-
1 хоккейный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > хоккейный
-
2 хоккейный мяч
hockey-ballБольшой англо-русский и русско-английский словарь > хоккейный мяч
-
3 национальный хоккейный лига
nhlБольшой англо-русский и русско-английский словарь > национальный хоккейный лига
-
4 hockey match
-
5 jersey
хоккейный свитер
хоккейная майка
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > jersey
-
6 hockey match
хоккейный матчАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hockey match
-
7 jersey
хоккейный свитер; хоккейная майка -
8 hockey match
-
9 (a) hockey ball
-
10 hockey shoe
хоккейный ботинок, обувь для хоккеистовEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > hockey shoe
-
11 swallow one's pride
мы говорим: ""спрятать гордость в кулак"", а американцы ее, то бишь гордость, просто-напросто проглатывают. Как потом они ее достают? Неизвестно. Все же куда надежней прятать в кулак (все-таки русский мужик хитрее): The New York Rangers swallowed their pride and smiling shook hands with Russian winners.— Хоккеисты ""Нью-Йорк Рейнджерз"", принимая у себя московский хоккейный клуб ЦСКА, были уверены в победе, но продули русским. И вот ""Рейнджеры"", спрятав свою гордость в кулак и улыбаясь, жмут руки... Возможно, вы удивляетесь, читая написанное выше. Но это сущая правда. В начале восьмидесятых ЦСКА наведывался на ""гастроли"" в Северную Америку, встречаясь с сильнейшими клубами США и Канады, и очень часто выигрывал у самых серьезных соперников. То было золотое время советского хоккея. Ну, а сейчас ""глотать былую гордость"" должны у же хоккеисты ЦСКА. Все течет, все изменяется. мы говорим: ""спрятать гордость в кулак"", а американцы ее, то бишь гордость, просто-напросто проглатывают. Как потом они ее достают? Неизвестно. Все же куда надежней прятать в кулак (все-таки русский мужик хитрее): The New York Rangers swallowed their pride and smiling shook hands with Russian winners.— Хоккеисты ""Нью-Йорк Рейнджерз"", принимая у себя московский хоккейный клуб ЦСКА, были уверены в победе, но продули русским. И вот ""Рейнджеры"", спрятав свою гордость в кулак и улыбаясь, жмут руки... Возможно, вы удивляетесь, читая написанное выше. Но это сущая правда. В начале восьмидесятых ЦСКА наведывался на ""гастроли"" в Северную Америку, встречаясь с сильнейшими клубами США и Канады, и очень часто выигрывал у самых серьезных соперников. То было золотое время советского хоккея. Ну, а сейчас ""глотать былую гордость"" должны у же хоккеисты ЦСКА. Все течет, все изменяется.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > swallow one's pride
-
12 cage
ворота
Хоккейный термин, обозначающий стальную, трубчатую конструкцию высотой 6 футов (1,83 м) и шириной 4 фута (1,22 м), состоящую из перекладины и двух штанг, к которым крепится сетка.
ворота
Разговорный хоккейный термин, который используется для обозначения зоны, огороженной штангами и сеткой, которую защищает вратарь и в которую необходимо забросить шайбу, чтобы заработать очко.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
cage
Ice hockey term used to refer to a 6 feet (1,83 m) wide by 4 feet (1,22 m) high tubular steel frame consisting of a cross bar and two goalposts to which a net is attached.
goal
Informal hockey term used to refer to the area made of the goalposts and the net guarded by the goalkeeper, and into which a puck must enter to score a point.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
перфорированная сфера
перфорированная оболочка
(морского сейсмического источника)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
сепаратор подшипника
стакан подшипника
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cage
-
13 goal
ворота
Хоккейный термин, обозначающий стальную, трубчатую конструкцию высотой 6 футов (1,83 м) и шириной 4 фута (1,22 м), состоящую из перекладины и двух штанг, к которым крепится сетка.
ворота
Разговорный хоккейный термин, который используется для обозначения зоны, огороженной штангами и сеткой, которую защищает вратарь и в которую необходимо забросить шайбу, чтобы заработать очко.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
cage
Ice hockey term used to refer to a 6 feet (1,83 m) wide by 4 feet (1,22 m) high tubular steel frame consisting of a cross bar and two goalposts to which a net is attached.
goal
Informal hockey term used to refer to the area made of the goalposts and the net guarded by the goalkeeper, and into which a puck must enter to score a point.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
гол
шайба
В хоккее с шайбой гол засчитывается в том случае, если шайба полностью пересекла линию ворот между штангами.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
goal
In ice hockey a goal is scored when a puck entirely crosses the goal line between the goalposts.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
требуемый уровень
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
цель
Конечные результаты работы процесса, деятельности или организации, определяющие их соответствие назначению. Цели обычно выражают в измеримых показателях. Термин «цель» также неформально используется для обозначения требования.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
цель
(в экономической кибернетике, системном анализе) — желаемое состояние выходов системы (конечное состояние) в результате управляемого процесса ее развития. Она устанавливается блоком определения Ц., входящим в управляющую подсистему. Состояния системы (как и ее траектории) оцениваются с точки зрения их соответствия или несоответствия цели. Математическим выражением (моделью) такой оценки является целевая функция или критерий качества системы (в случае оптимизации системы — критерий оптимальности). Конкретная Ц. задачи управления, плана развития экономической системы и т.п. становится объектом рассмотрения тогда, когда есть проблема, т.е. — расхождение желаемого и действительного. Однако действительное определение Ц. — что важно — зависит не только от желания (субъективная сторона), но и от реальных возможностей. Диалектика объективного и субъективного лежит в основе целеполагающей деятельности человека и общества. При управлении развитием сложных целенаправленных систем, как правило, устанавливается иерархия целей (см. Программно-целевой метод планирования и управления), причем достижение более конкретных из них (подцелей) служит средством реализации более общих. Критерии подцелей показывают ту степень, с которой соответствующие действия способствуют достижению общих Ц.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
objective
The outcomes required from a process, activity or organization in order to ensure that its purpose will be fulfilled. Objectives are usually expressed as measurable targets. The term is also informally used to mean a requirement.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
2.6 цель (goal): Намеченный результат.
[ИСО 9241-11:1998]
Источник: ГОСТ Р ИСО 9241-210-2012: Эргономика взаимодействия человек-система. Часть 210. Человеко-ориентированное проектирование интерактивных систем оригинал документа
4.11 цель (goal): Намеченный результат.
[ИСО 9241-11:1998, определение 3.8]
Примечание - Цель не зависит от функциональных средств, используемых для ее достижения.
Источник: ГОСТ Р 55236.2-2012: Эргономика изделий повседневного использования. Часть 2. Метод испытаний изделий с интуитивно понятным управлением оригинал документа
3.8 цель (goal): Намеченный результат.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9241-11-2010: Эргономические требования к проведению офисных работ с использованием видеодисплейных терминалов (VDT). Часть 11. Руководство по обеспечению пригодности использования оригинал документа
3.5 цель (goal): Планируемый результат (выход системы).
[ИСО 9241-11:1998, 3.8]
Источник: ГОСТ Р ИСО 9241-110-2009: Эргономика взаимодействия человек-система. Часть 110. Принципы организации диалога оригинал документа
4.11 цель (goal): Намеченный результат.
[ИСО 9241-11:1998, определение 3.8]
Примечание - Цель не зависит от функциональных средств, используемых для ее достижения.
Источник: ГОСТ Р 55236.3-2012: Эргономика изделий повседневного использования. Часть 3. Метод испытаний потребительских товаров оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > goal
-
14 athletic cup
раковина
Хоккейный термин, используемый для обозначения съемной пластиковой чашечки, которая используется для защиты мужской паховой области от ударов шайбы и других повреждений.
раковина
Хоккейный термин, используемый для обозначения женского эквивалента мужской раковины. Женская раковина предназначена для защиты паховой области у женщин.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
athletic cup
Another term for cup (protector).
cup (protector)
Ice hockey term that describes a portable plastic device that is used to protect the male groin area from the impact of pucks and other injuries.
pelvic protector
Ice hockey term that describes a female equivalent to the male cup protector. It is designed to protect the female groin area.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > athletic cup
-
15 cup (protector)
раковина
Хоккейный термин, используемый для обозначения съемной пластиковой чашечки, которая используется для защиты мужской паховой области от ударов шайбы и других повреждений.
раковина
Хоккейный термин, используемый для обозначения женского эквивалента мужской раковины. Женская раковина предназначена для защиты паховой области у женщин.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
athletic cup
Another term for cup (protector).
cup (protector)
Ice hockey term that describes a portable plastic device that is used to protect the male groin area from the impact of pucks and other injuries.
pelvic protector
Ice hockey term that describes a female equivalent to the male cup protector. It is designed to protect the female groin area.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cup (protector)
-
16 pelvic protector
раковина
Хоккейный термин, используемый для обозначения съемной пластиковой чашечки, которая используется для защиты мужской паховой области от ударов шайбы и других повреждений.
раковина
Хоккейный термин, используемый для обозначения женского эквивалента мужской раковины. Женская раковина предназначена для защиты паховой области у женщин.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
athletic cup
Another term for cup (protector).
cup (protector)
Ice hockey term that describes a portable plastic device that is used to protect the male groin area from the impact of pucks and other injuries.
pelvic protector
Ice hockey term that describes a female equivalent to the male cup protector. It is designed to protect the female groin area.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pelvic protector
-
17 матч
муж.;
спорт match хоккейный матч ≈ hockey match выездной матч ≈ out match тренировочный матч ≈ practice game футбольный матч ≈ football matchм. спорт. match;
~ на первенство мира по футболу match for the World Football Championship, the World Cup match. -
18 мяч
муж. ball забивать мяч в ворота ≈ to kick the ball into the goal хоккей с мячом, русский хоккей ≈ Russian hockey играть в мяч ≈ to play ball спорный мяч ≈ jump ball, held ball теннисный мяч ≈ tennis-ball футбольный мяч ≈ football хоккейный мяч ≈ hockey-ball двойное ведение мяча ≈ double dribble вести мяч ≈ (в футболе и т. п.) dribble мяч вне игры ≈ (в футболе и т. п.) down амер.;
спорт ведение мяча ≈ (в футболе, баскетболе) dribble ручной мяч ≈ handballм., мячик м. ball;
играть в ~ play ball;
~ в игре спорт. ball in play;
мёртвый ~ спорт. dead ball;
~, приземлившийся в пределах площадки спорт. in ball;
~ за пределами площадки спорт. УoutФ ball;
владеть ~ом follow the ball;
принимать ~ receive the ball;
задерживать ~ hold* the ball;
гасить ~ kill the ball;
подавать ~ serve the ball;
бить по ~у spike smash on the ball. -
19 match
̈ɪmætʃ I сущ.
1) воен. огнепровод;
запальный фитиль
2) спичка to light, put, set, strike a match ≈ зажечь спичку safety match ≈ (безопасная) спичка book, box of matches, match-box ≈ коробок спичек have you got a match/a light? ≈ у вас огоньку не найдется?, не дадите ли прикурить? to put /to set/ a match to smth. ≈ зажечь что-л., поджечь что-л. ∙ (to shatter) into matches ≈ (разбиться) вдребезги II
1. сущ.
1) а) равный по силам противник, достойный соперник more than a match for smb. ≈ соперник по зубам кому-л. to be matches ≈ редк. быть достойными друг друга противниками to have no match ≈ не иметь равного себе to meet/find one's match ≈ встретить достойного соперника he has met his match ≈ ид. нашла коса на камень б) пара, ровня (человек, подходящий кому-л., составляющий с ним пару) she's a perfect match for him ≈ она ему идеально подходит they are no good match ≈ они совсем не подходят друг другу в) вещь или предмет, подходящие к другой или составляющие с ней пару (по виду, форме, цвету и т. п.) a perfect match of shape and sound ≈ гармонично подобраны форма и звук this carpet and this sofa are/make a perfect match ≈ этот ковер очень подходит софе;
эти ковер и софа удачно сочетаются two pictures which are a match ≈ парные картины I am looking for a match for my new shoes ≈ я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям the horses are a good match ≈ эти лошади хорошо подобраны
2) а) (обык. удачная) партия;
пара (при женитьбе) he (she) is a good match ≈ он (она) хорошая партия to make a match ≈ жениться;
выйти замуж (обычно по принуждению или расчету) б) брак;
бракосочетание by match ≈ уст. после бракосочетания, в законном браке;
как муж и жена
3) матч, соревнование, состязание (between;
with) crucial match ≈ решающий матч to promote a match, stage a match ≈ устраивать матч boxing match ≈ матч по боксу cricket match ≈ крикетный матч championship match ≈ матч за звание чемпиона football match ≈ футбольный матч fencing match ≈ соревнования по фехтованию golf match ≈ матч по гольфу hockey match ≈ хоккейный матч polo match ≈ матч по поло return match ≈ ответный матч tennis match ≈ теннисный матч test match ≈ международный матч по крикету wrestling match ≈ соревнование по борьбе play-off match
4) уст. а) сговор б) пари to make a match держать пари, биться об заклад {см. тж. 3,
1) } ≈ (it is) a match! ≈ идет!, по рукам!
2. гл.
1) а) состязаться на равных( с кем-л.) ;
быть достойным соперником, противником (кому-л. в чем-л.) (against, with;
in, for) no one can match him in shooting ≈ никто не может соперничать с ним в стрельбе;
в стрельбе ему нет равных In his youth, he was matched against some of the most famous fighters of his day. ≈ В юности он на равных состязался с несколькими наиболее знаменитыми боксерами того времени. б) противопоставлять( кому-л., чему-л. against, with) ;
меряться (силами и т. п.) she matched her wits against his strength ≈ его силе она противопоставила свою хитрость no one would match his own self against the crazy bastard ≈ никто бы не стал тягаться с этим безумцем They matched their best horse against my poor Dopey in a race. ≈ Они выставили свою лучшую лошадь против моей бедной Доупи на скачках.
2) а) сватать(ся) ;
женить или выдавать замуж( обычно с учетом удачности партии) (with) I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends. ≈ Я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать еще более близкими друзьями. б) редк. случать, спаривать( животных to, unto, with) Syn: couple
2., mate II
2.
3) а) часто тж. страд. подбирать( под пару, под стать;
по цвету, форме и т. п.) ;
сочетать to be well/ill matched ≈ быть хорошо/плохо подобранным;
хорошо/плохо сочетаться tastelessly matched clothes ≈ безвкусно подобранная одежда two pictures badly matched ≈ плохо сочетающиеся картины б) подходить, соответствовать( под пару;
по цвету, форме и т. п.) the colours that don't match ≈ плохо сочетающиеся, не гармоничные цвета a dress with a hat to match ≈ платье с удачно подобранной шляпкой)
4) а) находить соответствие;
приводить в соответствие, согласовывать( разные вещи) we try to match your desires with our possibilities ≈ мы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями б) тех. выравнивать;
подгонять, пригонять Syn: dovetail
2.
5) играть в орлянку (подбрасывать в воздух монету - для принятия решения, решения спора и т. п.) Syn: flip
2.,toss
2. coins спичка - safety * обыкновенная спичка - paraffin * парафиновая спичка - to strike /to light/ a * зажечь спичку - have you got a *? у вас есть спички /огонек/?, не дадите ли прикурить? - to put /to set/ a * to smth. зажечь что-л., поджечь что-л. (военное) запальный фитиль;
огнепровод окуривать( в виноделии) человек, подходящий под пару;
ровня;
пара - he's no * for her он ей не пара - they are a good * они подходят друг другу равный по силам противник, соперник - to be a * for smb. быть достойным противником кого-л. - he has no * ему нет равного - he's a * for anybody он с кем угодно справится - you are no * for him ты с ним не справишься;
нечего тебе с ним тягаться - to find one's * найти достойного противника /соперника/ - he has met his * он встретил равного себе противника;
нашла коса на камень вещь, подходящая под пару (по виду, форме, цвету и т. п.) - a perfect * of colours отлично /прекрасно/ подобранные цвета;
прекрасное сочетание цветов - to be a good * подходить, сочетаться, гармонировать - two pictures which are a * парные картины - I am looking for a * for these curtains я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям - I can't find a * for this glove я не могу подобрать пару к этой перчатке - her purse and shoes were a good * ее сумка и туфли подходили друг к другу /гармонировали друг с другом/ - the horses are a good * эти лошади хорошо подобраны матч, состязание, соревнование - football * футбольный матч - wrestling * соревнование по борьбе - chess * шахматный турнир - international * международная встреча - a singles * одиночная игра (теннис) - a doubles * парная игра( теннис) - to play a * against the French team выступать в соревнованиях против французской команды, играть матч с французской командой - to win the * выиграть состязание /встречу/ - we lost all our away *es мы проиграли все игры /матчи/ на чужом поле - the * was drawn игра кончилась вничью брак - to make a * жениться;
выйти змуж;
вступить в брак;
сосватать, поженить, устроить брак - they decided to make a * of it они решили пожениться - she made a good * она хорошо вышла замуж;
она сделала хорошую партию - by * (устаревшее) в результате женитьбы партия - he is a good * он хорошая партия (устаревшее) сговор (устаревшее) пари - to make a * держать пари, биться об заклад - (it is) a *! идет!, по рукам! (тж. * up) подходить под пару, под стать;
соответствовать - to * well точно соответствовать;
гармонировать - his books * his character его внешность /облик/ соответствует его характеру - the carpets and wall-paper * well ковры и обои хорошо гармонируют - these colours don't * эти цвета плохо сочетаются /не гармонируют/ - a brown dress with hat and gloves to * коричневое платье с подобранными к нему (в тон) шляпкой и перчатками - the weather didn't * (up) to our hopes погода не оправдала наших надежд - the poet's power lies in *ing a mood талант поэта заключается в умении выразить настроение подбирать под пару, под стать;
сочетать - to * colours подбирать цвета - I want smth. to * this cloth мне нужно что-л. подходящее к этому материалу - can you * this button? можете ли вы подобрать такую же пуговицу? - the contestants were well *ed участники соревнования /состязания/ были удачно подобраны согласовывать, приводить в соответствие - we try to * the jobs with the applicants мы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявление( техническое) подгонять, пригонять, выравнивать противостоять;
состязаться;
быть равным по силе, ловкости и т. п. - no one can * him in archery никто не может состязаться /соперничать/ с ним в стрельбе из лука - no one can * him for speed никто не может сравниться с ним в скорости противопоставлять - to * smb. against smb. противопоставлять кого-л. кому-л. - to * strength with /against/ smb. помериться с кем-л. силами - she *ed her wits against his strength его силе она противопоставила свою хитрость - no one was willing to * themselves against him никто не хотел вступать с ним в единоборство - he *ed his dog against his neighbours' in a race он выставил своего пса против соседского на собачьих бегах женить;
выдавать замуж;
(со) сватать (устаревшее) жениться;
выйти замуж подбрасывать монету( для решения спора и т. п.) ;
играть в орлянку (строительство) шпунтовать( редкое) спаривать, случать away ~ матч, игра на чужом поле a bonnet with ribbons to ~ шляпа с подобранными к ней (в тон) лентами constitute a ~ вчт. давать совпадение ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ выравнивать цены ~ две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам ~ женить;
выдавать замуж;
(со) сватать ~ воен. запальный фитиль;
огнепровод ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара ~ тех. подгонять;
выравнивать ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подходить по качеству ~ подходить под пару ~ приводить в соответствие ~ противопоставлять;
to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) ~ противопоставлять ~ противостоять;
состязаться ~ противостоять ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня ~ сличать с переписными листами ~ вчт. совпадение ~ соответствовать ~ вчт. сопоставлять ~ состязание, матч ~ состязаться ~ редк. спаривать, случать ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного ~ противопоставлять;
to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) to meet (или to find) one's ~ встретить достойного противника safety ~ (безопасная) спичка ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку strike: ~ высекать( огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won't strike спичка не зажигается ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара -
20 indifferently
[ınʹdıf(ə)rəntlı] adv1. безразлично, равнодушноto look indifferently at a hockey match - равнодушно смотреть хоккейный матч
2. посредственно, неважноto play but indifferently - играть посредственно /заурядно/
indifferently well - довольно хорошо, так себе
3. беспристрастно
См. также в других словарях:
ХОККЕЙНЫЙ — ХОККЕЙНЫЙ, хоккейная, хоккейное. прил. к хоккей. Хоккейный мяч. Хоккейный игрок. Хоккейные коньки. Хоккейная команда. Хоккейный матч. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
хоккейный — ХОККЕЙ, я, м. Командная игра на льду на коньках (или на травяном поле) в небольшой мяч или шайбу, загоняемые в ворота ударами клюшки, а также соответствующий вид спорта. Х. на льду. Х. на траве. Русский х. (хоккей с мячом). Мужской, женский х.… … Толковый словарь Ожегова
Хоккейный свитер — Спартак Хоккейный свитер (хоккейная фуфайка, сетка) составляющая верхняя часть хоккейной формы игрока в хоккее на льду с шайбой или мячом. Свитер одевается поверх хоккейной экипировки и предназначен для обозначения принадлежности хоккеиста к… … Википедия
Хоккейный Евротур 2010/2011 — Euro Hockey Tour 2010/2011 Подробности чемпионата Страны проведения … Википедия
Хоккейный Суперкубок Европы — (англ. Silver Stone Trophy) хоккейный трофей, который получает победитель Кубка европейских чемпионов, а с 2009 года Лиги чемпионов. Суперкубок изготовлен итальянским скульптором Энцо Бози для Европейской хоккейной лиги (1997 2000). С 2005… … Википедия
Хоккейный Евротур 2006/2007 — состоял из 4 турниров. Команды, занявшие 1 и 2 места, играли 2 финальных матча за первое место, а занявшие 3 и 4 места 2 матча за третье место. Содержание 1 Общая таблица 2 Кубок «Ческа Пойиштовна» … Википедия
Хоккейный Евротур 2006-2007 — Хоккейный Евротур 2006/2007 состоял из 4 турниров. Команды, занявшие 1 и 2 места, играли 2 финальных матча за первое место, а занявшие 3 и 4 места 2 матча за третье место. Содержание 1 Общая таблица 2 Кубок «Ческа Пойиштовна» … Википедия
Хоккейный Евротур 2008-2009 — 13 й по счёту Хоккейный Евротур 2008 2009 прошёл в Финляндии, России, Швеции и Чехии с ноября 2008 по апрель 2009. Содержание 1 Команды 2 Кубок Карьяла 2.1 … Википедия
Хоккейный Евротур 2009-2010 — 14 й по счёту Хоккейный Евротур пройдёт в 2009 2010 годах. первый этап Чешские игры; 3 6 сентября 2009 второй этап Кубок Карьяла; 5 8 ноября 2009 третий этап Кубок Первого канала; 17 20 декабря 2009 четвёртый этап Шведские игры; 29 апреля 2 мая… … Википедия
Хоккейный Евротур 1998-1999 — Содержание 1 Итоговое положение 2 Кубок Ческе Пойштовны 3 Кубок Карьяла … Википедия
Хоккейный Евротур 2004-2005 — Содержание 1 Итоговое положение 2 Кубок Карьяла 3 Кубок Росно … Википедия