-
1 jump out of the window
шутл прыгать с парашютомConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > jump out of the window
-
2 to jump out of the window
English-Russian combinatory dictionary > to jump out of the window
-
3 jump
I [dʒʌmp] nпрыжок, скачок- delayed jump- high jump
- standing jump
- triple jump
- ski jump
- water jump
- jump in prices
- at one jump
- at the jump
- make a jump
- take a jump on horseback II [dʒʌmp] vпрыгать, скакать, спрыгивать, выпрыгивать- jump high- jump aside
- jump up and down
- jump over smth
- jump out of the window
- jump to one's feet
- jump for joy
- jump for smth
- jump ropeWAYS OF DOING THINGS:Глагол jump {to }bounce, to hop, to leap, to skip, to clear, to vault, to spring — характеризуют способ, условия и цель этого действия.Глагол to bounce имеет значение прыгать: to bounce up and down подпрыгивать несколько раз, возвращаясь на то же место; Robert and the other kids were having a great joy bouncing up and down on the bed Роберт и остальные дети забавлялись, подпрыгивая вверх и вниз на кровати; stop bouncing up and down kids! дети, перестаньте прыгать!Глагол to hop имеет значение прыгать вперед на одной ножке или на двух ногах, составленных вместе: Ammy hopped over a fallen tree Эмма перепрыгнула через упавшее дерево; it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other people это игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других; my left leg hurts so much, I can only hop у меня так болит левая нога, что я могу только прыгать на правой. Глагол to skip имеет значения прыгать, перепрыгивать, бежать вприпрыжку, особенно, когда человеку радостно и весело: the girls were skipping through a skipping rope девочки прыгали через скакалкуГлагол to leap имеет значения "сделать длинный прыжок или подпрыгнуть высоко, особенно, когда вы пытаетесь разбежаться, чтобы прыгнуть выше или дальше": from over our roof it is possible to leap onto the roof next door с крыши нашего дома можно прыгнуть на крышу соседнего; two circus tigers were leaping through a flaming hoop в цирке два тигра прыгали через горящий круг; having leaped over the fallen tree, they continued through the forest перепрыгнув через упавшее дерево, они продолжали продвигаться по лесу; he leaped over the bar and tried to stop the fight он перепрыгнул через стойку и попытался разнять дерущихся; it is no use ever trying to leap over that fence, you won't make it нет смысла пытаться перепрыгнуть через тот забор, тебе это не удастся.Глагол to vault имеет значение "перепрыгивать через что-либо, опираясь на руки": Tom watched as his two friends vaulted over the railings of the porch Том следил за тем, как два его друга перепрыгнули/перемахнули через перила крылечка; he makes vaulting a seven foot wall он перепрыгивает через стену в семь футов высотой.лошадь легко перепрыгнула через последний барьер/лошадь легко взяла последний барьер; the hedge wasn't very high, so he could easily clear it изгородь была не высока, и он смог перепрыгнуть ее, не задев.Глагол spring: the tiger poised ready to spring тигр был готов к прыжку; Robert kept springing to his feet to shout at the referee Роберт все время вскакивал и кричал на судью; the lion sprang at his prey лев одним прыжком набросился на свою добычу -
4 jump
1. II can't jump я не умею прыгать; see how high you can jump посмотрим, как высоко вы можете прыгнуть; jump! прыгай!, гоп!; he hit the table so hard that he made all the ten cups jump он так сильно стукнул по столу, что подскочили /задрожали/ все десять чашек; my heart jumped у меня сердце [радостно, тревожно и т. п.] забилось /ёкнуло/; prices (figures, rates, etc.) jumped цены и т. д. подскочили; it made me jump я так и подскочил /подпрыгнул/2. IIjump in some manner jump high (well, lightly, gracefully, smartly, agilely, nimbly, daringly, etc.) высоко и т. д. прыгать; jump aside отпрыгнуть в сторону; jump down спрыгивать вниз; jump in! садитесь /лезьте/ побыстрее!; jump out! быстрее выпрыгивай /прыгай/!; jump up подскакивать; jump up and down скакать3. IIIjump smth. jump a stream (a brook, a fence, a ditch, a line, etc.) перепрыгнуть / перескочить, перемахнуть/ через ручей и т. д., jump a chapter (a part of a book, a page or two, etc.) пропустить /перескочить через/ главу и т. д.; he jumped the queue он прошел (получил что-л. и т. п.) без очереди4. IVjump smth. in some manner jump the hedge (the obstacle, etc.) clear чисто взять барьер и т. д.5. XIIIjump to do smth. jump to reach the bough (to catch the ball, etc.) подпрыгивать /прыгать/, чтобы достать ветку /дотянуться до ветки/ и т. д., he jumped up to catch the ball он подпрыгнул, чтобы поймать мяч; jump in to save smb. (to drag the children out of the fire, etc.) бросаться ( a воду, огонь и т. п.), чтобы спасти кого-л. и т. д.6. XVI1) jump across (from, off, from... to, into, through, etc.) smth. jump across the flowerbed (across a stream, across crevices, etc.) перепрыгивать через клумбу и т. д., jump down a flight of stairs прыгнуть /перемахнуть/ через несколько ступенек; jump from a train (from а саг, from a burning building, etc.) выпрыгивать из поезда и т. д.; jump from the platform спрыгнуть с платформы; he jumped down from the roof (from the ladder, etc.) он спрыгнул с крыши и т. д.; jump from one stone to another перепрыгивать с камня на камень; jump from one page to another (from one line to another, from one subject to another, etc.) перескакивать с одной страницы на другую и т. д.; jump into a train (into a boat, into the room, into the box, etc.) вскочить в поезд и т. д.; jump into the river а) прыгнуть /броситься/ в реку; б) утопиться; jump into one's clothes coll. быстро /наспех/ одеться /накинуть на себя одежду/; jump off a chair (off a wall, off a perch, off a moving саг, etc.) спрыгнуть /соскочить/ со стула и т. д.; he jumped off the moving train он спрыгнул /соскочил/ на ходу с поезда; jump on a chair (on a table, on a stage, onto a platform, etc.) вскочить /прыжком взобраться/ на стул и т. д.; jump out of the water (out of bed, out of the bag, etc.) выскочить из воды и т. д., his eyes were jumping out of his head у него глаза на лоб полезли; I nearly jumped out of.my skin я вздрогнул /подскочил/ от неожиданности; jump over a ditch (over a stone, over a brook, over a slight obstacle, etc.) перепрыгивать /прыгать/ через канаву и т. д., jump over a page or two (over some lines, over a chapter, etc.) пропустить /перескочить через/ страницу-другую и т. д., jump through the window выскочить /выпрыгнуть/ в /через/ окно; jump in through the window влезть /залезть, вскочить/ в /через/ окно; jump to the door (to the window, to the man, etc.) подскочить к /одним прыжком оказаться у/ двери и т. д., jump to one's feet вскочить на ноги; jump faith (for) smth. jump with a splash прыгнуть в воду с всплеском; jump with /for/ joy прыгать / скакать/ от радости; jump with surprise вздрогнуть / подпрыгнуть/ от удивления2) jump at smth., smb. the dogs jumped up at the meat in their master's hand собаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина; the dogs were jumping up at me собаки прыгали вокруг меня; jump at the chance (at the offer like a hungry dog, at the bargain, at the proposal, etc.) ухватиться за эту возможность и т. д. [обеими руками]; he jumped at the invitation он с радостью /охотно/ согласился на приглашение; jump to /at/ smth. jump at /to/ conclusions делать поспешные выводы; jump on (to) smth., smb. jump on (to) the platform (on the ground, etc.) выпрыгнуть /выскочить/ на платформу и т. д.; jump out on smb. [выскочить (из-за угла, из засады и т. п.) и] неожиданно напасть на кого-л.3) jump (up)on smb. coll. jump on the inattentive pupil (on one's husband, on the poor children, etc.) наброситься /напуститься/ на невнимательного ученика и т. д.7. XXI11) jump smb. over smth. jump a horse over a fence заставить лошадь взять барьер; jump a dog over a ditch заставить собаку перепрыгнуть через канаву2) jump smb. on smth. jump a baby on one's knee качать ребенка на коленях -
5 jump
1. [dʒʌmp] n1. 1) прыжок, скачокto give /to take/ a jump - прыгнуть [см. тж. 2) и 2]
high [long, pole] jump - прыжок в высоту [в длину, с шестом]
standing [running] jump - прыжок с места [с разбега]
closed jump - «закрытый» прыжок пируэтом ( фигурное катание)
jump airplane - прыжок в «либелу» ( фигурное катание)
jump finish - спорт. бросок на ленточку
2) скачок, внезапный подъёмto give a jump - резко подняться, подскочить [см. тж. 1) и 2]
jump in a conversation [in an argument] - внезапный переход (на другую тему) в разговоре [споре]
jump of electron - физ. электронный скачок, переход электрона с одного уровня на другой
3) спорт. соскок; вскок, наскок ( на снаряд)jump to rest [hang, seat] - наскок /вскок/ в упор [в вис, в сед] ( гимнастика)
jump dismount - соскок со снаряда, сход со снаряда прыжком ( гимнастика)
4) прыжок с парашютом (тж. parachute jump)jump area - воен. район выброски парашютного десанта
2. вздрагиваниеto give a jump - вздрогнуть [см. тж. 1, 1) и 2)]
3. pl (the jumps)1) дрожь; подёргивание2) разг. нервное возбуждение; волнение, страх4. pl (the jumps)1) мед. хорея, виттова пляска2) прост. белая горячка5. амер. (исходное) преимуществоto get /to have/ the jump on smb. (in smth.) - иметь преимущество перед кем-л. (в чём-л.)
to be /to stay/ one jump ahead of smb. - опередить кого-л.
6. сл. вечеринка с танцами7. сл. музыка свинг8. внезапный подъём воды9. 1) геол. дислокация жилы2) горн. сброс, взброс10. ав. жарг. перелёт11. воен. угол вылетаjump of a gun - угол вылета, отклонение оси орудия ( при выстреле)
12. амер. полигр. продолжение, перенесение на другую страницу (рассказа и т. п.)jump head /line/ - заголовок продолжения
jump story - разг. рассказ с продолжением ( на другой странице)
13. вчт. передача управления15. неприст. половой акт♢
on the jump - а) в постоянном движенииto keep the enemy on the jump - беспокоить противника; б) очень быстро
he went out the door on the jump - он пулей вылетел в дверь; в) в волнении
2. [dʒʌmp] a сл.to be on the jump - нервничать; места себе не находить; г) очень занятый; занятый по горло
1) быстрый ( о музыке)2) в стиле свинга3. [dʒʌmp] vI1. 1) прыгать, скакатьto jump high [well] - прыгать высоко [хорошо]
to jump up, to jump up and down - подпрыгивать
to jump for joy - прыгать /скакать/ от радости
to jump with /taking/ a long run - спорт. прыгать с разбега
to jump with [without] a pole - прыгать с шестом [без шеста]
to jump short - спорт. не допрыгнуть
2) прыгать с парашютом2. 1) вскакивать (тж. to jump up)jump up! - садитесь! (в седло, в экипаж)
2) вздрагиватьhe jumped when he saw me - когда он меня увидел, он вздрогнул
3. 1) перепрыгивать, перескакивать (тж. jump over)to jump (over) a line [a ditch, a brook] - перепрыгивать через верёвку [через канаву, через ручей]
to jump one's field - спорт. перескочить свою дорожку в спринте
2) проскакивать, делать пропуски ( о пишущей машинке)4. внезапно переходить ( от одного к другому); перескакиватьto jump from one subject to another - перескакивать с одной темы на другую
5. 1) заставить прыгать2) трястиto jump a table [a camera] - трясти стол [фотоаппарат]
6. 1) подниматься, подскакивать (о цене и т. п.)wool jumped up to... - цена на шерсть поднялась до...
2) поднимать, повышать ( цены)3) карт. повышать игру, объявленную партнёром, более чем на одну взятку (бридж и т. п.)7. дёргать, ныть ( о зубе)8. совпадать, соответствовать, согласовыватьсяour opinions jump together /one with another/ - наши мнения совпадают
9. брать (шашку, шахматную фигуру), «съесть»10. сл.1) набрасываться2) ругать, винить (кого-л.)11. сл. бежать, спасаться бегствомto jump town - удрать /улизнуть/ из города
to jump one's bail - амер. убежать, будучи отданным на поруки
to jump a hotel bill - уехать из гостиницы, не заплатив по счёту
to jump ship - мор. дезертировать с корабля
12. нарушать; поступать в нарушение закона, правила и т. п.to jump the queue - достать (что-л.) или пройти (куда-л.) без очереди
to jump the lights /the green light/ - начать движение до зелёного сигнала
to jump a claim - а) незаконно захватить чужой земельный или горный участок; б) незаконно захватить чужую собственность
to jump the gun - сл. а) начать скачки до сигнала; б) начать (что-л.) до положенного времени
13. кино смещаться, искажаться ( об изображении на экране)14. тех. сваривать впритык15. тех. расковывать, осаживать металл16. горн. бурить вручную17. амер. полигр. продолжать рассказ на другой странице18. уст., поэт. рисковатьto jump the life ( Shakespeare) - поставить на карту жизнь
II Б1. to jump at smth. охотно принимать что-л.; ухватиться за что-л.to jump at an offer [at a chance] - ухватиться за предложение [возможность]
2. to jump at smb. броситься к кому-л.; обнимать кого-л.1) ругать, винить кого-л.the teacher jumped on the inattentive pupil - учитель отругал невнимательного ученика
2) неожиданно набрасываться на кого-л.♢
to jump to it - а) поторапливаться; б) принимать решительные меры
to jump into one's clothes - быстро /наспех/ одеться
to jump at smth. like a cock at a gooseberry - жадно наброситься /накинуться/ на что-л.; ухватиться за что-л.
to jump down smb.'s throat - перебивать кого-л. возражениями, запальчиво возражать кому-л.; не давать кому-л. слова сказать, заткнуть глотку кому-л.
to jump out of one's skin - а) быть вне себя; б) вздрогнуть, подскочить (от испуга, неожиданности и т. п.)
to jump all over smb. - сл. нещадно критиковать /разносить/ кого-л.
to jump the track - а) сойти с рельсов (тж. to jump the rails); б) сбиться с (правильного) пути, стать на ложный путь
to jump the hurdle - а) спорт. взять барьер; б) сл. жениться
to be jumped into smth. - быть вовлечённым во что-л. обманом
go (and) jump in the lake! - ≅ катись к чёрту!
-
6 jump
1. n прыжок, скачокclosed jump — «закрытый» прыжок пируэтом
jump airplane — прыжок в «либелу»
2. n скачок, внезапный подъёмto give a jump — резко подняться, подскочить
3. n спорт. соскок; вскок, наскокsquat vault on, jump off — наскок в упор присев
4. n прыжок с парашютом5. n вздрагивание6. n дрожь; подёргивание7. n разг. нервное возбуждение; волнение, страх8. n l9. n мед. хорея, виттова пляска10. n прост. белая горячка11. n амер. преимущество12. n сл. вечеринка с танцами13. n сл. музыка свинг14. n внезапный подъём воды15. n геол. дислокация жилы16. n горн. сброс, взброс17. n воен. угол вылетаjump of a gun — угол вылета, отклонение оси орудия
18. n амер. полигр. продолжение, перенесение на другую страницуjump over — продолжение, перенесённое на другую страницу
19. n вчт. передача управления20. n кино дрожание, качание; неустойчивость21. n неприст. половой актto keep the enemy on the jump — беспокоить противника; б) очень быстро
he went out the door on the jump — он пулей вылетел в дверь; в) в волнении
22. a сл. быстрый23. a сл. в стиле свинга24. v прыгать, скакатьto jump up, to jump up and down — подпрыгивать
25. v прыгать с парашютом26. v вскакивать27. v вздрагиватьhe jumped when he saw me — когда он меня увидел, он вздрогнул
28. v перепрыгивать, перескакивать29. v проскакивать, делать пропуски30. v внезапно переходить; перескакиватьto jump elliptically from general principles to specific conclusions — без всякого перехода с изложения общих принципов перескакивать на конкретные выводы
31. v заставить прыгать32. v трясти33. v подниматься, подскакивать34. v поднимать, повышать35. v карт. повышать игру, объявленную партнёром, более чем на одну взятку36. v дёргать, ныть37. v совпадать, соответствовать, согласовываться38. v брать, «съесть»39. v набрасываться40. v ругать, винить41. v сл. бежать, спасаться бегствомto jump a hotel bill — уехать из гостиницы, не заплатив по счёту
42. v кино смещаться, искажаться43. v тех. сваривать впритык44. v тех. расковывать, осаживать металл45. v горн. бурить вручную46. v амер. полигр. продолжать рассказ на другой странице47. v уст. поэт. рисковатьСинонимический ряд:1. edge (noun) advantage; edge; superiority; vantage2. hurdle (noun) bounce; bound; caper; hop; hurdle; leap; skip; spring; vault3. increase (noun) advance; augmentation; boost; enlargement; escalation; growth; hike; increase; increment; multiplication; raise; rise; upswing; upturn4. jar (noun) jar; jolt; shock5. promotion (noun) advancement; elevation; promotion; upgrading6. start (noun) bolt; start; startle7. begin (verb) begin; embark; inaugurate; initiate; kick off; launch; open8. bounce (verb) bolt; bounce; bound; hop; hurdle; leap; lop; lunge; pounce; saltate; spring; start; startle; vault9. cringe (verb) cringe; flinch; wince10. eject (verb) bail out; eject11. leave out (verb) leave out; miss; omit; skip12. raise (verb) advance; boost; elevate; escalate; hike; increase; jack; jack up; promote; put up; raise; up; upgradeАнтонимический ряд:decline; deflate; include -
7 jump
[ʤʌmp] 1. гл.1)а) прыгать, скакатьto jump from / off — спрыгивать
to jump into one's clothes — быстро, наспех одеться
to jump at smb. — набрасываться на кого-л.
He jumped off the roof. — Он спрыгнул с крыши.
The water's lovely and warm in the pool, jump in! — Вода в бассейне приятная и тёплая, залезайте!
The child jumped into bed. — Ребёнок запрыгнул в постель.
The dog jumped onto the sofa. — Собака прыгнула на диван.
I was walking up the garden path when one of the children jumped out of the bushes and frightened me. — Я шёл по тропинке в саду, как вдруг из кустов выпрыгнул ребёнок и напугал меня.
Try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt. — Отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают.
He jumped on his opponent. — Он накинулся на своего оппонента.
Syn:б) вскакивать, подпрыгивать, подскакивать (от возбуждения, нервного шока); вздрагиватьto jump for / with joy — прыгать от радости; быть возбуждённым от радости
You made me jump when you came in so suddenly. — Ваш неожиданный приход испугал меня.
A harsh penetrating voice made me jump. — Резкий пронзительный голос заставил меня вздрогнуть.
2) иметь энергичный, возбуждающий ритм ( о джазе и подобной музыке); дрожать, содрогаться, гудеть (о зале, баре с веселящимися возбуждёнными посетителями)3)а) ( jump to) резко перескакивать с одного на другоеб) перескакивать, перепрыгивать, брать препятствие прям. и перен.He has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he. — Благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих товарищей офицеров, таких же или лучше, чем он.
в) брать, "съедать" ( шашку)to jump a man — взять, "съесть" шашку при игре в шашки
г) резко повышаться, подскакивать (о температуре, ценах)4) поспешно, необдуманно приходить к (заключению, выводу)The diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the case. — Нельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни.
5) = jump together, = jump with согласовываться, соответствовать, совпадатьOur humors jump together completely. — Наши наклонности полностью совпадают.
One passage in Mr. Morley's speech jumps with a letter we print today. — Один отрывок из речи мистера Морли полностью совпадает с письмом, которое мы сегодня печатаем.
Syn:6)а) амер. вскочить (в трамвай, на поезд)б) соскакиватьв) разг. неожиданно уйти, убежать, удрать7) мор. дезертировать, покинуть корабль, прежде чем истечёт срок контракта ( о матросе)8) карт. повысить заявку скачком ( в контрактном бридже)9)а) заставить прыгать; испугать, поразитьHe jumped his horse. — Он заставил лошадь прыгнуть.
б) охот. поднимать, вспугивать ( дичь)a bunch of antelopes which we had jumped the day before — стадо антилоп, которое мы вспугнули накануне
10)а) трясти; качать, подбрасыватьDon't jump the camera. — Не трясите фотоаппарат.
б) поджаривать, тушить на сковородке, время от времени встряхиваяThe cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine. — Повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в вине.
11) захватывать (что-л.), завладевать (чем-л. в отсутствие владельца), опередить (кого-л. в овладении чем-л.)Some fellows prowl around habitually with a single eye to "jumping" anything conveniently portable. — Некоторые парни постоянно слоняются вокруг с одной целью - стащить то, что плохо лежит.
12) ( jump into) обманом вовлечь во (что-л. кого-л.)He was jumped into buying the house. — Его обманом заставили купить этот дом.
Syn:13)а) избегать, уклоняться, не выполнятьThe driver of the local train said he had jumped a red signal light. — Машинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофора.
14) кино смещаться, искажаться ( об изображении)15) бурить вручную16) тех.б) расклёпывать, осаживать металл17) амер. запускать двигатель от аккумулятора другого автомобиля; "прикуривать"18) ( jump at) охотно принимать, ухватиться за (что-л.)The guests all jumped at the invitation. — Все гости ухватились за приглашение.
- jump in- jump off••- jump the gun- jump the queue
- jump to it
- jump to the eyes
- jump to the eye
- jump down smb.'s throat
- jump clear
- jump in at the deep end
- jump into the deep end
- go and jump in the lake
- jump in the lake 2. сущ.1)а) прыжок, скачок- long jumpThe cat then seized it with a jump. — Сделав прыжок, кошка схватила её.
- center jump
- high jump
- running jump
- triple jump
- standing jump
- water jump
- at one jump
- at the jumpSyn:Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 min. — Прыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут.
2) разг. поездка, путешествиеWe were visiting big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard. — Мы посещали большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычным.
3) джазовая музыка с преобладанием ударных, с жёстким ритмом4) груб. перетрах (половой акт; сексуальная связь)5)а) вздрагивание, движение испугаAt Philippa's sudden apostrophe she gave a jump. — При неожиданном обращении Филиппы она вздрогнула.
It gives me the most fearful jumps to think of. — Эта мысль ужасно действует мне на нервы.
I thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps". — Мне кажется он пил и был на грани белой горячки.
б) jumps нервная дрожь, подёргивания; (болезнь с такими симптомами:) хорея, белая горячка6) воен. угол вылета ( отклонение оси орудия при выстреле)7) внезапный подъём, подскок, резкое повышение (цен, температуры); резкий скачок ( повышение или понижение уровня)Canary seed exhibits a sudden upward jump of several shillings. — Зерно для канареек неожиданно подорожало на несколько шиллингов.
8)а) разрыв, скачок, резкий переходEvery one sees that there is a jump in the logic here. — Каждому видно, что здесь пробел в логической цепи.
Syn:б) карт. повышение заявки скачком ( в контрактном бридже)9) разг. кража, грабёж10) геол. дислокация жилы, сброс••- at a full jumpto get / have the jump on smb. — получить преимущество перед
- from the jump
- one jump ahead -
8 out of
[ʹaʋtəv] phr prep1. указывает на1) движение изнутри изhe took a handkerchief out of his pocket - он вынул носовой платок из кармана
is there a way out of it? - есть ли из этого выход?
she looked at him out of the corner of her eye - она украдкой посмотрела на него
2) нахождение вне или за пределами чего-л. или выход за пределы чего-л. вне, за (пределами); передаётся тж. глагольной приставкой вы-an animal not found out of Europe - животное, не встречающееся за пределами Европы
in another year he will be out of the army - через год он вернётся из армии
when I am out of here... - когда я уеду отсюда...
the words were hardly out of my mouth when... - не успел я произнести эти слова, как...
3) нахождение на каком-л. расстоянии отthe camp is six miles out of town - лагерь находится в шести милях от города
2. указывает на1) нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действия чего-л. вне, заout of my sight! - разг. с глаз моих долой!, убирайся!
2) отклонение от нормы, обычного порядка и т. п. от, не, в; передаётся тж. приставками:out of breath - запыхавшийся; задыхающийся
out of the ordinary - необычный, особенный
out of place - не на (своём) месте; неуместный
out of order - не в порядке, неисправный, испорченный
out of tune - а) расстроенный ( о музыкальном инструменте); б) звучащий фальшиво
out of one's mind /head/ - лишившийся рассудка
3) выход из употребления, из моды и т. п.:to be out of fashion - быть немодным; выйти из моды; устареть
3. указывает на причину, основание из, отout of pity - из /от/ жалости
out of spite - по злобе, со злости
4. указывает на материал, состав чего-л. изout of stone [glass] - из камня [стекла]
she made a dinner out of hors-d'oeuvres - на обед она подала разные закуски
5. указывает на1) происхождение из2) появление, выход откуда-л. изhe was not long out of a theatre school - он недавно окончил театральную школу /-ое училище/
3) происхождение животного, обычно лошади, по материнской линии:4) посуду, вместилище и т. п. из6. указывает наwe picked our puppy out of that litter - мы выбрали себе щенка из того помёта
2) произведение или источник, из которого приводится отрывок, цитата и т. п. изwhat did you get out of his lecture? - что вы вынесли из его лекции?
7. указывает на отсутствие чего-л. у кого-л.:he is out of money - у него нет денег /кончились деньги/
8. указывает на получение денег, сведений и т. п. у кого-л. или извлечение выгоды из чего-л. у, изto get money out of smb. - вымогать у кого-л. деньги; выуживать /выманивать/ у кого-л. деньги
can good ever come out of evil? - разве зло приводит к добру?; ≅ на чужом несчастье счастья не построишь
9. указывает на основу деятельности кого-л. или род занятий:to make a good living out of painting - зарабатывать на жизнь продажей картин
to talk /to argue/ smb. out of smth. - отговорить кого-л. от чего-л.
to laugh smb. out of smth. - насмешками заставить кого-л. отказаться от чего-л.
to frighten smb. out of his wits - напугать кого-л. до смерти
to reason smb. out of his fears - рассеять чьи-л. страхи; убедить кого-л., что опасения напрасны
11. в сочетаниях:to be out of it - а) быть непричастным; чувствовать себя посторонним; б) чувствовать себя неуютно; among these young people I feel that I am out of it - в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно; в) не понимать что к чему, быть не в курсе
to be well out of it - удачно избежать чего-л. [см. тж. out of it]
др. сочетания см. под соответствующими словами -
9 out of
1. phr prep изнутри; изan animal not found out of Europe — животное, не встречающееся за пределами Европы
when I am out of here … — когда я уеду отсюда …
the words were hardly out of my mouth when … — не успел я произнести эти слова, как …
2. phr prep внеout of my sight! — с глаз моих долой!, убирайся!
out of breath — запыхавшийся; задыхающийся
out of the ordinary — необычный, особенный
out of place — не на месте; неуместный
out of order — не в порядке, неисправный, испорченный
3. phr prep из, отout of spite — по злобе, со злости
4. phr prep из; вСинонимический ряд:1. away from (other) away from; from; from within; out; outward2. sold out (other) depleted; exhausted; gone; not in stock; sold out -
10 jump
прыжок; скачок; разг. перелёт ( через препятствие) ; прыжок ( с парашютом) ; прыгать ( с парашютом) ; выбрасывать парашютный десант; атаковать с воздухаjump out the window — разг. выпрыгивать с парашютом (из ЛА)
— air jump -
11 out
aut
1. нареч.
1) вне, снаружи;
наружу;
вон;
передается тж. приставкой вы- She has gone out. ≈ Она вышла.
2) придает действию характер завершенности;
передается приставкой вы- Hear me out! ≈ Выслушайте меня!
3) означает окончание, завершение чего-л. before the month is out ≈ до конца месяца
4) означает истощение, прекращение действия чего-л. The food ran out. ≈ Еда кончилась.
5) означает уклонение от какой-л. нормы, правил, истины jazz is out ≈ джаз сейчас уже не в моде ∙ out and about out and away out and in out and out be out to be out with
2. предл. (out of) указывает на:
1) положение вне другого предмета вне, за, из
2) движение за какие-л. пределы из
3) материал, из которого сделан предмет из
4) соотношение части и целого из
5) причину, основание действия из-за, вследствие
6) отсутствие какого-л. предмета/признака без, вне out of envy out of necessity out of money out of work out of time out of use out of health out of mind to be done out of smth. ≈ быть лишенным чего-л. (обманным путем) to be out of one's mind ≈ быть не в своем уме, быть не в себе be out of it
3. прил.
1) а) внешний, наружный Syn: external
1. б) спорт вне игры, за пределами поля out-of-bounds
2) крайний, удаленный, отдаленный Syn: extreme
2., outlying
3) больше обычного out size ≈ очень большой размер
4) действующий или происходящий в другом месте out match ≈ выездной матч
5) отсутствующий Syn: absent
1.
6) вышедший из моды
7) тех. выключенный
4. сущ.
1) внешняя, наружная часть чего-л. Syn: outside
1.
2) выход( из затруднительного положения) Syn: way out
3) (the outs) мн. парл. оппозиция
4) полигр. пропуск
5) амер.;
разг. недостаток ∙ at the outs on the outs
5. межд.
1) уст. вон!
2) спорт аут! (когда мяч уходит за пределы поля)
6. гл.
1) выгонять, выставлять( кого-л. from - откуда-л. Syn: eject I, oust, expel, get rid of, discharge
2., dismiss
1.
2) лишать( of - чего-л.) Syn: deprive
3) гасить, тушить (огонь и т. п.) Syn: put out, extinguish
4) уничтожать Syn: blot out, abolish
5) спорт;
сл. нокаутировать Syn: knock out
6) спорт отправлять мяч за пределы поля
7) разг. отправляться на прогулку, экскурсию;
(тж. out it)
8) разг. раскрыться (о тайне, секрете) ∙ out with (the *s) pl (парламентское) (разговорное) оппозиция: - the ins and the *s правительственная партия и оппозиция;
- the *s hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последних выборах надеются победить на следующих( спортивное) аут команда, которая в данный момент не отбивает (крикет) что-то неправильное;
то, что не в порядке;
недостаток (американизм) (разговорное) отговорка, оправдание, предлог, причина;
- I have an * for coming late я опоздал по уважительной причине (американизм) (разговорное) выход;
решение (вопроса и т. п.) ;
- a possible "out" возможный выход из положения (полиграфия) пропуск;
то, что пропущено (полиграфия) пропущенное слово (диалектизм) экскурсия, прогулка > at *s with smb. в натянутых отношениях с кем-л;
> * upon you! (устаревшее) стыдитесь;
вон! внешний;
наружный;
крайний, отдаленный;
- an * island далекий остров необычного размера, большой;
- a dress of an * size платье очень большого размера незанятый, свободный;
- it is my Sunday * в это воскресенье я не работаю потерявший (должность) ;
освобожденный, уволенный неизбранный, непереизбранный;
- * party партия, потерпевшая поражение на выборах выключенный;
потушенный отсутствующий;
имеющийся в недостаточном количестве;
- mums are * till next fall до следующей осени хризантем в продаже не будет вышедший из моды, из употребления;
- full skirts are * пышные юбки уже не носят потерпевший убыток;
- to be * by ten dollars потерять десять долларов направленный вовне;
- * train поезд из города( спортивное) находящийся вне игры действующий или происходящий в другом месте;
- an * match выездной матч рваный, продранный;
- his trousers were * at the knees его брюки были разодраны на коленях в обмороке;
в бесчувственном состоянии (техническое) потерявший точность, смещенный;
вышедший из строя( о механизме) указывает на отсутствие или нахождение за пределами чего-л.;
часто передается глагольной приставкой вы- - he is * его нет дома, он вышел;
- crowds were * in the streets на улицах было полно людей;
- he left the bicycle * он оставил велосипед на улице;
- I'll stay * я заходить не буду;
- he was locked * дверь заперли, и он не мог войти указывает на движение наружу - часто передается глагольной приставкой вы- - to run * выбежать;
- to jump * выпрыгнуть;
- to fall * выпасть;
- to go * выйти выезжать, уезжать;
- on Sundays we go * of town по воскресеньям мы выезжаем за город;
выезжать в свет (о молодой женщине) ;
- she helped him * она помогла ему выйти;
;
- to run the pockets * вывернуть карманы;
- have your tickets *! приготовьте билеты (парламентское) не быть переизбранным;
- they voted him * его не переизбрали;
его забаллотировали указывает на простирание, растягивание передается глагольной приставкой раз-, рас-. - to smooth smth. * разгладить что-л;
- he stretched * on the sofa он растянулся на диване;
вытягивание, передается глагольными приставками вы-, про- - to stand * встать во весь рост;
- she put her hand * она протянула руку отдаленность: - I'm living * in the country я живу за городом;
- we shall soon be * at sea мы скоро выйдем в море проявление чего-л, передается глагольной приставкой вы- - the sun came * солнце вышло;
- the moon came * выплыла луна появление, выход или выпуск чего-л, часто передается глагольной приставкой вы- - his book soon comes * скоро выйдет его книга пропуск, упущение или удаление чего-л, передается глагольными приставками про-;
вы- - to leave * smth. пропустить что-л завершенность действия, часто передается глагольными приставками вы-, с-, до-, от-, раз- - hear me * выслушайте меня до конца;
- my shoes are worn * мои туфли износились доведение действия до конца, часто передается глагольными приставками вы-;
про-;
до-;
раз- - to work * a plan разработать план;
- I have thought it * я это хорошо обдумал;
- to play a game * доиграть игру, партию окончание или исчезновение чего-л, часто передается глагольными приставками вы-, до-, про- - to die * вымирать;
- to burn * выгорать;
выжигать;
- the food supplies gave * запасы продовольствия кончились высокую степень качества: совершенно, до предела;
передается тж. глагольной приставкой пере- - tired * очень уставший;
вымотавшийся;
переутомленный;
- the last act was terribly drawn * последнее действие было невероятно растянуто выделение из числа других или на каком-л фоне, передается приставкой вы- - his height makes him stand * in a crowd он выделяется в толпе своим ростом;
- his ears stand * from his head у него уши торчат;
- his paper was picked * from all other papers его доклад выбрали из всех других отклонение от нормы, стандарта;
- his arm is * у него вывихнута рука внезапность действия, часто передается глагольной приставкой вз-;
вс- - he shouted * он вскрикнул;
- war broke * вспыхнула война четкость, ясность, громкость;
- speak *, please! выскажитесь, пожалуйста!;
говорите, пожалуйста, громче;
- to speak right * говоорить прямо распределение, передается приставкой раз-;
рас- - to hand books * раздать книги;
- she spooned * the mashed potatoes она раскладывала по тарелкам картофельное пюре > * loud вслух;
> to be (all) * for smth. стремиться к чему-л;
охотиться за чем-л;
> he's only * for your money ему нужны только твои деньги;
> to be * for compliments напрашиваться на комплименты;
> to be * to do smth. собираться сделать что-л;
> he is * to make a record он хочет поставить рекорд;
> to be /to fall/ * with smb. поссориться с кем-л;
быть в плохих отношениях с кем-л;
> * on one's feet в изнеможении;
еле на ногах стоит, с ног падает;
> to have it out with smb. выяснить отношения с кем-л, объясниться с кем-л. > * you go! вон! > * with it! ну, выкладывай!;
ну, в чем дело? выгнать, выставить, изгнать гасить, тушить (фонари и т. п.) - the lighter went his rounds *ing the street lamps фонарщик обошел свой участок и потушил фонари (спортивное) (разговорное) нокаутировать;
- he was *ed in the first round он был нокаутирован в первом раунде (сленг) уложить на месте, убить( спортивное) вывести из игры, удалить с поля выбить мяч за пределы поля, за боковую линию;
выбить в аут (разговорное) выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию;
- they *ed it они отправились на прогулку (with) (разговорное) рассказать, высказать, разболтать раскрыться, обнаружиться, всплыть;
- crime will * преступление не скрыть;
- the truth will always * правда все равно выплывает наружу, от правды не уйдешь (американизм) из;
за;
- he looked * the window он выглянул из окна (разговорное) вдоль, по;
- drive * the old road поезжайте по старой дороге (спортивное) аут! ~ амер. разг. недостаток;
at (амер. on) the outs в натянутых, плохих отношениях the ball is ~ мяч за пределами поля;
the secret is out тайна раскрыта ~ of mind забытый;
to be done out (of smth.) быть лишенным (чего-л.) (обманным путем) ~ and ~ несомненно;
to be out for( или to) всеми силами стремиться( к чему-л.) to be ~ of it быть неправильно информированным;
you're absolutely out of it вы совершенно не в курсе дела to be ~ of it избавиться( от чего-л.) to be ~ of it не участвовать( в чем-л.) ;
не быть допущенным( к чему-л.) to be ~ of one's mind быть не в своем уме, быть не в себе ~ означает окончание, завершение (чего-л.): before the week is out до конца недели the book is ~ книга вышла из печати;
the eruption is out all over him сыпь выступила у него по всему телу ~ вне, снаружи;
наружу;
вон;
передается тж. приставкой вы;
he is out он вышел, его нет дома;
the chicken is out цыпленок вылупился ~ означает уклонение от (какой-л.) нормы, правил, истины: crinolines are out кринолины вышли из моды the book is ~ книга вышла из печати;
the eruption is out all over him сыпь выступила у него по всему телу the fire (candle) is ~ огонь (свечка) потух(ла) ;
the lease is out срок аренды истек ~ of из (указывает на соотношение части и целого) ;
five pupils out of thirty were absent отсутствовало пять учеников из тридцати the floods are ~ река вышла из берегов;
out at sea в открытом море ~ with it! выкладывайте! (что у вас есть, что вы хотели сказать и т. п.) ;
to have an evening out провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.) ~ вне, снаружи;
наружу;
вон;
передается тж. приставкой вы;
he is out он вышел, его нет дома;
the chicken is out цыпленок вылупился ~ of вне, за, из (указывает на положение вне другого предмета) ;
he lives out of town он живет за городом ~ разг. спорт. нокаутировать;
he was outed in the first round его нокаутировали в первом раунде ~ and away несравненно, намного, гораздо;
out and in = in and out the fire (candle) is ~ огонь (свечка) потух(ла) ;
the lease is out срок аренды истек ~ выход;
лазейка;
to leave no out (to smb.) не оставить лазейки (для кого-л.) loan paid ~ выплаченная ссуда ~ означает истощение, прекращение действия (чего-л.): the money is out деньги кончились my watch is five minutes ~ мои часы "врут" на 5 минут to be ~ быть без сознания, потерять сознание;
out and about поправившийся после болезни ~ with him! вон его!;
out and home туда и обратно ~ and away несравненно, намного, гораздо;
out and in = in and out ~ and ~ вполне ~ and ~ несомненно;
to be out for (или to) всеми силами стремиться (к чему-л.) the floods are ~ река вышла из берегов;
out at sea в открытом море ~ внешний, крайний, наружный;
out match выездной матч ~ of без, вне (указывает на отсутствие предмета или признака) ;
out of money без денег;
out of work без работы ~ of вне, за, из (указывает на положение вне другого предмета) ;
he lives out of town он живет за городом ~ of из (указывает на соотношение части и целого) ;
five pupils out of thirty were absent отсутствовало пять учеников из тридцати ~ of из (указывает на материал, из которого сделан предмет) ;
this table is made out of different kinds of wood этот стол сделан из различных пород дерева ~ of из (указывает на движение за какие-л. пределы) ;
they moved out of town они выехали из города ~ of из-за, вследствие (указывает на причину, основание действия) ;
out of envy из зависти;
out of necessity по необходимости ~ of court без суда ~ of court бесспорный ~ of court не подлежащий обсуждению ~ of court не подлежащий рсссмотрению ~ of court по обоюдному согласию ~ of из-за, вследствие (указывает на причину, основание действия) ;
out of envy из зависти;
out of necessity по необходимости ~ of use неупотребительный, вышедший из употребления;
out of health больной ~ of justment в неправильном положении ~ of line with из ряда вон выходящий ~ of line with исключительный ~ of line with не соответствующий ~ of line with отклоняющийся от принятой технологии ~ of memory вчт. нехватка памяти ~ of mind забытый;
to be done out (of smth.) быть лишенным (чего-л.) (обманным путем) ~ of mind из памяти вон ~ of без, вне (указывает на отсутствие предмета или признака) ;
out of money без денег;
out of work без работы ~ of из-за, вследствие (указывает на причину, основание действия) ;
out of envy из зависти;
out of necessity по необходимости ~ of operation неисправный ~ of paper вчт. нет бумаги ~ of print разошедшийся ~ of print распроданный print: in ~ в продаже( о книге, брошюре и т. п.) ;
out of print распроданный;
разошедшийся;
to get into print появиться в печати ~ of time не в такт ~ of time несвоевременно time: in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно ~ of use неупотребительный, вышедший из употребления;
out of health больной ~ of без, вне (указывает на отсутствие предмета или признака) ;
out of money без денег;
out of work без работы work: in ~ имеющий работу;
out of work безработный;
to set (smb.) to work дать работу, засадить за работу ~ больше обычного;
out size очень большой размер ~ разг. выгонять;
out that man! выставьте этого человека! ~ upon you! вон! ~ upon you! стыдитесь! out разг. отправляться на прогулку (экскурсию и т. п.) ;
out with разболтать ~ with him! вон его!;
out and home туда и обратно ~ with it! выкладывайте! (что у вас есть, что вы хотели сказать и т. п.) ;
to have an evening out провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.) parcel ~ делить на части, дробить parcel: ~ out делить на части ~ out дробить parcelling ~ разделение на части, дробление parcelling: ~ out деление на части ~ out дробление ~ придает действию характер завершенности;
передается приставкой вы-;
to pour out вылить pour: ~ out валить наружу (о толпе) ;
pour through литься сквозь( о свете) ;
to pour cold water( on smb.) расхолаживать( кого-л.) ~ out наливать, разливать (чай, вино) ;
отливать;
выливать scene ~ of a play сцена из пьесы the ball is ~ мяч за пределами поля;
the secret is out тайна раскрыта sell ~ продать, распродать sell: ~ out вести распродажу ~ out предать( кого-л.) ;
стать предателем;
sell up продавать с торгов;
I'm not sold on this я от этого отнюдь не в восторге ~ out продавать контракт на сторону ~ out продать, распродать ~ out распродавать ~ out распродажа she is ~ for compliments она напрашивается на комплименты;
to be out (with smb.) быть (с кем-л.) в ссоре, не в ладах she took the money ~ of the bag она вынула деньги из сумки ~ of из (указывает на движение за какие-л. пределы) ;
they moved out of town они выехали из города ~ of из (указывает на материал, из которого сделан предмет) ;
this table is made out of different kinds of wood этот стол сделан из различных пород дерева to be ~ of it быть неправильно информированным;
you're absolutely out of it вы совершенно не в курсе дела -
12 out
1. [aʋt] n1. (the outs) pl парл. разг. оппозицияthe outs hope to get into office at the next elections - потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
2. спорт.1) аут2) pl команда, которая в данный момент не отбивает ( крикет)3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток4. амер. разг. отговорка, оправдание, предлог, причина5. амер. разг. выход; решение (вопроса, проблемы)a possible ❝out❞ - возможный выход из положения
6. полигр.1) пропуск; то, что пропущено2) пропущенное слово7. диал. экскурсия, прогулка ( загородная)♢
at outs /амер. on the outs/ with smb. - в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л.2. [aʋt] aout upon you! - уст. а) стыдитесь!; б) вон!
1. внешний; наружный2. крайний, отдалённый3. необычного размера, большой4. незанятый, свободный5. 1) потерявший (должность и т. п.); освобождённый, уволенный2) неизбранный, непереизбранныйout party - партия, потерпевшая поражение на выборах
6. выключенный; потушенныйthe fire is out - а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился
7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количествеmums are out till next fall - до следующей осени хризантем в продаже не будет
8. вышедший из моды, из употребления9. потерпевший убыток10. направленный вовне11. спорт. находящийся вне игры12. действующий или происходящий в другом месте13. рваный, продранный ( об одежде)14. в обмороке; в бесчувственном состоянииshe was out for about five minutes - она лежала без чувств несколько минут
15. тех. потерявший точность, смещённый; вышедший из строя ( о механизме)3. [aʋt] adv1. 1) отсутствие ( на месте) или нахождение за пределами чего-л. - часто передаётся глагольной приставкой вы-he is out - его нет дома, он вышел
he was locked out - дверь заперли, и он не мог войти
to go out - а) выйти; to go out (for a walk) - пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and out at another - войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go out of town - по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет (о девушке, молодой женщине)
have your tickets out! - приготовь(те) билеты!
he let the word slip out before he thought - слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать
he struck out - спорт. он выбил мяч за пределы поля
3) парл. не быть переизбраннымthey voted him out - его не переизбрали; его забаллотировали
2. 1) простирание, растягивание и т. п. - передаётся глагольной приставкой раз-, рас-to smooth smth. out - разгладить что-л.
we could see the valley spread out below us - мы увидели раскинувшуюся внизу долину
2) вытягивание - передаётся глагольными приставками вы-, про-she put /held/ her hand out - она протянула руку
3. ( некоторую) отдалённость:the sun came out - солнце вышло /выглянуло, появилось/
the moon came out - выплыла /показалась/ луна
2) появление, выход или выпуск чего-л. - часто передаётся глагольной приставкой вы-5. пропуск, упущение или удаление чего-л. - передаётся глагольными приставками про-, вы-to leave out smth. - пропустить /не включить/ что-л.
6. 1) завершённость действия - часто передаётся глагольными приставками вы-, с-, из-, до-, от-, раз-to type out smth. - напечатать /отпечатать/ что-л.
2) доведение действия до конца - часто передаётся глагольными приставками вы-, про-, до-, раз-I have thought it out - я это хорошо обдумал /продумал/
to play a game out - доиграть игру, партию и т. п.
3) окончание или исчезновение чего-л. - часто передаётся глагольными приставками вы-, до-, про-to burn out - а) выгорать; б) выжигать
7. высокую степень качества совершенно, до предела; передаётся тж. глагольной приставкой пере-tired out - очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый
the last act was terribly drawn out - последнее действие было невероятно растянуто
8. 1) выделение из числа других или на каком-л. фоне и т. п. - передаётся глагольной приставкой вы-his height makes him stand out in a crowd - он выделяется в толпе своим ростом
the mountains stood out against the skyline - горы выступали /вырисовывались/ на горизонте
his paper was picked out from all other papers - его доклад выбрали из всех других
2) отклонение от нормы, стандарта и т. п.:my watch is five minutes out - мои часы спешат / или отстают/ на пять минут
10. чёткость, ясность, громкость и т. п.:speak out, please! - а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!
to speak right out - говорить (что-л.) прямо /без обиняков/
the example helps to bring out the meaning of the word - этот пример помогает понять значение слова
11. распределение - передаётся приставкой раз-, рас-to hand /to deal/ books out - раздать книги
she spooned out the mashed potatoes - она раскладывала по тарелкам картофельное пюре
♢
out loud - вслухto be (all) out for smth. - стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л.
to be out to do smth. - собираться сделать что-л.
to be /to fall/ out with smb. - поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.
out on one's feet - в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает
to have it out with smb. - выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л.
out you go! - вон!
4. [aʋt] vout with it! - ну, выкладывай!, ну, в чём дело?!
1. выгнать, выставить, изгнать2. гасить, тушить (фонари и т. п.)the lighter went his rounds outing the street lamps - фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари
3. спорт.1) разг. нокаутировать2) сл. уложить на месте, убить4. спорт.1) вывести из игры, удалить с поля2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию и т. п.; выбить в аут5. разг. выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию6. (with) разг. рассказать, высказать; разболтать7. раскрыться, обнаружиться, всплытьcrime /murder/ will out - преступление не скрыть
5. [aʋt] prep амер.the truth will always out - правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь
1. из; за2. разг. вдоль, по6. [aʋt] int спорт. -
13 out
1. [aʋt] n1. (the outs) pl парл. разг. оппозицияthe outs hope to get into office at the next elections - потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих
2. спорт.1) аут2) pl команда, которая в данный момент не отбивает ( крикет)3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток4. амер. разг. отговорка, оправдание, предлог, причина5. амер. разг. выход; решение (вопроса, проблемы)a possible ❝out❞ - возможный выход из положения
6. полигр.1) пропуск; то, что пропущено2) пропущенное слово7. диал. экскурсия, прогулка ( загородная)♢
at outs /амер. on the outs/ with smb. - в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л.2. [aʋt] aout upon you! - уст. а) стыдитесь!; б) вон!
1. внешний; наружный2. крайний, отдалённый3. необычного размера, большой4. незанятый, свободный5. 1) потерявший (должность и т. п.); освобождённый, уволенный2) неизбранный, непереизбранныйout party - партия, потерпевшая поражение на выборах
6. выключенный; потушенныйthe fire is out - а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился
7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количествеmums are out till next fall - до следующей осени хризантем в продаже не будет
8. вышедший из моды, из употребления9. потерпевший убыток10. направленный вовне11. спорт. находящийся вне игры12. действующий или происходящий в другом месте13. рваный, продранный ( об одежде)14. в обмороке; в бесчувственном состоянииshe was out for about five minutes - она лежала без чувств несколько минут
15. тех. потерявший точность, смещённый; вышедший из строя ( о механизме)3. [aʋt] adv1. 1) отсутствие ( на месте) или нахождение за пределами чего-л. - часто передаётся глагольной приставкой вы-he is out - его нет дома, он вышел
he was locked out - дверь заперли, и он не мог войти
to go out - а) выйти; to go out (for a walk) - пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and out at another - войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go out of town - по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет (о девушке, молодой женщине)
have your tickets out! - приготовь(те) билеты!
he let the word slip out before he thought - слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать
he struck out - спорт. он выбил мяч за пределы поля
3) парл. не быть переизбраннымthey voted him out - его не переизбрали; его забаллотировали
2. 1) простирание, растягивание и т. п. - передаётся глагольной приставкой раз-, рас-to smooth smth. out - разгладить что-л.
we could see the valley spread out below us - мы увидели раскинувшуюся внизу долину
2) вытягивание - передаётся глагольными приставками вы-, про-she put /held/ her hand out - она протянула руку
3. ( некоторую) отдалённость:the sun came out - солнце вышло /выглянуло, появилось/
the moon came out - выплыла /показалась/ луна
2) появление, выход или выпуск чего-л. - часто передаётся глагольной приставкой вы-5. пропуск, упущение или удаление чего-л. - передаётся глагольными приставками про-, вы-to leave out smth. - пропустить /не включить/ что-л.
6. 1) завершённость действия - часто передаётся глагольными приставками вы-, с-, из-, до-, от-, раз-to type out smth. - напечатать /отпечатать/ что-л.
2) доведение действия до конца - часто передаётся глагольными приставками вы-, про-, до-, раз-I have thought it out - я это хорошо обдумал /продумал/
to play a game out - доиграть игру, партию и т. п.
3) окончание или исчезновение чего-л. - часто передаётся глагольными приставками вы-, до-, про-to burn out - а) выгорать; б) выжигать
7. высокую степень качества совершенно, до предела; передаётся тж. глагольной приставкой пере-tired out - очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый
the last act was terribly drawn out - последнее действие было невероятно растянуто
8. 1) выделение из числа других или на каком-л. фоне и т. п. - передаётся глагольной приставкой вы-his height makes him stand out in a crowd - он выделяется в толпе своим ростом
the mountains stood out against the skyline - горы выступали /вырисовывались/ на горизонте
his paper was picked out from all other papers - его доклад выбрали из всех других
2) отклонение от нормы, стандарта и т. п.:my watch is five minutes out - мои часы спешат / или отстают/ на пять минут
10. чёткость, ясность, громкость и т. п.:speak out, please! - а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!
to speak right out - говорить (что-л.) прямо /без обиняков/
the example helps to bring out the meaning of the word - этот пример помогает понять значение слова
11. распределение - передаётся приставкой раз-, рас-to hand /to deal/ books out - раздать книги
she spooned out the mashed potatoes - она раскладывала по тарелкам картофельное пюре
♢
out loud - вслухto be (all) out for smth. - стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л.
to be out to do smth. - собираться сделать что-л.
to be /to fall/ out with smb. - поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.
out on one's feet - в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает
to have it out with smb. - выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л.
out you go! - вон!
4. [aʋt] vout with it! - ну, выкладывай!, ну, в чём дело?!
1. выгнать, выставить, изгнать2. гасить, тушить (фонари и т. п.)the lighter went his rounds outing the street lamps - фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари
3. спорт.1) разг. нокаутировать2) сл. уложить на месте, убить4. спорт.1) вывести из игры, удалить с поля2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию и т. п.; выбить в аут5. разг. выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию6. (with) разг. рассказать, высказать; разболтать7. раскрыться, обнаружиться, всплытьcrime /murder/ will out - преступление не скрыть
5. [aʋt] prep амер.the truth will always out - правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь
1. из; за2. разг. вдоль, по6. [aʋt] int спорт. -
14 out of
предл. вне;
сверх, выше, за;
снаружи Syn: outside, beyond, without указывает на движение изнутри, из - he took a handkerchief * his pocket он вынул носовой платок из кармана - to step * the car выйти из автомобиля - to leap * the window выпрыгнуть из окна - to jump * bed вскочить с постели - he slipped * the room он выскользнул из комнаты - is there a way * it? есть ли из этого выход? - she looked at him * the corner of her eye она украдкой посмотрела на него указывает на нахождение вне или за пределами чего-либо или выход за пределы чего-либо, вне, за (пределами) ;
передается также глагольной приставкой вы- - to be * the country быть за границей - * prison на свободе - an animal not found * Europe животное, не встречающееся за пределами Европы - in another year he will be * the army через год он вернется из армии - he is * town его нет в городе - when I am * here... когда я уеду отсюда... - don't hang * the window не высовывайтесь из окна - the words were hardly * my mouth when... не успел я произнести эти слова, как... - the gloom went * his face мрачное выражение исчезло с его лица указывает на нахождение на каком-либо расстоянии от - the camp is six miles * town лагерь находится в шести милях от города указывает на нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действия чего-либо, вне, за - * danger вне опасности - * hearing вне пределов слышимости - * sight вне поля зрения - to go * sight скрыться из виду - that is * our power это не в наших силах - * my sight! (разговорное) с глаз моих долой!, убирайся! указывает на отклонение от нормы, обычного порядка и т. п., от, не, в;
передается также приставками - * breath запыхавшийся;
задыхающийся - * shape бесформенный - * the ordinary необычный, особенный - * place не на (своем) месте;
неуместный - * order не в порядке, неисправный, испорченный - * step не в ногу - * tune расстроенный( о музыкальном инструменте) ;
звучащий фальшиво - * patience потерявший терпение - * one's mind (head) лишившийся рассудка - * wedlock внебрачный( о ребенке) - * control неуправляемый указывает на выход из употребления, из моды и т. п. - to be * fashion быть немодным;
выйти из моды;
устареть указывает на причину, основание, из, от - * pity из (от) жалости - * respect из уважения - * mischief из озорства - * spite по злобе, со злости указывает на материал, состав чего-либо, из - * stone( glass) из камня (стекла) - a house made * brick кирпичный дом - they made a boxer * him они сделали из него боксера - she made a dinner * hors-d'oeuvres на обед она подала разные закуски указывает на происхождение из - he came * a slum он родился в трущобах - he came * France он (приехал) из Франции указывает на появление, выход откуда-либо, из - he was not long * a theatre school он недавно окончил театральную школу указывает на происхождение животного, обычно лошади, по материнской линии - a colt * a good dam жеребенок от породистой кобылицы - Napoleon * Lady Grey (конь) Наполеон - сын( кобылы) Леди Грей указывает на посуду, вместилище и т. п., из - to drink * a glass пить из стакана - to eat * the same dish есть из одной тарелки - to sip soup * the bowl пить бульон из чашки указывает на выделение части из целого, из - nine chances * ten девять шансов из десяти - three days * every week три дня в неделю - we picked our puppy * that litter мы выбрали себе щенка из того помета указывает на произведение или источник, из которого приводится отрывок, цитата и т. п., из - a scene * a play сцена из пьесы - he quotes it * Shakespeare он приводит цитату из Шекспира - what did you get * his lecture? что вы вынесли из его лекции? указывает на отсутствие чего-либо у кого-либо - he is * money у него нет денег( кончились деньги) - he ran * tobacco у него кончился табак - * work безработный - this book is * stock эта книга распродана указывает на получение денег, сведений и т. п. у кого-либо или извлечение выгоды из чего-либо, у, из - to get money * smb. вымогать у кого-либо деньги;
выуживать (выманивать) у кого-либо деньги - he got ten dollars * it он на этом заработал десять долларов - can good ever come * evil? разве зло приводит к добру?;
на чужом несчастье счатья не построишь указывает на основу деятельности кого-либо или род занятий - to make a good living * painting зарабатывать на жизнь продажей картин придает глаголу каузативное значение - to talk (to argue) smb. * smth. отговорить кого-либо от чего-либо - to laugh smb. * smth. насмешками заставить кого-либо отказаться от чего-либо - to frighten smb. * his wits напугать кого-либо до смерти - to reason smb. * his fears рассеять чьи-либо страхи;
убедить кого-либо, что опасения напрасны употребляется в сочетаниях - to be * it быть непричастным;
чувствовать себя неуютно - among these young people I feel that I am * it в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно не понимать что к чему, быть не в курсе - to be well * it удачно избежать чего-либо -
15 queue-jump
['kjuːʤʌmp]гл.; разг.получить (что-л.), сделать (что-л.), пройти (куда-л.) без очередиThe boy queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window. — Мальчик без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из нижнего окна.
-
16 выпрыгивать
несовер. - выпрыгивать;
совер. - выпрыгнуть без доп. jump out, leap out, spring out выпрыгивать из-за дерева ≈ to spring out from behind the tree выпрыгивать из окна ≈ to jump out of the window(Pf. выпрыгнуть) to jump outБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выпрыгивать
-
17 выпрыгнуть
несовер. - выпрыгивать;
совер. - выпрыгнуть без доп. jump out, leap out, spring out выпрыгивать из-за дерева ≈ to spring out from behind the tree выпрыгивать из окна ≈ to jump out of the windowсов. см. выпрыгивать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выпрыгнуть
-
18 выпрыгивать из окна
to jump out of the windowБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выпрыгивать из окна
-
19 leap
li:p
1. сущ.
1) прям. и перен. прыжок, скачок a leap in the dark ≈ прыжок в неизвестность;
рискованное дело a leap forward ≈ прыжок leaps in pay ≈ скачки в оплате a leap of imagination ≈ скачок/усилие воображения Syn: jump, spring I
1.
2) помеха, преграда, препятствие clear a leap take a leap Syn: obstacle, hindrance
3) геол. дислокация ∙ by leaps and bounds, in leaps and bounds ≈ очень быстро, стремительно leap year ≈ високосный год
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - leaped, leapt
1) а) прыгать, скакать;
перепрыгивать, перескакивать;
вскакивать to leap over a fence ≈ прыгать через забор to leap a fence ≈ перепрыгнуть через забор to leap from the window ≈ выпрыгивать из окна to leap (up) from one's chair ≈ вскакивать со стула to leap to smb.'s defense ≈ самоотверженно защищать кого-л. The dolphin leaped out of the water. ≈ Дельфин выскочил из воды. Syn: skip, jump, spring б) перен. сильно биться, колотиться, прыгать в груди (о сердце) (тж. leap up) My heart leaps up when I behold a rainbow in the sky. ≈ Когда я увидел в небе радугу, у меня сильно забилось сердце.
2) перен. бросаться делать что-л. (делать что-л. с рвением) (to, into) He leapt to his friend's defence. ≈ Он бросился на защиту друга. The children leaped into the work of building a sandcastle. ≈ Дети принялись за строительство замка из песка.
3) перен. прыгать, увеличиваться;
быстро расти Prices will leap (up) in the spring. ≈ Цены весной подпрыгнут. The children had leapt up. ≈ Дети очень выросли. ∙ leap at leap down leap forward leap to mind leap out прыжок;
скачок - large *s длинные прыжки - to take a * прыгнуть резкое изменение, скачок - prices went up with a * цены внезапно подскочили - his heart gave a * сердце у него дрогнуло /екнуло/ препятствие - to clear /to take/ a * взять препятствие небольшой водопад - the stream makes five *s in it's descent поток образует пять каскадов покрытие( самки) (геология) сброс, дислокация > a * in the dark прыжок /шаг/ в неизвестность;
рискованый шаг > to take a * in the dark шагнуть в неизвестность > by *s and bounds стремительно, сломя голову;
семимильными шагами прыгать, скакать - to * through a window выпрыгнуть из окна - to * into the saddle вскочить в седло - to * with /for/ joy прыгать от радости - to * to /upon/ one's feet вскочить на ноги - to * aside отскочить - fish *s out of the water рыба выскакивает /прыгает/ из воды перепрыгивать, перескакивать (через что-л.) - to * (over) a hedge перепрыгнуть через изгородь заставить перепрыгнуть - to * a horse over the obstacle послать лошадь через препятствие внезапно появляться - an idea *ed in his mind у него вдруг возникла (родилась) идея (at) жадно хвататься за что-л. - to * at the chance /an opportunity/ ухватиться /уцепиться/ за возможность - he *t at my offer он ухватился за мое предложение перескакивать, резко переходить от одного предмета и т. п. к другому - *ing ahead забегая вперед - he *ed from one trifling matter to another он перескакивал с одного пустяка на другой забиться( о сердце, пульсе) - his heart *t with /for/ joy его сердце радостно забилось /екнуло/ покрыть( самку) > ready to * out of one's skin /(арх) out of oneself/ вне себя от радости > look before you * (пословица) сначала посмотри, а потом прыгай;
семь раз отмерь, а один отрежь leap геол. дислокация;
by leaps and bounds очень быстро ~ препятствие;
to clear (или to take) a leap взять препятствие leap геол. дислокация;
by leaps and bounds очень быстро ~ препятствие;
to clear (или to take) a leap взять препятствие ~ (leapt, leaped) прыгать, скакать;
перепрыгивать;
to leap a fence перепрыгнуть через забор ~ прыжок, скачок;
a leap in the dark прыжок в неизвестность;
рискованное дело ~ резкое изменение (цен и т. п.) ~ сильно забиться (о сердце) ~ ухватиться, с радостью согласиться;
to leap at a proposal( opportunity etc.) ухватиться за предложение( возможность и т. п.) ~ (leapt, leaped) прыгать, скакать;
перепрыгивать;
to leap a fence перепрыгнуть через забор ~ ухватиться, с радостью согласиться;
to leap at a proposal (opportunity etc.) ухватиться за предложение (возможность и т. п.) ~ прыжок, скачок;
a leap in the dark прыжок в неизвестность;
рискованное дело -
20 over
ˈəuvə
1. предл.
1) а) указывает на движение или нахождение над каким-л. предметом над, выше a flight over the sea ≈ полет над морем б) указывает на положение поверх какого-л. предмета на, над His hand was over his heart. ≈ Он прижал руку к сердцу. в) указывает на положение поперек чего-л. через a new bridge over a river ≈ новый мост через реку г) указывает на положение по другую сторону чего-л. по ту сторону, за, через over the river ≈ по ту сторону реки, за рекой д) указывает на положение около, вблизи чего-л. у, при, за to be over the fire ≈ находиться у костра е) указывает на прикосновение к поверхности чего-л. по to run hands over the machine ≈ провести руками по машине ж) указывает на надевание одежды, натягивание чехла и т. п. to put an apron over the dress ≈ надеть передник поверх платья
2) а) указывает на период, в течение которого происходило действие за, в, в течение over the last three years ≈ за последние три года б) указывает на действие, которое происходило во время какого-л. др. действия, занятия She fell asleep over her work. ≈ Она заснула во время работы.
3) указывает на большое количество, в т. ч. большой возраст, время свыше, сверх, больше over ten millions ≈ свыше десяти миллионов She is over twenty. ≈ Ей больше двадцати лет.
4) указывает на более высокое положение, старшинство, господство, власть и т. п. над to rule over smth. ≈ господствовать над чем-л., управлять чем-л.
5) указывает на предмет спора, обсуждения и т. п. to dispute over smth. ≈ спорить о чем-л.
6) указывает на преодоление трудностей to get over difficulties ≈ преодолеть трудности
7) указывает на источник, средство, способ передачи, пересылки и т. п. через, через посредство, посредством, по over the telephone ≈ по телефону
2. нареч.
1) а) указывает на движение через что-л., передается приставками пере-, вы- to jump over ≈ перепрыгнуть to swim over ≈ переплыть б) указывает на движение над чем-л. или нахождение наверху наверх;
наверху to hang over ≈ висеть наверху, висеть над головой в) указывает на переход на противоположную сторону, вт. ч. изменение позиции to sail over ≈ переплыть на другую сторону г) указывает на нахождение на какой-л. стороне over by the hill ≈ за холмом
2) указывает на повторение снова, вновь, еще раз to do smth. over ≈ переделывать что-л.
3) указывает на доведение действия до конца, а также тщательность его выполнения про- to think smth. over ≈ (тщательно) продусмать что-л.
4) указывает на окончание, прекращение действия The lesson is over. ≈ Урок окончен.
5) указывает на повсеместность действия, распространенность по всей территории He ached all over. ≈ У него болело абсолютно все.
6) во временном отношении указывает на длительность протекания какого-л. процесса в течение опред. периода времени over until Sunday ≈ до воскресенья
7) указывает на передачу чего-л. от одного лица к другому to make a property over to smb. ≈ передать имущество кому-л.
8) вдобавок, сверх, слишком, чересчур difference over or under ≈ одним различием больше или иеньше
9) при измерении по диаметру или по поперек в диаметре, размер поперек a board a foot over ≈ доска диаметром в 1 фут
10) имеет усилительное значение ∙ over and above
3. сущ.
1) а) избыток, излишек Syn: extra б) приплата Syn: extra payment
2) воен. перелет( снаряда)
3) радио переход на прием
4. прил.
1) верхний Syn: upper
2) вышестоящий( по званию, положению и т. п.) Syn: higher in authority
3) избыточный, излишний Syn: superfluous, surplus, excessive;
extra
4) сверхсильный, чрезмерный overaggressive behavior ≈ сверхагрессивное поведение Syn: too great, excessive
5) оконченный, окончившийся;
прошедший when the war was over ≈ когда война была завершена Syn: ended, done, past излишек, избыток приплата ( военное) перелет (снаряда) (спортивное) серия бросков (радиотехника) переход на прием верхний;
внешний - the * eyelid верхнее веко вышестоящий излишний, избыточный;
чрезмерный - * imagination слишком богатое воображение указывает на нахождение или движение над чем-либо наверху;
наверх - to hand * нависать, висеть над головой - the balloon was directly * воздушный шар находился прямо над нами указывает на движение через что-либо - часто передается глагольной приставкой пере- - to jump * перепрыгнуть - to step * перешагнуть - the pot was full and the soup was boiling * кастрюля была полна, и суп убежал - to climb * into the garden перелезать через забор в сад указывает на изменение положения, переворачивание, переход из вертикального положения в горизонтальное - часто передается глагольной приставкой пере- - to roll * перекатывать(ся) - to turn smth.* перевернуть что-либо на другую сторону - please, turn * смотри на обороте (надпись) - to knock smb. * сбить кого-либо с ног - to knock smth. * опрокинуть что-либо - turn * on your side поверни(те) сь на бок - he gave me a push and * I went он толкнул меня, и я упал - the car almost swung * автомобиль чуть не перевернулся - he stooped * to laсe his shoes он наклонился, чтобы зашнуровать ботинки указывает на переход на противоположную сторону, изменение позиции - часто передается глагольной приставкой пере- - to go * to the enemy перейти еа сторону неприятеля - to sail * переплыть (на другую сторону) - they went * to a five-day week они перешли на пятидневную неделю - O.! O. to you (радиотехника) перехожу на прием! - he drove us * to the other side of town он отвез нас в другой конец города указывает на приближение к какому-либо месту, лицу или переход к чему-либо - часто передается глагольной приставкой под- - he led her * to the window он подвел ее к окну - send her * to me пришли ее ко мне - he went * to the railing он подошел к перилам - to go * to see smb. (разговорное) зайти к кому-либо, навестить кого-либо - we have guests coming * this evening сегодня вечером к нам придут гости - to go * to the store сходить в магазин - take these letters * to post office отнести эти письма на почту - ask him * пригласите его (в гости) указывает на нахождение на какой-либо стороне - * here здесь - * there( вон) там - there's a good sport * there там есть хорошее местечко - * by the hill там, за холмом указывает на повторение вновь, опять, еще раз - * again, * and * (again) опять, снова, много раз (подряд) - he said the some thing * and * (again) он все время повторял одно и то же - he read the article twice * он еще раз перечитал статью - to do smth. * переделывать что-либо - he did that problem three times * он трижды принимался за решение этой проблемы - you'll have to do it * (again) тебе придется переделать это указывает на тщательность выполнения действия или доведение его до конца - передается глагольными приставками про-, пере- - to think smth. * продумать что-либо - to talk * обсудить - to check * проверить - to read a newspaper * прочитать газету (от первой до последней страницы) - to look * осмотреть;
проверить - may I look the house *? можно осмотреть дом? - dig the ground * well before planting the flowers прежде чем сажать цветы, тщательно перекопайте землю указывает на окончание чего-либо - the lesson is * урок окончен - the war was * война кончилась - the incident is * инцидент исчерпан указывает на нерешенность, незаконченность, неурегулированность - to lay * откладывать, отсрочивать - to hold * a decision откладывать принятие решения;
повременить с решением - let's hold it * until the next meeting давайте отложим это до следующего собрания указывает на распространение по всему данному месту, по всей территории - to be all * in dust быть покрытым пылью с головы до ног - to paint the wall * закрасить всю стену - they searched the town * они искали по всему городу - a dress covered * with jewels платье, усыпанное драгоценностями - her face became red all * краска залила ее лицо - he ached all * у него болело все тело указывает на длительность протекания действия в течении какого-либо периода времени или по истечении этого периода времени - please stay * until Monday оставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельника указывает на передачу или переход чего-либо от одного лица к другому - передается глагольной приставкой пере- - to hand smth. * to smb. передать что-либо кому-либо - to take * a job smb. продолжать работу, начатую кем-либо другим - to make a property * to smb. передать имущество кому-либо, переписать имущество не кого-либо - to get one's point * to smb. (разговорное) втолковать кому-либо что-либо - he willed the house * to his son он завещал дом своему сыну указывает на излишек, избыток вдобавок, сверх того - boys of twelve years and * мальчики двенадцати лет и старше - to pay the full sum and smth. заплатить сполна и еще прибавить - I've got one card * у меня осталась одна открытка - you will keep what is left * оставьте себе, что осталось ( о сдаче) - nineteen divided by five makes three, and four * девятнадцать, деленное на пять, равно трем и четыре в остатке - they were gone three hours or * их тут нет уже три часа, а то и больше - difference * or under одним различием больше или меньше указывает на избыток или высшую степень качества чрезвычайно, сверх - she is not * strong она не очень-то сильна - he is * polite он в высшей степени вежливый человек - he is * tried он переутомлен - do not be * shy не будьте слишком застенчивы указывает на измерение по диаметру или поперек: в - a board a foot * доска в один фут в диаметре в сочетаниях: - * against напротив - Dover is * against Calais Дувр расположен против Кале против, по сравнению - to set truth * against falsehood противопоставить правду лжи - all * (эмоционально-усилительно) типичный (для кого-либо) - that rudeness is George all * такая грубость характерна для Джорджа - she is her mother all * она точная копия своей матери, она вся в мать - he's French all * он вылитый француз - * with (разговорное) сделанный, законченный - let's hurry and get the job * with давай(те) поторопимся и закончим наше дело - it is all * with him с ним все кончено;
он погиб;
он разорен - that's * and done with с этим все покончено, это предано забвению - * and above к тому же, кроме того, вдобавок к - * and above, he is younger than you и к тому же он моложе вас - * and above слишком, чересчур - it is not done * and above well сделано это не слишком-то хорошо указывает на нахождение или движение над каким-либо предметом: над - the roof * one's head крыша над головой - a sign * the entrance вывеска над входом - to bend * smb., smth. наклониться над кем-либо, чем-либо - heavy fog hung * the city над городом висел густой туман - a flight * the ocean полет над океаном указывает на положение на каком-либо предмете или поверх него: на - his hat was pulled low * his eyes его шляпа была низко надвинута на глаза - his hand was * his heart он держал руку на сердце - her hand closed * his она сжала его руку - the water came * his knees вода доходила ему до колен указывает на положение поперек чего-либо: через - a bridge * a river мост через реку - he had a towel * his shoulder через плечо у него было перекинуто полотенце указывает на местоположение по другую сторону чего-либо по ту сторону, за - * the river за рекой - * the sea за морем;
за пределами страны, за границей - a city * the border город по ту сторону границы - to sell smth. * the counter тоговать чем-либо за прилавком - we heard voices * the wall за стеной были слышны голоса указывает на положение у, около чего-либо: у - to sit * the fire сидеть у огня указывает на надевание, натягивание чехла: на - to throw a sheet * the bad покрыть кровать простыней - to spread a cloth * the table постелить на (стол) скатерть - she put an apron * her dress она надела передник на платье - he drew the blanket * him он натянул на себя одеяло указывает на движение через что-либо, по чему-либо или через какое-либо препятствие: через, по - * the border через границу - to leap * smth. перепрыгнуть через что-либо - to help smb. * the road помочь кому-либо перейти дорогу - to go * the bridge перейти через мост - they looked * his shoulder into the room они заглядывали в комнату через плечо - she fell * a stone она упала, споткнувшись о камень - she stumbled * her words она говорила запинаясь указывает на движение или распространение по какой-либо поверхности в определенных или разных направлениях: по, на - he travelled * Europe он путешествовал по Европе - all * the north of England по всей северной Англии - all * the world по всему свету - to motor * a new route ехать на машине по новой дороге - it snowed all * the valley в долине повсюду шел снег - a smile stole * his face на лице его промелькнула улыбка - he spread the butter * a slice of bread он намазал ломтик хлеба маслом - winter settled * the mountains в горах наступила зима указывает на прикосновение к поверхности чего-либо: по - he ran his hand * the machine он провел рукой по машине - he rubbed his hand * his cheek он потер щеку рукой - his hands moved * the papers on the table он перебирал бумаги на столе - his fountain-pen drove briskly * the paper его перо быстро и легко скользило по бумаге - he ran his eyes * the letter он пробежал глазами письмо - the breeze from the window poured * him на него подуло из окна указывает на период протекания действия: в течение, за - * a long term of years в течение долгих лет - * a period of years в течение ряда лет - * the last two days за последние два дня указывает на включение в действие какого-либо момента, отрезка времени: включая;
до - can you stay * the week-end? можете ли вы остаться до понедельника - the meeting was adjourned * the holidays совещание было прервано с тем, чтобы возобновиться после праздника указывает на протекание действия во время какого-либо занятия: за - he fell asleep * his work он заснул за работой - we'll discuss it * our dinner мы обсудим это за обедом - they sat * their coffee они сидели за кофе - how long will he be * it? сколько времени у него это займет? указывает на большее количество: свыше, сверх, больше - * a mile больше мили - * fifty millions свыше пятидесяти миллионов указывает на больший возраст, время: больше - he is * twenty ему больше двадцати (лет) - he spoke * an hour он говорил больше часа указывает на более высокое положение, преимущество, преобладание, господство, власть: над - superiority * smb. превосходство над кем-либо - an advantage * smb. преимущество перед кем-либо - to triumph * smth. восторжествовать над чем-либо - to rule * smth. управлять чем-либо - she has no control * her temper она не умеет сдерживаться - he has no command * himself он собой не владеет указывает на более высокий ранг, положение: выше, старше - a colonel is * a lieutenant полковник по чину старше лейтенанта - he is * me in the office он мой начальник указывает на предмет мысли, спора о, относительно, по поводу, касательно - a dispute * smth. спор о чем-либо - to quarrel * a matter собираться по поводу чего-либо - there was disagreement * the agenda при обсуждении повестки дня возникли разногласия - to think * smth. обдумывать что-либо, думать над чем-либо - to laugh * smth. смеяться над чем-либо - don't concern yourself * the expenses о расходах не беспокойтесь - he is worried * his health он обеспокоен своим здоровьем указывает на предмет рассмотрения, просмотра - часто передается глагольной приставкой про- - to go * smb.'s notes (внимательно) прочесть чьи-либо заметки - to go * details вспомнить все подробности - he went * everything in his pockets он тщательно проверил все, что у него было в карманах указывает на преодоление трудностей, препятствий - to get * difficulties справиться с трудностями - I got * my cold quickly я быстро оправился от простуды - we're * the worst самое худшее уже позади указывает на способ передвижения, пересылки, передачи: по - * the air по воздуху - * the radio по радио - to talk * the telephone (по) говорить по телефону указывает на лицо, с которым что-либо просходит или случается - depression crept * him им овладело уныние - a feeling of relief came * him он почувствовал облегчение - a change came * him он изменился - what has come * you? (разговорное) что (это) на вас нашло? > it is * my head это выше моего понимания > * head and ears, head * ears по уши;
по горло > to be head * ears in love быть безумно влюбленным > to be head * ears in work быть по горло занятым работой > head * heels кувырком, вверх ногами;
вверх тормашками > * the left как раз наоборот > it will suit you perfectly well. - O. the left! это вам очень подойдет. - Скажете тоже! > * the signature of smb., * smb.'s signature за подписью кого-либо, за чьей-либо подписью ~ prep указывает на характер движения: по, по всей поверхности;
over the whole country, all over the country по всей стране assume control ~ брать на себя контроль ~ prep указывает на взаимное положение предметов: через;
a bridge over the river мост через реку changing ~ перемена местами he is ~ polite он чрезвычайно любезен;
children of fourteen and over дети четырнадцати лет и старше to flow ~ the edge бежать через край;
to stumble over a stone споткнуться о камень ~ prep указывает на превосходство в положении, старшинство и т. п. над;
a general is over a colonel генерал старше по чину, чем полковник take it ~ to the post-office отнеси-ка это на почту;
hand it over to them передай-ка им это they want a good chief ~ them им нужен хороший начальник;
he is over me in the office он мой начальник по службе he is ~ polite он чрезвычайно любезен;
children of fourteen and over дети четырнадцати лет и старше ~ prep указывает на характер движения: через, о;
he jumped over the ditch он перепрыгнул через канаву a village ~ the river деревня по ту сторону реки;
he lives over the way он живет через дорогу he packed ~ two hours он собрался за два часа;
to stay over the whole week оставаться в течение всей недели ~ prep указывает на характер движения: поверх, на;
he pulled his hat over his eyes он надвинул шляпу на глаза pull: ~ надвигать, натягивать;
he pulled his hat over his eyes он нахлобучил шляпу на глаза hills covered all ~ with snow холмы, сплошь покрытые снегом;
paint the wall over покрась всю стену ~ prep указывает на источник, средство и т. п. через, через посредство, по;
I heard it over the radio я слышал это по радио over вдобавок, сверх, слишком, чересчур;
I paid my bill and had five shillings over я заплатил по счету, и у меня еще осталось пять шиллингов ~ and above с лихвой;
it can stand over это может подождать;
that is Tom all over это так характерно для Тома, это так похоже на Тома ~ указывает на окончание, прекращение действия: the meeting is over собрание окончено;
it is all over все кончено;
все пропало ~ снова, вновь, еще раз;
the work is badly done, it must be done over работа сделана плохо, ее нужно переделать ~ указывает на движение через (что-л.), передается приставками пере-, вы;
to jump over перепрыгнуть ~ имеет усилительное значение: over there вон там;
let him come over here пусть-ка он придет сюда ~ указывает на окончание, прекращение действия: the meeting is over собрание окончено;
it is all over все кончено;
все пропало ~ against по сравнению с;
over and over( again) много раз, снова и снова ~ against против, напротив ~ and above в добавление, к тому же ~ and above с лихвой;
it can stand over это может подождать;
that is Tom all over это так характерно для Тома, это так похоже на Тома ~ against по сравнению с;
over and over (again) много раз, снова и снова ~ fine millions свыше пяти миллионов;
she is over fifty ей за пятьдесят ~ prep указывает на взаимное положение предметов: над, выше;
over our heads над нашими головами ~ our heads сверх, выше нашего понимания;
over our heads разг. не посоветовавшись с нами ~ our heads сверх, выше нашего понимания;
over our heads разг. не посоветовавшись с нами ~ prep указывает на характер движения: по, по всей поверхности;
over the whole country, all over the country по всей стране ~ имеет усилительное значение: over there вон там;
let him come over here пусть-ка он придет сюда ~ prep указывает на количественное или числовое превышение свыше, сверх, больше;
over two years больше двух лет hills covered all ~ with snow холмы, сплошь покрытые снегом;
paint the wall over покрась всю стену pass ~ передавать pass: ~ over хим. дистиллироваться ~ over обходить молчанием ~ over оставлять без внимания ~ over перевозить ~ over передавать ~ over передавать ~ over переправлять ~ over пропускать, оставлять без внимания;
обходить молчанием (тж. pass over in silence) ~ over пропускать ~ over проходить;
переправляться ~ over умереть preside ~ председательствовать на ~ указывает на доведение действия до конца;
передается приставкой про-;
to read the story over прочитать рассказ до конца;
to think over продумать ~ fine millions свыше пяти миллионов;
she is over fifty ей за пятьдесят ~ prep относительно, касательно;
to talk over the matter говорить относительно этого дела;
she was all over him она не знала, как угодить ему snow is falling ~ the north of England на севере Англии идет снег he packed ~ two hours он собрался за два часа;
to stay over the whole week оставаться в течение всей недели to flow ~ the edge бежать через край;
to stumble over a stone споткнуться о камень to swim ~ переплыть;
to boil over разг. убегать( о молоке и т. п.) take it ~ to the post-office отнеси-ка это на почту;
hand it over to them передай-ка им это ~ prep относительно, касательно;
to talk over the matter говорить относительно этого дела;
she was all over him она не знала, как угодить ему ~ and above с лихвой;
it can stand over это может подождать;
that is Tom all over это так характерно для Тома, это так похоже на Тома they want a good chief ~ them им нужен хороший начальник;
he is over me in the office он мой начальник по службе ~ prep указывает на взаимное положение предметов: у, при, за;
they were sitting over the fire они сидели у камина ~ указывает на доведение действия до конца;
передается приставкой про-;
to read the story over прочитать рассказ до конца;
to think over продумать think: ~ постоянно думать, мечтать;
think out продумать до конца;
think over обсудить, обдумать a village ~ the river деревня по ту сторону реки;
he lives over the way он живет через дорогу ~ снова, вновь, еще раз;
the work is badly done, it must be done over работа сделана плохо, ее нужно переделать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jump out of one's skin — If you jump out of your skin, you are extremely surprised or shocked. Jane nearly jumped out of her skin when the horse put its head through the kitchen window! … English Idioms & idiomatic expressions
jump out of skin — If you jump out of your skin, you are extremely surprised or shocked. Jane nearly jumped out of her skin when the horse put its head through the kitchen window! … English Idioms & idiomatic expressions
jump out of one's skin — be badly frightened I nearly jumped out of my skin when I saw him at the window … Idioms and examples
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Tertiary to Quintessential Phases — The Tertiary Phase , Quandary Phase and Quintessential Phase are radio adaptations of the books Life, the Universe and Everything , So Long, and Thanks For All the Fish and Mostly Harmless recorded in 2003 and 2004 by Above the Title Productions… … Wikipedia
The Curse of the Jade Scorpion — original poster Directed by Woody Allen Produced by … Wikipedia
jump — I n. 1) to take a jump (on horseback) 2) to make a jump (with a parachute) 3) (sports) the broad (AE), long; high; ski; triple jump 4) (sports) a water jump 5) a delayed (parachute) jump 6) (basketball) the center jump 7) a quantum jump 8) a jump … Combinatory dictionary
jump — jump1 [ dʒʌmp ] verb *** ▸ 1 move off ground ▸ 2 move because of shock ▸ 3 increase very quickly ▸ 4 move between ideas etc. ▸ 5 do something when told to ▸ 6 attack ▸ 7 not work smoothly ▸ 8 start car ▸ 9 (try to) have sex with ▸ + PHRASES 1. )… … Usage of the words and phrases in modern English
jump — I UK [dʒʌmp] / US verb Word forms jump : present tense I/you/we/they jump he/she/it jumps present participle jumping past tense jumped past participle jumped *** 1) [intransitive] to move your body off the ground using your legs You ll have to… … English dictionary
List of minor The Hitchhiker's Guide to the Galaxy characters — The following is an alphabetical list of the minor characters in the various versions of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy, by Douglas Adams. The descriptions of the characters are accompanied by information on details about appearances and… … Wikipedia
List of minor characters from The Hitchhiker's Guide to the Galaxy — The following is a list of minor characters in the various versions of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy , by Douglas Adams.AgrajagAgrajag is a constantly reincarnated entity who ends up being killed multiple times by Arthur Dent. First… … Wikipedia
The Lady Vanishes (1979 film) — Infobox Film name = The Lady Vanishes image size = caption = director = Anthony Page producer = Tom Sachs writer = George Axelrod (adaptor) starring = Elliott Gould Cybill Shepherd Angela Lansbury Herbert Lom Arthur Lowe Ian Carmichael music =… … Wikipedia