-
1 спихнуть
несовер. - спихивать;
совер. - спихнуть (кого-л./что-л.) push/shove aside;
push/shove down (вниз) ;
get rid (of), kick out перен.сов. см. спихивать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > спихнуть
-
2 to shift a duty on someone else
English-Russian combinatory dictionary > to shift a duty on someone else
-
3 спихивать
несовер. - спихивать;
совер. - спихнуть( кого-л./что-л.) push/shove aside;
push/shove down (вниз) ;
get rid (of), kick out перен., спихнуть (вн.) разг. push (smth.), shove (smth.) ;
перен. get* rid (of), kick (smb.) out.Большой англо-русский и русско-английский словарь > спихивать
-
4 edge
edʒ
1. сущ.
1) а) кромка, край;
грань, граница cutting edge ≈ острый край jagged, ragged edge ≈ зазубренный край at, on an edge ≈ на краю edge of a wood be over the edge Syn: border, brim, brink, margin, rim, verge Ant: centre, interior б) лезвие, острие;
заточенность;
поэт. любое холодное оружие;
перен. о языке, речи, характере острота, резкость Put an edge on this knife. ≈ Надо поточить этот нож. No tricking here, to blunt the edge of law. ≈ Никаких тут хитростей, один тупой закон. Yet knows to put an edge upon his speech. ≈ Но знает, как уколоть. the edge of the sword give smb. the rough edge of one's tongue be on edge Syn: blade;
whetting в) бородка ключа г) горный кряж, хребет (часто в названиях хребтов) ;
обрыв на краю плато edge of a mountain д) опасный перевал в горах
2) а) обрез книги (три стороны книги, не закрытые обложкой) uncut edges б) бордюр в) геом. ребро
3) переносно о ситуациях а) критическое положение Each Greek stands on the sharpest edge of death or life. ≈ Каждый грек балансирует на грани между жизнью и смертью. б) разг. преимущество have an edge on smb. Syn: advantage в) опьянение We'll drink to Fred Sloane, who has a fine, distinguished edge. ≈ Давайте выпьем за Фреда Слоана, он всегда так изысканно пьян.
4) оторочка, другие виды отделки краев одежды
5) предел, грань Cheating again! My word, Nicky, you are the absolute edge! ≈ Опять мухлюешь! Ник, ты доиграешься, ты переходишь всякие границы. ∙ be on the edge of doing smth.( all) on edge ≈ нетерпеливый;
раздраженный to take the edge off an argument ≈ ослабить силу довода to set smb.'s nerves on edge ≈ раздражать кого-л. to set the teeth on edge ≈ действовать на нервы;
резать слух;
вызывать отвращение у кого-л.
2. гл.
1) а) редк. точить б) перен. заострять Fame fired their courage, freedom edged their swords. ≈ Слава распаляла их мужество, свобода заостряла их мечи.
2) усиливать, добавлять изюминку The piercing cold of the night-wind edged with sea-salt. ≈ Пронизывающий холод ночного ветра, сдобренный морской солью.
3) а) обрезать края б) подравнивать, сглаживать, обтесывать;
подстригать траву в) оторачивать, окаймлять, обрамлять The tablecloth was edged with a hand-woven pattern. ≈ По краю скатерти была вышивка. Syn: border г) являться границей, окаймлять Except where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory. ≈ В тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобритании. Syn: enclose
4) а) пододвигать незаметно или постепенно The admiral edged away with his squadron. ≈ Адмирал начал незаметно отодвигать свою эскадру. б) продвигаться незаметно, протираться, проползать, пролезать An opportunity of edging himself into the paper. ≈ Это была возможность пролезть в газету.
5) спорт отразить мяч ребром клюшки, биты ∙ edge away edge off edge in edge into edge on edge out острие, лезвие;
режущая кромка (инструмента) - a sword with two *s обоюдоострый меч острый край, острота - the knife has no * нож затупился - to put an * on a knife наточить нож - the razor has a keen * бритва остро наточена острие, острота (замечания, чувства и т. п.) - the * of sarcasm острие сарказма - the remark has a biting * это очень обидное замечание - the keen * of his sorrow grew more blunt острота его горя притупилась - to take the * off smth. ослабить /смягчить/ что-л. - to take the * off one's appetite заморить червячка - to give an * to smth. обострять /усиливать,стимулировать/ что-л. - to give an * to one's appetite раздразнить аппетит край, кромка - from * to * от края до края - * of a wood опушка леса - waters' * урез воды - on the * of winter на пороге зимы - to sit on the * of a chair сидеть на краешке стула - he is on the * of death он на пороге смерти обрез (книги) поле( страницы) бордюр - * stone бордюрный камень кряж, хребет;
гребень( горы) бровка( уступа, канавы) грань;
фаска;
ребро опорная призма( маятника, коромысла весов) критическое положение, критический момент - the * of battle разгар битвы (разговорное) преимущество, перевес - to have a slight * (on/over/) (спортивное) иметь небольшой перевес (над) - to win an * in the elections победить с незначительным перевесом на выборах дуга (фигурное катание) ребро (конька) - inside * внутреннее ребро конька кант (лыжи) > on * нетерпеливый > to be (all) on * быть раздраженным /в большом нетерпении/;
нервничать, волноваться > to set the teeth on * набивать оскомину > to give smb. the * of one's tongue резко поговорить с кем-л. > not to put too fine an * on it говорить без обиняков > to have an * on (сленг) быть пьяным, нализаться точить, оттачивать;
заострять (with) окаймлять, обрамлять - to * a handkerchief with lace обшить носовой платок кружевами - the road was * d with grass по обеим сторонам дороги росла трава (медленно) продвигаться;
(постепенно) приближаться - to * one's way through a crowd пробираться сквозь толпу - the climbers *d warily along the narrow shelf альпинисты осторожно двигались по уз - he *d away он отошел бочком;
он тихонько улизнул - to * away from one's responsibilities увиливать от своих обязанностей - they *d off они стали потихоньку отходить;
они постепенно ретировались (into) проскользнуть, пробраться - to * into a room проскользнуть в комнату - to * into a job пролезть на должность - to * oneself into a conversation постепенно присоединиться к разговору, влезть в разговор (out of) выскользнуть выбраться( out of) столкнуть, спихнуть - to * smb. out of a position of influence спихнуть кого-л. с важного поста (техническое) кантовать( спортивное) кантовать, вдавливать лыжи кантами в снег (диалектизм) раздрожать to be on the ~ of doing( smth.) решиться( на что-л.) character ~ вчт. контур символа competitive ~ конкурентоспособность edge бородка (ключа) ;
(all) on edge нетерпеливый;
раздраженный ~ грань ~ край, кромка;
edge of a wood опушка леса ~ критическое положение ~ кряж, хребет;
edge of a mountain гребень горы ~ незначительно изменяться ~ обрез (книги) ;
бордюр;
uncut edges неразрезанные страницы ~ обрезать края;
сравнивать, сглаживать, обтесывать углы ~ окаймлять, обрамлять ~ опорная призма( маятника, коромысла весов) ~ острие, лезвие;
острота;
the knife has no edge нож затупился ~ пододвигать незаметно или постепенно;
продвигаться незаметно или медленно;
пробираться, пролезать ~ подстригать (траву) ~ разг. преимущество;
to have an edge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) ~ преимущество ~ точить;
заострять ~ away отходить осторожно, бочком to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать ~ into втискивать(ся) ~ кряж, хребет;
edge of a mountain гребень горы ~ край, кромка;
edge of a wood опушка леса to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать ~ out вытеснять ~ out осторожно выбираться front ~ передняя кромка листа to give an ~ to one's appetite раздразнить аппетит to give the ~ of one's tongue (to smb.) резко (с кем-л.) говорить ~ разг. преимущество;
to have an edge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) to have an ~ on sl. быть навеселе ~ острие, лезвие;
острота;
the knife has no edge нож затупился leading ~ главное преимущество в конкурентной борьбе edge бородка (ключа) ;
(all) on edge нетерпеливый;
раздраженный to set (smb.'s) nerves on ~ раздражать (кого-л.) to set the teeth on ~ действовать на нервы;
резать слух;
вызывать отвращение( у кого-л.) stroke ~ вчт. граница штриха to take the ~ off an argument ослабить силу довода to take the ~ off one's appetite заморить червячка ~ обрез (книги) ;
бордюр;
uncut edges неразрезанные страницы -
5 edge
1. [edʒ] n1. 1) остриё, лезвие; режущая кромка ( инструмента)2) острый край, острота3) остриё, острота (замечания, чувства и т. п.)the keen edge of his sorrow grew more blunt - острота его горя притупилась
to take the edge off smth. - ослабить /смягчить/ что-л.
to give an edge to smth. - обострять /усиливать, стимулировать/ что-л.
2. край, кромка3. 1) обрез ( книги)2) поле ( страницы)3) бордюр4. 1) кряж, хребет; гребень ( горы)2) бровка (уступа, канавы)5. 1) грань; фаска; ребро2) опорная призма (маятника, коромысла весов)6. критическое положение, критический момент7. разг. преимущество, перевесto have a slight edge (on /over/) - спорт. иметь небольшой перевес (над)
to win an edge in the elections - победить с незначительным перевесом на выборах
8. дуга ( фигурное катание)9. 1) ребро ( конька)inside [outside] edge - внутреннее [внешнее] ребро конька
2) кант ( лыжи)♢
on edge - нетерпеливыйto be (all) on edge - быть раздражённым /в большом нетерпении/; нервничать, волноваться
to set the teeth [the nerves] on edge - набивать оскомину [действовать на нервы, раздражать]
to give smb. the edge of one's tongue - резко поговорить с кем-л.
2. [edʒ] vto have an edge on - сл. быть пьяным, нализаться
1. точить, оттачивать; заострять2. (with) окаймлять, обрамлять3. (медленно) продвигаться; (постепенно) приближатьсяthe climbers edged warily along the narrow shelf - альпинисты осторожно двигались по узкому выступу
he edged away - он отошёл бочком; он тихонько улизнул
to edge away from one's responsibilities - увиливать от своих обязанностей
they edged off - они стали потихоньку отходить; они постепенно ретировались
4. 1) (into) проскользнуть, пробратьсяto edge oneself into a conversation - постепенно присоединиться к разговору, влезть в разговор
2) (out of) выскользнуть, выбраться3) (out of) столкнуть, спихнутьto edge smb. out of a position of influence - спихнуть кого-л. с важного поста
5. тех. кантовать6. спорт. кантовать, вдавливать лыжи кантами в снег7. диал. раздражать -
6 edge out of a position of influence
1) Общая лексика: спихнуть (кого-л.) с важного поста2) Макаров: спихнуть (кого-л.) с важного постаУниверсальный англо-русский словарь > edge out of a position of influence
-
7 get over with
Разговорное выражение: спихнуть (Нам главное сейчас спихнуть сессию. The main thing is to get our exams over with.; отделаться от чего-л. to finish a task) -
8 shove
1. noun1) толчок; толкание2) с.-х. костра (льна)2. verb1) пихать; толкать(ся)2) collocation совать; засовывать3) collocation спихнуть; всучить (onto - кому-л.)shove offSyn:propel* * *1 (n) толчок2 (v) впихнуть; толкать* * *толкание; подталкивание* * *[ ʃʌv] n. толкание, толчок, костра v. толкать, пихать, распихивать, ткнуть, толкаться, пихаться, совать, засовывать, спихнуть, всучить, сунуть* * *кострапнутьтолканиетолкатьтолкнуть* * *I 1. сущ. 1) а) толкание б) сильный толчок, выпад, резкий удар 2) а) импульс, толчок б) поддержка, протекция (в продвижении по службе) в) школ. подсказка 3) сленг а) алкоголь б) (the shove) увольнение 2. гл. 1) а) пихать; толкать; резко отодвигать б) выталкивать; сталкивать (напр., с обрыва) в) пихаться г) подстегивать (лошадь за уздцы) 2) разг. совать II сущ.; с.-х. костра -
9 shove
I [ʃʌv] 1. гл.1)а) пихать; толкатьб) толкатьсяEveryone was pushing and shoving. — Все толкались.
•Syn:2) = shove away / asideа) отталкивать; отпихиватьThat rude man shoved me aside and got on the bus ahead of me! — Этот грубиян оттолкнул меня и вошёл в автобус раньше меня.
She ran to him, but he shoved her away. — Она побежала к нему, но он оттолкнул её.
б) устранять, отстранятьto shove aside all obstacles — устранять, сметать все препятствия
3) = shove off / down сталкиватьDid she fall off the cliff by accident, or was she shoved off? — Она упала со скалы случайно или её столкнули?
He shoved him down the stairs. — Он спустил его с лестницы.
4) = shove throughа) проталкиваться, протискиватьсяThe crowd was so thick that I had to shove through (a mass of people) to reach my friend. — Людей было так много, что мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы подойти к своему другу.
б) протаскивать ( законопроект)We shall need all the votes to shove the new law through. — Нам понадобятся все голоса, чтобы протолкнуть новый закон.
5) подстёгивать ( лошадь)6) разг. совать; засовывать; рассовыватьHe shoved the wallet into his pocket. — Он сунул бумажник к себе в карман.
Peter shoved the suitcase under the bed. — Питер запихал чемодан под кровать.
8) уходить; отправляться; убиратьсяI must be shoving along now, it's getting late. — Мне нужно уходить сейчас, уже поздно.
Syn:•- shove around
- shove back
- shove in
- shove off
- shove on
- shove out
- shove over
- shove up
- shove it 2. сущ.1)а) толкание; подталкиваниеб) сильный толчок, выпад, резкий удар; пинокSyn:push 1.2)а) импульс, толчокб) поддержка, протекция ( в продвижении по службе)Syn:push 2.3) разг.а) алкогольa shove in the mouth — спиртное, выпивка
Syn:drink 1.б) разг. увольнениеSyn:II [ʃʌv] сущ.; с.-х.костра (жёсткая часть стебля волокнистых растений: льна, конопли, крапивы)Syn:sheave I -
10 land on
1) наговаривать, обвинять I'm not guilty of the crime, so there's no point in landing on me. ≈ Я невиновен, нечего на меня наговаривать.
2) ругать The director landed on Jim as soon as he came in, for being late again. ≈ Директор отругал Джима за опоздание, как только он пришел. Syn: bawl out
2), be down on
1), bring up
10), brush down, burn up
5), call down
4), chew out, chew up
3), choke off
3), come down on
3), dress down
1), dust down
2), hop on
2), jack up
3), lay out
8), reproach
2., reprove, sail into
1), scold
1., sit on
3), speak to
4), step on
3), strip down, strip off
2), take apart
4), talk to
1), tell off
3), tick off
3), walk into
2)
3) спихивать на кого-л. Don't try to land your dirty work on me! ≈ Не пытайся спихнуть на меня свою грязную работу! -
11 shoehorn
ˈʃu:hɔ:n сущ.
1) рожок (для обуви)
2) закуска
3) подставное лицо;
человек, пробивающий какие-л. дела, толкач;
орудие в чьих-л. Руках рожок (для обуви) (редкое) толкач;
орудие в чьих-либо руках подставное лицо( на аукционе) закуска, напитки( подаваемые перед обедом) (американизм) втиснуть, впихнуть - to * smb. out of office спихнуть кого-либо с занимаемой должности shoehorn рожок (для обуви)Большой англо-русский и русско-английский словарь > shoehorn
-
12 shove
ʃʌv I
1. сущ.
1) а) толкание;
подталкивание б) сильный толчок, выпад, резкий удар;
пинок
2) а) импульс, толчок (как побуждение к действию, поступку) б) поддержка, протекция( в продвижении по службе) Syn: pish
2. в) школ. подсказка
3) сл. а) алкоголь a shove in the mouth ≈ спиртное, выпивка Syn: drink
1. б) (the shove) увольнение Syn: dismissal
2. гл.
1) а) пихать;
толкать;
выталкивать Syn: propel б) пихаться;
толкаться
2) разг. совать;
засовывать;
рассовывать ∙ shove about shove around shove along shove aside shove away shove back shove down shove in shove off shove on shove out shove over shove through II сущ.;
с.-х. костра (жесткая часть стебля волокнистых растений: льна, конопли - раздробляемая и отделяемая от волокна при мятье, трепании и т.п.) Syn: sheave I толкание сильный толчок (сленг) увольнение - to give the * уволить - to get the * быть уволенным отжимание (борьба) > to give smb. a * off помочь кому-либо в начале пути > to be on the * двигаться, быть в движении толкать, пихать;
отталкивать - to * smb. off the pavement столкнуть кого-либо с тротуара - the children were laughing and shoving each other about дети хохотали и толкались - he *d the whole affair on to me он спихнул мне все это дело толкаться, пихаться - don't *! не толкайтесь! проталкивать, продвигать - to * a bill through the legislature протолкнуть законопроект через палату - to * oneself forward пробивать себе дорогу в жизни;
лезть вперед - to * dowm smb.'s throat пихать кому-либо в горло - to * along( разговорное) проталкиваться, протискиваться( вперед) (разговорное) швырять;
пихать, совать - to * a plate on the table швырнуть тарелку на стол - to * a book back in the shelves засунуть книгу обратно в шкаф - to * smth. away отшвыривать, отбрасывать что-либо;
засовывать, запрятывать что-либо - to * down швырять, брякать - to * smth. down on paper набросать, накатать что-либо отжимать( борьба) > to * in one's face (просторечие) уплетать за обе щеки, уминать костра (льна) shove с.х. костра (льна) ~ пихать;
толкать(ся) ~ разг. совать;
засовывать ~ разг. спихнуть;
всучить( onto - кому-л.) ~ толчок;
толкание ~ off отталкиваться( от берега - в лодке) ~ off sl. уходить;
убираться -
13 worm out
фраз. гл. выведывать, выпытывать Syn: pry, find out( разговорное) выпытать, разузнать - to worm a secret out of smb. выведать у кого-л. тайну выбраться, отделаться, отвязаться - to * of a difficult situation выпутаться из трудного положения - to * of a promise уклониться от выполнения обещания - to * of a duty увильнуть от исполнения долга выжить, вытеснить;
спихнуть( с поста и т. п.) - he wormed his partner out of the business он заставил своего партнера уйти из фирмы заполучить что-л. (хитростью и т. п.) - they tried to worm him out of his money они пытались выманить у него деньги - he wormed permission out of his parents он выпросил разрешение у родителейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > worm out
-
14 shoehorn
1. [ʹʃu:hɔ:n] n1. рожок ( для обуви)2. редк. = shoeing-horn 2 и 32. [ʹʃu:hɔ:n] v амер.втиснуть, впихнутьto shoehorn smb. out of office - спихнуть кого-л. с занимаемой должности
-
15 worm out
[ʹwɜ:mʹaʋt] phr v разг.1. выпытать, разузнатьto worm a secret out of smb. - выведать у кого-л. тайну
2. выбраться, отделаться, отвязаться3. выжить, вытеснить; спихнуть (с поста и т. п.)be wormed his partner out of the business - он заставил своего партнёра уйти из фирмы
4. заполучить что-л. (хитростью и т. п.)they tried to worm him out of his money - они пытались выманить у него деньги
he wormed permission out of his parents - он выпросил разрешение у родителей
-
16 edge out of
Макаров: выбраться, выскользнуть, спихнуть, столкнуть -
17 get over and done with
Разговорное выражение: спихнутьУниверсальный англо-русский словарь > get over and done with
-
18 inflict
[ɪn'flɪkt]1) Общая лексика: навязать, навязывать, наделать, налагать (наказание), наложить, нанести, наносить (удар, рану), причинить, причинять (боль, страдание, убыток), причинять (боль, страдание и т.п.), чинить (e.g., inflict reprisals on someone), спихнуть (something/someone on somebody), набиться (to inflict oneself upon)2) Юридический термин: назначать, наносить (личный или имущественный вред)4) юр.Н.П. применять -
19 shoehorn out of office
Общая лексика: спихнуть (кого-л.) с занимаемой должностиУниверсальный англо-русский словарь > shoehorn out of office
-
20 shove
[ʃʌv]1) Общая лексика: всучить, засовывать, засунуть, костра (льна), отталкивать, пихать, пихнуть, подсовывать, подсунуть, продвигать, проталкивать, сильный толчок, совать, спихнуть, ткнуть, толкание, толкать, толкаться, толкнуть, толчок, убираться, убраться, уходить, отжимание (борьба), отжимать (борьба), заталкивать, просовывать, просунуть2) Геология: горизонтальная ширина сброса, движение, подвижка3) Морской термин: отталкиваться5) Математика: сталкивать, столкнуть6) Железнодорожный термин: впихивать, продвигаться (о щите)7) Металлургия: сажать в печь (о поковках)8) Текстиль: мяльнотрепальные отходы, растительные сорные примеси в шерсти (напр мякина, сено, солома)9) Сленг: увольнение, уйти, Движок (автомобильный), (smth) катиться ко всем чертям (с чем-либо), продавать наркотики, копать, перевозить фальшивые денежные банкноты10) Табуированная лексика: совокупление11) Общая лексика: подвижка (напр. льда)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СПИХНУТЬ — СПИХНУТЬ, спихну, спихнёшь, совер. (к спихивать), кого что (разг.). 1. То же, что столкнуть в 1 знач. Спихнуть со стула. Спихнуть с лестницы. Спихнуть лодку с берега в воду. 2. перен. Сместить, заставить уйти, покинуть свое место (фам.). Спихнуть … Толковый словарь Ушакова
спихнуть — отдать, сшибить, освободиться, отделаться, сплавить, сбыть, скинуть, сместить, свергнуть, отфутболить, выдержать, продать, сверзить, передать, избавиться, стащить, сошвырнуть, столкнуть, ссунуть, сбагрить, сбросить, сбыть с рук, сдать, сблизить,… … Словарь синонимов
СПИХНУТЬ — СПИХНУТЬ, ну, нёшь; спихнутый; совер. 1. кого (что). Пихая, сдвинуть с места, столкнуть (в 1 знач.), сбросить (разг.). С. с берега. С. в яму. 2. кого (что). Пихая, столкнуть (во 2 знач.), сблизить (разг.). С. друг с другом. 3. перен., кого (что) … Толковый словарь Ожегова
спихнуть — СПИХИВАТЬ, аю, аешь; несов.; СПИХНУТЬ, ну, нёшь, сов. 1. кого что. Отделываться от кого чего л. Экзамены спихивать. 2. что кому. Выгодно продавать что л. 2. от пихать … Словарь русского арго
Спихнуть — продать партию ценных бумаг незадачливому покупателю перед началом падения. Иногда слово С. означает продать ненужные ценные бумаги . Например: Заторчал на Якутскэнерго, и лишь вчера их удалось спихнуть … Русский биржевой жаргон
Спихнуть с плеч (долой) — СПИХИВАТЬ С ПЛЕЧ (ДОЛОЙ) что. СПИХНУТЬ С ПЛЕЧ (ДОЛОЙ) что. Прост. Экспрес. Избавляться, освобождаться от чего либо обременительного, трудного, доставляющего много хлопот, неприятностей. Бенефициант заказывает… несколько пьес разным доморощенным… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Спихнуть с рук — СПИХИВАТЬ С РУК кого. СПИХНУТЬ С РУК кого. Прост. Экспрес. Избавляться от забот, попечения о ком либо. [Жених] оказал в первый же визит такие грабительственные и буйственные наклонности, что помещик, как ни рад был спихнуть с рук дочь, принуждён… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Спихнуть с шеи — СПИХИВАТЬ С ШЕИ что. СПИХНУТЬ С ШЕИ что. Прост. Экспрес. То же, что Спихивать с плеч (долой) (долой) что. «Навязалось на меня проклятое тяжебное дело, да вот седьмой год и с шеи не могу спихнуть» (Гончаров. Обыкновенная история) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Спихнуть на шею — СПИХИВАТЬ НА ШЕЮ кому кого. СПИХНУТЬ НА ШЕЮ кому кого Экспрес. Прост, Навязывать кому либо заботу, попечение о содержании, воспитании кого либо. [Анна:] Мы и сами то с куска на кусок перебиваемся, а тут ещё её на шею спихнули (А. Островский. Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Спихнуть — сов. перех. разг. сниж. см. спихивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
спихнуть — спихнуть, спихну, спихнём, спихнёшь, спихнёте, спихнёт, спихнут, спихнул, спихнула, спихнуло, спихнули, спихни, спихните, спихнувший, спихнувшая, спихнувшее, спихнувшие, спихнувшего, спихнувшей, спихнувшего, спихнувших, спихнувшему, спихнувшей,… … Формы слов