) werden5)verbo intransitivo1. [permanecer] bleiben2. [haber aún] noch vorhanden sein3. [mostrarse]quedar bien/mal (con alguien) einen guten/schlechten Eindruck auf jn machen4. [llegar a ser, resultar] werden5. [sentar] stehenquedar bien/mal a alguien jm gut/schlechtstehenquedar bien/mal con algo gut/schlecht zu etw passen6. [citarse] sich verabreden7. (familiar) [estar situado] sich befinden8. [acabar]9. [acordar]quedar en hacer algo abmachen, etw zu tunquedar en que abmachen, dass¿en qué quedamos? wie verbleiben wir?————————verbo impersonalliegen an (+D)que no quede por falta de dinero es soll nicht daran scheitern, dass Geld fehlt————————quedarse verbo pronominal1. [permanecer] bleiben2. [llegar a ser] werden3. [retener, adquirir] behalten————————quedarse con verbo pronominal1. [retener, guardar] behalten2. [preferir]3. (muy familiar) [burlarse de]quedarquedar [ke'ðar]num1num (permanecer) bleiben; los problemas quedan atrás die Probleme sind gelöst; ¿cuánta gente queda? wie viele Leute sind noch da?; quedar a deber algo etw schuldennum2num (sobrar) übrig bleiben; no nos queda otro remedio que... uns bleibt nichts anderes übrig als zu...; no queda pan es gibt kein Brot mehr; no queda ningún ejemplar de este libro das Buch ist vergriffennum3num (resultar) todo quedó en una simple discusión am Ende wurde nur noch gestritten; quedar acordado vereinbart werden; quedar cojo hinken; quedar eliminado ausscheiden; quedar fuera de servicio economía den Betrieb einstellen; quedar en ridículo sich lächerlich machennum4num (acordar) vereinbaren [en+acusativo]; ¿en qué habéis quedado? wie seid ihr verblieben?; quedamos a las 10 wir haben uns um 10 Uhr verabredet; ¿quedamos a las 10? wollen wir uns um 10 Uhr treffen?; primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos? zuerst behauptest du das eine, dann das andere - was ist nun?num5num (estar situado) liegen; quedar por [ oder hacia] el norte im Norden liegen; quedar lejos de algo weit von etwas dativo entfernt seinnum6num (faltar) quedan aún 100 km para llegar a casa es sind immer noch 100 km bis nach Hause; aún queda mucho por hacer es gibt noch viel zu tunnum8num (en una subasta) el cuadro queda por medio millón de euros das Gebot von einer halben Million Euro erhält den Zuschlagnum10num (loc): por mí que no quede an mir soll es nicht liegen; quedar bien/mal einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen; quedar mal en un examen bei einer Prüfung schlecht abschneiden; quedar mal con un amigo sich mit einem Freund entzweien; quedar como un señor einen guten Eindruck hinterlassen; quedar como un idiota als völliger Idiot dastehen■ quedarsenum1num (permanecer) bleiben; quedarse atrás zurückbleiben; quedarse en blanco [ oder in albis] ein(en) Black-out haben; quedarse colgado (ordenador) abstürzen; durante la tormenta nos quedamos a oscuras während des Gewitters fiel der Strom aus; cuando me lo dijo me quedé muda/de piedra als er/sie es mir sagte, verschlug es mir die Sprache/erstarrte ich vor Schrecknum2num (resultar) quedarse ciego blind werden; quedarse viudo verwitwen; al freír la carne se ha quedado en nada nach dem Braten war das Fleisch zusammengeschrumpftnum3num (conservar, adquirir) me quedo con el coche pequeño ich nehme das kleine Auto; quédate el libro du kannst das Buch behalten; quedarse sin nada alles verlieren; entre el mar y la montaña me quedo con el mar ich ziehe das Meer dem Gebirge vor -
11 saldo
'salđom1) Endabrechnung f, Restbetrag m, Ausgleich m2) ECO Saldo msaldo negativo — Minus n
sustantivo masculinosaldosaldo ['sa8D7038CE!8D7038CEdo]num1num (diferencia) Saldo masculino; (pago) Zahlung femenino; saldo acreedor Guthaben neutro; saldo de cuenta Kontostand masculino -
12 término
'tɛrminom1) Ausdruck m2) ( palabra) Wort n3) ( fin) Schluss m4) ( plazo) Frist fen el término de — innerhalb, binnen
5)sustantivo masculino3. [plazo]4. [lugar, posición, importancia][para concluir (resumir)]en último término, el resultado dependerá de un análisis adecuado letzten Endes wird das Ergebnis von einer geeigneten Analyse abhängen7. [de transportes]————————términos sustantivo masculino plural2. [relaciones] Verhältnisse Pluralestar en buenos / malos términos con alguien in einem guten/schlechtenVerhältnis zu jm stehen3. [condiciones] Bestimmungen Pluraltérminotérmino ['termino]num1num (fin) Ende neutro; me bajé en el término ich stieg an der Endstation aus; he llegado al término de mi paciencia ich bin mit meiner Geduld am Ende; dar término a algo etw beenden; llevar a término zu Ende bringen; poner término a algo etw dativo ein Ende machen; sin término endlosnum5num (vocablo) Ausdruck masculino; (especial) Terminus masculino; en buenos términos gelinde gesagt; en otros términos mit anderen Worten; contestar en malos términos barsch antwortennum8num (loc): término medio Durchschnitt masculino; por término medio durchschnittlich; en primer término an erster Stelle; en último término letztendlich; estar en buenos/malos términos sich gut/schlecht verstehen; separarse en buenos/malos términos gütlich/im Streit auseinander gehen -
13 un resultado probable
un resultado probableein mögliches Ergebnis
См. также в других словарях:
Ergebnis — ist: das Ende eines Prozesses, eines Ablaufes von Handlungen, Aktivitäten (z. B. Ende des Baues eines Hauses) und geistigen Prozessen (z. B. das Denkergebnis die Erlangung einer Problemlösung) allgemein das Produkt aus… … Deutsch Wikipedia
Ergebnis — ↑Bilanz, ↑Effekt, ↑Fazit, ↑Produkt, ↑Resultat … Das große Fremdwörterbuch
Ergebnis — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Folge • Erfolg Bsp.: • Das Ozonloch ist die Folge langjähriger Luftverschmutzung. • Sie erzielt immer exzellente Ergebnisse … Deutsch Wörterbuch
Ergebnis — Bilanzaufstellung; Bilanz; Jahresabschluss; Erfolg; Nachwirkung; Folge; Konsequenz; Folgeerscheinung; Effekt; Antwort; Auflösung; Lösung; … Universal-Lexikon
Ergebnis — Er·ge̲b·nis das; ses, se; 1 das, was aus einem Ereignis oder einer Handlung resultiert oder dabei herauskommt ≈ Resultat || K: Abstimmungsergebnis, Forschungsergebnis, Prüfungsergebnis, Verhandlungsergebnis, Wahlergebnis 2 das gewünschte Ziel,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ergebnis — das Ergebnis, se (Grundstufe) das, was bei einem Vorgang entsteht Synonym: Resultat (geh.) Beispiele: Das Ergebnis des Fußballspiels war bis zur letzten Minute unbekannt. Das Ergebnis entsprach nicht meinen Erwartungen … Extremes Deutsch
Ergebnis — das Ergebnis, se Ein so gutes Ergebnis hat uns alle überrascht … Deutsch-Test für Zuwanderer
Ergebnis — Ausbeute, Ausgang, Auswirkung, Befund, Bilanz, Effekt, Endergebnis, Endstand, Ertrag, Fazit, Folge, Frucht, Gewinn, Konsequenz, Schlussfolgerung, Summe, Wirkung; (geh.): Ausfluss; (bildungsspr.): Quintessenz, Resultat, Resümee. * * * Ergebnis,das … Das Wörterbuch der Synonyme
Ergebnis — ergeben (zum Resultat haben), ergeben (gefügig), Ergebenheit, Ergebnis, Ergebung ↑ geben … Das Herkunftswörterbuch
Ergebnis — rezultatas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Dydis, gautas skaičiuojant, matuojant ar pan. atitikmenys: angl. result vok. Ergebnis, n; Resultat, n rus. результат, m pranc. résultat, m … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
Ergebnis — rezultatas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Kažko pasekmė. atitikmenys: angl. result vok. Ergebnis, n; Resultat, n rus. результат, m pranc. résultat, m … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas