-
21 rilevare
rilevare (-èvo) 1. vt 1) поднимать rilevare da terra -- поднять с земли <с пола> rilevare le ancore -- поднять якоря 2) fig облегчать, утешать, ободрять rilevare le speranze -- пробудить надежды rilevare l'animo -- поднять дух 3) снимать (напр план; отпечаток); производить съемку (местности) rilevare un calco -- переснять на кальку rilevare impronte digitali -- снять отпечатки пальцев 4) отмечать, подчеркивать, выделять rilevare gli errori -- отметить <подчеркнуть> ошибки 5) понимать, осознавать rilevare un'a intenzione -- понять замысел 6) comm откупать; перекупать 7) (da qc) освобождать, избавлять (от + G) rilevare da ogni molestia -- избавить от всех неприятностей rilevare dagli obblighi -- освободить от обязанностей 8) получать da lui non si rileva nulla -- от него ничего (нельзя) добиться <не добьешься> 9) mar mil сменять rilevare gli avamposti -- сменить сторожевое охранение rilevare un ufficiale dal suo comando -- отстранить офицера от должности rilevare la guardia -- сдать вахту 2. vi (e) 1) tosc подниматься( напр о тесте) 2) иметь <принимать> рельефный характер 3) fig иметь значение, играть роль tutto questo non rileva nulla -- все это не имеет значения rilevarsi 1) вновь подниматься, снова вставать 2) поправляться, оправляться, выздоравливать 3) выделяться, вырисовываться, принимать рельефную форму -
22 sollevare
sollevare (-èvo) vt 1) (при) поднимать sollevare la testa dal libro -- приподнять голову от книги sollevare la polvere -- поднять пыль 2) (при) ободрять, утешать, облегчать sollevare l'animo -- поднять дух, подбодрить 3) fig выдвигать, ставить, возбуждать, поднимать sollevare una questione -- поднять вопрос 4) повышать, возводить sollevare a un grado -- повысить в звании sollevare al trono -- возвести на престол 5) возмущать, поднимать на восстание 6) вызывать, стимулировать sollevare il dubbio -- вызвать сомнение sollevarsi 1) ободряться 2) восставать 3) подниматься; вздыматься sollevare eccezione a qd -- давать отвод кому-л; критиковать кого-л -
23 rilevare
rilevare (-èvo) 1. vt 1) поднимать rilevare da terra — поднять с земли <с пола> rilevare le ancore — поднять якоря 2) fig облегчать, утешать, ободрять rilevare le speranze — пробудить надежды rilevare l'animo — поднять дух 3) снимать (напр план; отпечаток); производить съёмку (местности) rilevare un calco — переснять на кальку rilevare impronte digitali — снять отпечатки пальцев 4) отмечать, подчёркивать, выделять rilevare gli errori — отметить <подчеркнуть> ошибки 5) понимать, осознавать rilevare un'a intenzione — понять замысел 6) comm откупать; перекупать 7) ( da qc) освобождать, избавлять (от + G) rilevare da ogni molestia — избавить от всех неприятностей rilevare dagli obblighi — освободить от обязанностей 8) получать da lui non si rileva nulla — от него ничего (нельзя) добиться <не добьёшься> 9) mar mil сменять rilevare gli avamposti — сменить сторожевое охранение rilevare un ufficiale dal suo comando — отстранить офицера от должности rilevare la guardia — сдать вахту 2. vi (e) 1) tosc подниматься ( напр о тесте) 2) иметь <принимать> рельефный характер 3) fig иметь значение, играть роль tutto questo non rileva nulla — всё это не имеет значения rilevarsi 1) вновь подниматься, снова вставать 2) поправляться, оправляться, выздоравливать 3) выделяться, вырисовываться, принимать рельефную форму -
24 sollevare
sollevare (-èvo) vt 1) (при) поднимать sollevare la testa dal libro — приподнять голову от книги sollevare la polvere — поднять пыль 2) (при) ободрять, утешать, облегчать sollevare l'animo — поднять дух, подбодрить 3) fig выдвигать, ставить, возбуждать, поднимать sollevare una questione — поднять вопрос 4) повышать, возводить sollevare a un grado — повысить в звании sollevare al trono — возвести на престол 5) возмущать, поднимать на восстание 6) вызывать, стимулировать sollevare il dubbio — вызвать сомнение sollevarsi 1) ободряться 2) восставать 3) подниматься; вздыматься -
25 bandiera
f1) знамя; флагbandiera tricolore — 1) трёхцветное знамя 2) итальянский государственный флаг, триколорalzare la bandiera — поднять / водрузить флагammainare la bandiera — спустить флагbandiera abbrunata — траурный флагbandiera bianca — белый флагalzare bandiera bianca — поднять / выбросить белый флаг, сдатьсяbandiera ombra мор. — 1) фальшивый флаг (чтобы скрыть национальную принадлежность судна) 2) судно под чужим флагомbattere bandiera italiana — идти под итальянским флагомmutare bandiera перен. — изменить своим убеждениям, переметнуться в другой лагерьessere sotto le bandiere — служить в армииgol / punto della bandiera спорт — гол престижа2) флажок (напр. сигнальный)•Syn:••a bandiera — как попало, в беспорядкеbattere la bandiera corsara жарг. — быть педерастомla bandiera copre la mercanzia / la merce prov — фирма гарантирует; фирма всё спишет -
26 chiasso
I m1) шум, гамfare chiasso — 1) поднимать шум 2) наделать шуму, поднять скандалfare un chiasso del diavolo — наскандалить, поднять шум; затеять ссору2) веселье3) шутка•Syn:II m1) см. chiassuolo2) уст. бордель -
27 diavolo
m1) чёрт, бес, дьяволche diavolo! — чёрт!, какого чёрта!corpo del diavolo! per tutti i diavoli! — чёрт возьми!, чёрт побери!dove diavolo è andato? — куда он делся, чёрт возьми!; куда он к чёрту подевался?chi diavolo è? — кто это, чёрт побери?essere più furbo del diavolo, saperne una / un punto più del diavolo — быть хитрее самого чёрта2)3)diavolo di... — потрясающий, блестящий, великолепный, чёрт знает что за...4) см. diavolaccio 2.5) ихт.diavolo di mare — морской дьявол, мобула6) зоол.diavolo orsino — тасманийский сумчатый дьявол / чёрт7)•Syn:Ant:angelo buono / custode••andare al diavolo — потерпеть крах, полететь ко всем чертям, вылететь в трубуfare il diavolo — 1) поднять шум / гам 2) безобразничать, творить чёрт знает чтоfare il diavolo a quattro — 1) поднять дьявольский / адский шум 2) в доску разбиватьсяfare la parte del diavolo — 1) искушать; подбивать на что-либо дурное 2) заранее предупреждать / предостерегатьmescolare il diavolo e l'acqua santa — путать божий дар с яичницейessere come il diavolo e l'acqua santa — жить как кошка с собакой, постоянно ссориться / грызтьсяfuggire / scappare come il diavolo dall'acqua santa — бежать как чёрт от святой воды, бояться как чёрт ладанаqui c'entra il diavolo; il diavolo ci ha messo la coda / le corna / lo zampino — чёрт попутал; здесь дело нечистоsapere dove il diavolo tiene la coda prov — знать, где раки зимуютbazzicare col diavolo e con i santi (frati) prov — служить и нашим и вашимil diavolo non è tanto / poi così brutto quanto / come si dipinge prov — не так страшен чёрт, как его малюют -
28 rialzare
1. vtrialzare la cresta перен. — зазнаться, задрать нос2) увеличивать; прибавлятьrialzare il muro — надстроить стену2. vi (e)1) подниматься; подскакивать разг.i prezzi rialzarono — цены поднялись / подскочили вверх2) подниматься в цене, дорожать•Syn:Ant: -
29 voce
f1) голосvoce sfogata муз. — голос широкого / большого диапазонаuna voce tutta chic разг. — шикарный голосvoce di petto — грудной / глубокий голосvoce cavernosa — см. cavernosovoce fessa — см. fessochiarificare la voce — откашляться, прочистить горлоla voce interna перен. — внутренний голос, голос совестиla voce della ragione / della coscienza — голос разума / совестиalzare la voce — поднять голос, выступить (публично); заявить во всеуслышаниеdare una voce a qd — позвать кого-либоsaluto alla voce воен. мор. — приветствие, троекратное "ура"a bassa voce — тихим голосом, тихоcon un fil di voce — еле слышно, едва слышным голосомaver la voce in cantina шутл. — (говорить) слабым / глухим / умирающим голосомvoce! — громче!, не слышно!a una voce — в один голос, единодушно2) муз. голосvoce umana — "вокс умана" ( регистры органа)appoggiare la voce — держать звукed ora ascoltate la canzone per la voce di... — а теперь послушайте песню в исполнении...3) голос, крик ( животных)4) звук, шум5) слово; термин7) грам. форма глаголаvoce attiva / media — действительный / средний залог8) тонcon voce imperiosa / lamentevole — повелительным / жалобным тономdire qc con voce che non ammette repliche — сказать что-либо тоном, не допускающим возраженийvoce pubblica — общественное мнениеvoce infondata — безосновательный слухcorre voce, corrono voci — есть слух, ходят слухи10) статья (бюджета, расходов)11) позиция (договора, контракта)•Syn:suono, nota, accento, fiato, tono; parola, vocabolo, termine, detto; fama, riputazione, opinione; notizia, diceria, chiacchiera••di voce in voce — из уст. в уста(non) aver voce in capitolo — (не) пользоваться влиянием / авторитетом -
30 голос
м.1) voce fне своим голосом кричать разг. — gridare come un ossesso2) муз. voce fвысокий / низкий голос — voce alta / bassaгрудной / глубокий голос — voce di petto4) книжн. ( внутреннее побуждение) voice fприслушаться к голосу рассудка — ascoltare la voce della ragione5) ( при голосовании) voto, suffragio спец.право голоса — diritto di votoподнять голос высок. — alzare / (e)levare la voceподнять голос в защиту кого-л. — (e)levare la voce in difesa di qd, qcв один голос — a una voice; in coro, all'unisono; come un sol uomo; unanimamente -
31 шум
м.1) rumore; chiasso, frastuono ( грохот); baccano ( сильный шум голосов); schiamazzo m (голоса; крики птиц); strepito m (треск, о голосах, шуме); fragore, fracasso m ( грохот)шум голосов — vocio m, rumore di voci2) разг. ( перебранка) alterco, litigio m3) разг. ( толки) rumore, chiasso; voci f pl; scandaloроман наделал немало шуму — il romanzo ha fatto scalpore / rumoreэто вызвало большой шум в... — ciò ha4) разг. ( широкая огласка) rumore m, larga pubblicità, cancan reclamisticoбез шуму — senza (fare) pubblicità; senza (sollevare alti) clamori; in sordina5) физ. кино мед. rumore••шуму много, а толку мало — molto fumo è poco arrosto -
32 bandiera
bandièra f 1) знамя; флаг bandiera tricolore а) трехцветное знамя б) итальянский государственный флаг bandiera nazionale -- государственный флаг alzare la bandiera -- поднять <водрузить> флаг ammainare la bandiera -- спустить флаг bandiera abbrunata -- траурный флаг bandiera a mezz'asta -- приспущенный флаг a bandiere spiegate а) с развернутыми знаменами б) триумфально bandiera bianca -- белый флаг alzare bandiera bianca -- поднять <выбросить> белый флаг, сдаться bandiera gialla -- желтый флаг (заразные больные на борту) bandiera ombra mar а) фальшивый флаг (чтобы скрыть национальную принадлежность судна) б) судно под чужим флагом battere bandiera italiana mar -- идти под итальянским флагом mutare bandiera fig -- изменить своим убеждениям, переметнуться в другой лагерь essere sotto le bandiere fig -- служить в армии andare sotto le bandiera fig -- идти в солдаты abbandonare la bandiera fig -- дезертировать piantare la bandiera fig а) водрузить знамя б) завоевать portare la bandiera fig -- первенствовать tenerealta la bandiera fig -- высоко держать знамя gol della bandiera sport -- гол престижа fare la bandiera sport fam -- делать ╚флаг╩ 2) флажок (напр сигнальный) 3) cft экран, заглушка; маска a bandiera -- как попало, в беспорядке battere la bandiera corsara gerg -- быть педерастом la bandiera copre la mercanzia prov -- ~ фирма гарантирует; фирма все спишет bandiera vecchia onor di capitano -- ~ старое да мило, новое да гнило -
33 chiasso
chiasso I m 1) шум, гам fare chiasso а) поднимать шум б) наделать шуму, поднять скандал fare un chiasso del diavolo -- наскандалить, поднять шум; затеять ссору 2) веселье fare il chiasso -- веселиться 3) шутка fare per chiasso -- сделать в шутку, пошутить chiasso II m 1) v. chiassuolo 2) ant бордель -
34 diavolo
diàvolo m 1) черт, бес, дьявол che diavolo! -- черт!, какого черта! che diavolo vuoi? -- какого черта тебе надо? corpo del diavolo! per tutti i diavoli -- черт возьми!, черт побери! va' al diavolo -- убирайся к черту! che il diavolo ti porti! -- черт бы тебя побрал! dove diavolo Х andato? -- куда он делся, черт возьми!; куда он к черту подевался? chi diavolo Х? -- кто это, черт побери? che diavolo ho fatto? -- что я такого сделал? farsi tentare dal diavolo -- впасть в искушение essere preso dal diavolo -- впасть в грех essere più furbo del diavolo, saperne unapiù del diavolo -- быть хитрее самого черта 2) del diavolo -- чертовски, дьявольски, страшно avere una fame del diavolo -- чертовски хотеть есть avere una fretta del diavolo -- страшно спешить fa un caldo del diavolo -- (стоит) дикая жара, страшно жарко 3) diavolo di... -- потрясающий, блестящий, великолепный, черт знает что за... 4) v. diavolaccio 2 5) itt: diavolo di mare -- морской дьявол, мобула 6) zool: diavolo orsino -- тасманийский сумчатый дьявол, сумчатый черт diavolo spinoso -- молох 7) diavolo del deserto geog -- песчаная буря avere il diavolo in corpo -- быть непоседой avere un diavolo per capello, avere il diavolo addosso -- быть чертовски злым avere il diavolo nelle braccia -- быть неутомимым; никогда не знать усталости andare al diavolo -- потерпеть крах, полететь ко всем чертям, вылететь в трубу fare il diavolo а) поднять шум <гам> б) безобразничать, творить черт знает что fare il diavolo a quattro а) поднять дьявольский <адский> шум б) в доску разбиваться fare la parte del diavolo а) искушать; подбивать на что-л дурное б) заранее предупреждать <предостерегать> mescolare il diavolo e l'acqua santa -- путать божий дар с яичницей essere come il diavolo e l'acqua santa -- жить как кошка с собакой, постоянно ссориться, грызться fuggire come il diavolo dall'acqua santa -- бежать как черт от святой воды, бояться как черт ладана qui c'entra il diavolo, il diavolo ci ha messo la coda -- черт попутал; здесь дело нечисто sapere dove il diavolo tiene la coda prov -- ~ знать, где раки зимуют bazzicare col diavolo e con i santi (frati) prov -- ~ служить и нашим и вашим il diavolo non Х tanto brutto quanto si dipinge prov -- ~ не так страшен черт, как его малюют il diavolo fa a far le pentole ma non i coperchi prov -- ~ как ни крой, а швы наружу выйдут; сколько веревочке ни виться, все равно конец придет -
35 rialzare
rialzare 1. vt 1) поднимать выше; приподнимать; повышать rialzare la testa-- поднять голову (тж перен) rialzare la cresta fig -- зазнаться, задрать нос rialzare il prestigio -- поднять престиж 2) увеличивать; прибавлять rialzare il muro -- надстроить стену 2. vi (e) 1) подниматься; подскакивать (разг) i prezzi rialzarono -- цены поднялись <подскочили вверх> il barometro rialzava -- барометр поднимался 2) подниматься в цене, дорожать rialzarsi 1) подниматься, приподниматься 2) повышаться (о температуре) -
36 tirare
tirare 1. vt 1) тянуть, тащить; буксировать tirare le reti -- тянуть сети tirare la cortina -- задернуть занавеску tira e molla v. tiremmolla 2) вытягивать, растягивать tirare l'oro -- волочить золото tirare la pasta -- раскатать тесто 3) натягивать tirare la corda -- натянуть веревку tirare le redini -- натянуть вожжи tirare la cinghia fig -- подтянуть пояс <ремень> tirare gli orecchi -- надрать уши (разг) 4) притягивать; втягивать tirare il fiato a sé -- сделать вдох tirare un sospiro di sollievo -- вздохнуть с облегчением, облегченно вздохнуть tirare per i capelli -- притянуть за волосы (разг) 5) привлекать, завлекать tirare dalla sua (parte) -- привлечь на свою сторону tirare in un agguato -- завлечь в ловушку 6) вынимать, извлекать tirare il fazzoletto dalla tasca -- вынуть платок из кармана tirare un dente -- вырвать зуб tirare la pistola -- выхватить пистолет 7) бросать tirare sassi -- бросать камни tirare dadi -- метать кости (в игре) 8) стрелять tirare con la pistola -- стрелять из пистолета 9) давать, наносить (напр удары) tirare calci -- пинать tirare schiaffi -- надавать пощечин tirare baci -- посылать воздушные поцелуи tirare qc addosso a qd а) бросать <сыпать> что-л на кого-л, обливать кого-л чем-л б) навлекать что-л на кого-л 10) чертить; писать (наскоро) tirare una linea -- начертить <провести> линию tirare giù due righe -- написать пару строк 11) печатать tirare mille copie -- отпечатать тысячу экземпляров la rivista tira centomila copie -- журнал печатается в ста тысячах экземпляров 12) добывать, получать; заимствовать egli tira poco dal suo terreno -- он мало получает со своего участка 13) подводить (итог); делать (вывод) tirare una conclusione -- сделать вывод tirare le somme -- подвести итог 14) (a qc) приводить (к + D), доводить (до + G) tirare a lustro -- довести <начистить> до блеска 2. vi (a) 1) (a) стремиться (к + D); добиваться (+ G); зариться, метить (на + A) (разг) tirare a uno scopo preciso -- стремиться к определенной цели tirare ad ingannare qd -- стараться обмануть кого-л tira ad avere quel posto -- он метит на это место 2) (a qc) отливать (+ S) tirare al verde -- отливать зеленым 3) (da) походить (на + A), иметь сходство (с + S) tirare dal nonno fam -- походить на деда, иметь сходство с дедом 4) стрелять tirare al bersaglio -- стрелять по мишени <в цель> tirare a volo venat -- стрелять влет 5) (a qc) иметь предел la stadera tira fino a venti chili -- безмен тянет до двадцати кило 6) дуть( о ветре); иметь тягу (о печке) 7) с некот нареч образует ряд словосоч; перев различно: tirare avanti а) придвигать; приближать б) продолжать, не останавливаться в) перебиваться, тянуть лямку ( разг) tirare avanti la famiglia fig -- содержать семью Come va? -- Si tira (avanti)! -- Как дела? -- Помаленьку! tirare indietro -- отступать tirare innanzi -- продолжать tirare dritto -- идти прямо <напрямик разг> tirare via а) уходить; убегать б) проходить мимо, не обращать внимания tirare da parte -- отвести <отойти> в сторону tirare in lungo а) медлить, мешкать б) fig затягивать tirare fuori -- вынимать, вытаскивать tirare fuori scuse -- выдумывать отговорки <оправдания> tirare in là -- отодвигать tirare su а) поднимать, тянуть <тащить> вверх б) fig приободрять, подбадривать; придать бодрости <сил> le tue buone parole mi hanno tirato su -- твои добрые слова приободрили меня в) fig поднимать дух, подкреплять un buon bicchiere di vino mi tira su -- бокал вина взбадривает меня tirare su l'ancora -- поднять якорь, сняться с якоря tirare le vele -- поднять паруса tirare su il vestito -- подобрать платье tirare su l'acqua -- качать воду tirare su un muro -- возводить стену tirare su un figlio -- поставить на ноги <воспитать> сына tirare su col naso fam -- шмыгать носом tirare giù а) тянуть вниз, опускать б) проглатывать в) срисовывать, копировать г) действовать <говорить> необдуманно tirare a casaccio -- идти на авось <напропалую> tirare giù moccoli fig а) отпускать словечки б) ругаться tirare giù bestemmie -- осыпать бранью tirarla a qd -- копать <подкапываться> под кого-л; катить бочку на кого-л (прост) tirarsi: tirarsi a qc reg -- думать, подумывать, мечтать о чем-л tirarsi su la sottana-- подобрать юбку <подтянуть чулки> употр тж с некот нареч и перев по-разному: tirarsi addosso qc -- навлекать на себя что-л tirarsi addosso gli occhi della gente -- привлечь к себе общее внимание tirarsi addosso la critica -- вызвать осуждение tirarsi indietro -- отступить tirarsi dietro -- тянуть за собой tirarsi dietro l'uscio -- закрыть за собой дверь tirarsi in là -- отодвинуться <отойти> в сторону tirarsi su а) поправиться б) улучшить свое положение, поправить свои дела в) приободриться tira tira -- канитель, волынка tira tira (e) la corda si strappa prov -- перегнешь палку -- сломается -
37 voce
vóce f 1) голос voce di gola -- горловой голос voce di petto -- грудной <глубокий> голос voce tonda а) сочный <звонкий> голос б) ровный <плавный> голос voce stentorea -- громовой голос voce di testa-- фальцет la voce interna fig -- внутренний голос, голос совести chiarificare la voce -- откашляться, прочистить горло la voce della ragione fig -- голос разума voce del sangue fig -- голос крови alzare la voce fig -- поднять голос, выступить (публично); заявить во всеуслышание dare una voce a qd -- позвать кого-л saluto alla voce mar mil -- приветствие, троекратное ╚ура╩ dare sulla voce -- противоречить, возражать; упрекать fare la voce grossa -- поднять крик, расшуметься, разораться a mezza voce -- вполголоса a bassa voce -- тихим голосом, тихо ad alta voce -- громко; вслух con un fil di voce -- еле слышно, едва слышным голосом con una voce d'oltretomba fam -- загробным голосом voce! -- громче!, не слышно! a una voce -- в один голос, единодушно a voce -- устно, словесно a piena voce, a voce spiegata -- во весь голос (тж перен) 2) mus голос a tre voci -- в три голоса voce umana -- ╚вокс умана╩ (регистры органа) appoggiare la voce -- держать звук ed ora ascoltate la canzone per la voce di... -- а теперь послушайте песню в исполнении... 3) голос, крик (животных) 4) звук, шум voce del mare -- шум моря 5) слово; термин voci derivate -- производные слова 6) словарная статья 7) gram форма глагола le voci principali del verbo -- основные формы глагола voce attiva -- действительный залог 8) тон con voce imperiosa -- повелительным тоном dire qc con voce che non ammette repliche -- сказать что-л тоном, не допускающим возражений 9) мнение; молва, слух voce pubblica -- общественное мнение mala voce -- скверная репутация voce infondata -- безосновательный слух corre voce, corrono voci -- есть слух, ходят слухи 10) статья (бюджета, расходов) 11) позиция( договора, контракта) di voce in voce -- из уст в уста( non) aver voce in capitolo -- (не) пользоваться влиянием <авторитетом> voce di popolo voce di Dio prov -- глас народа -- глас Божий -
38 bandiera
bandièra f 1) знамя; флаг bandiera tricolore а) трёхцветное знамя б) итальянский государственный флаг bandiera nazionale — государственный флаг alzare la bandiera — поднять <водрузить> флаг ammainare la bandiera — спустить флаг bandiera abbrunata — траурный флаг bandiera a mezz'asta — приспущенный флаг a bandiere spiegate а) с развёрнутыми знамёнами б) триумфально bandiera bianca — белый флаг alzare bandiera bianca — поднять <выбросить> белый флаг, сдаться bandiera gialla — жёлтый флаг ( заразные больные на борту) bandiera ombra mar а) фальшивый флаг (чтобы скрыть национальную принадлежность судна) б) судно под чужим флагом battere bandiera italiana mar — идти под итальянским флагом mutare bandiera fig — изменить своим убеждениям, переметнуться в другой лагерь essere sotto le bandiere fig — служить в армии andare sotto le bandiera fig — идти в солдаты abbandonare la bandiera fig — дезертировать piantare la bandiera fig а) водрузить знамя б) завоевать portare la bandiera fig — первенствовать tenerealta la bandiera fig — высоко держать знамя goldella bandiera sport — гол престижа fare la bandiera sport fam — делать «флаг» 2) флажок ( напр сигнальный) 3) cft экран, заглушка; маска¤ a bandiera — как попало, в беспорядке battere la bandiera corsara gerg — быть педерастом la bandiera copre la mercanzia -
39 chiasso
chiasso I m 1) шум, гам fare chiasso а) поднимать шум б) наделать шуму, поднять скандал fare un chiasso del diavolo — наскандалить, поднять шум; затеять ссору 2) веселье fare il chiasso — веселиться 3) шутка fare [dire] per chiasso — сделать [сказать] в шутку, пошутить chiasso II ḿ 1) v. chiassuolo 2) ant бордель -
40 diavolo
diàvolo m 1) чёрт, бес, дьявол che diavolo! — чёрт!, какого чёрта! che diavolo vuoi? — какого чёрта тебе надо? corpo del diavolo! per tutti i diavoli — чёрт возьми!, чёрт побери! va' al diavolo — убирайся к чёрту! che il diavolo ti porti! — чёрт бы тебя побрал! dove diavolo è andato? — куда он делся, чёрт возьми!; куда он к чёрту подевался? chi diavolo è? — кто это, чёрт побери? che diavolo ho fatto? — что я такого сделал? farsi tentare dal diavolo — впасть в искушение essere preso dal diavolo — впасть в грех essere più furbo del diavolo, saperne unapiù del diavolo — быть хитрее самого чёрта 2): del diavolo — чертовски, дьявольски, страшно avere una fame [una sete] del diavolo — чертовски хотеть есть [пить] avere una fretta del diavolo — страшно спешить fa un caldo del diavolo — (стоит) дикая жара, страшно жарко 3): diavolo di … — потрясающий, блестящий, великолепный, чёрт знает что за … 4) v. diavolaccio 2 5) itt: diavolo di mare — морской дьявол, мобула 6) zool: diavolo orsino — тасманийский сумчатый дьявол, сумчатый чёрт diavolo spinoso — молох 7): diavolo del deserto geog — песчаная буря¤ avere il diavolo in corpo — быть непоседой avere un diavolo per capello, avere il diavolo addosso — быть чертовски злым avere il diavolo nelle bracciacome il diavolo dall'acqua santa — бежать как чёрт от святой воды, бояться как чёрт ладана qui c'entra il diavolo, il diavolo ci ha messo la coda— чёрт попутал; здесь дело нечисто sapere dove il diavolo tiene la coda prov — ~ знать, где раки зимуют bazzicare col diavolo e con i santi (frati) prov — ~ служить и нашим и вашим il diavolo non è tanto brutto quanto si dipinge prov — ~ не так страшен чёрт, как его малюют il diavolo fa a far le pentole ma non i coperchi prov — ~ как ни крой, а швы наружу выйдут; сколько верёвочке ни виться, всё равно конец придёт
См. также в других словарях:
ПОДНЯТЬ — подниму, поднимешь, и (простореч.) подыму, подымешь (формы от глаг. подъять), прош. поднял, подняла, подняло; поднявший, сов. (к поднимать). 1. кого–что. Нагнувшись, взять (с земли, с полу). Поднять кошелек. Поднять упавший носовой платок.… … Толковый словарь Ушакова
поднять — боевой дух • изменение поднять бунт • действие, начало поднять взгляд • перемещение / передача поднять вопрос • действие поднять восстание • действие поднять голос • действие, много поднять дух • изменение, положительная поднять жизненный уровень … Глагольной сочетаемости непредметных имён
поднять — Поднять на высоту что перен. привести в соответствие с требованиями науки,техники и т. п., обеспечить принципиальность в чем н. Поднять работу на должную высоту. Поднять глаза на кого что посмотреть вверх или на кого что н. В… … Фразеологический словарь русского языка
поднять — См … Словарь синонимов
Поднять максимальные ставки (фильм) — Поднять максимальные ставки Limit Up Жанр комедия В главных ролях Нэнси Аллен Дин Стокуэлл Длительность … Википедия
Поднять максимальные ставки — Limit Up Жанр комедия В главных ролях Нэнси Аллен Дин Стоквелл Длительность … Википедия
поднять бунт — подняться, восстать, вооружиться, возмутиться, ополчиться, забунтовать, поднять мятеж, поднять восстание, встать мятежом, взбунтовать, взбунтоваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
поднять из пепла — создать вновь, реконструировать, поднять из руин, поднять из развалин, восстановить, воссоздать, реставрировать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
поднять на ноги — См … Словарь синонимов
поднять тост — См … Словарь синонимов
ПОДНЯТЬ — ПОДНЯТЬ, ниму, нимешь и (разг.) подыму, подымешь; поднял и (разг.) поднял, яла, яло и (разг.) яло; явший; поднятый ( ят, ята, ято); совер. 1. кого (что). Нагнувшись, взять (лежащее внизу, уроненное, брошенное). П. с земли, с пола. П. перчатку. 2 … Толковый словарь Ожегова