-
1 приостановить
приостановить исполнение приговора — suspendre l'exécution du verdict ( или de l'arrêt) -
2 suspendre
непр. vt1) вешать, подвешиватьsuspendre qch à un clou — вешать что-либо на гвоздь••2) откладывать, отсрочиватьsuspendre l'exécution d'un arrêt — отсрочить исполнение приговораsuspendre son jugement — не спешить высказывать своё суждение3) приостанавливать, останавливать, прекращать; прерыватьsuspendre la partie спорт — временно прервать игруsuspendre les paiements — приостановить, прекратить платежиsuspendre la constitution — приостановить действие конституцииsuspendre un journal — временно запретить газету4) временно отстранять от должностиsuspendre qn de ses fonctions — отстранить кого-либо от должности5)suspendu dans un liquide хим. — взвешенный в жидкости• -
3 enrayer la hausse des prix
гл.общ. приостановить повышение цен, приостановить рост ценФранцузско-русский универсальный словарь > enrayer la hausse des prix
-
4 coup
mа)il est noir de coups — он весь в синякахб) в футболеcoup bien placé [ajusté] — точный ударcoup de coin — угловой ударcoup franc direct — штрафной ударcoup franc indirect — свободный ударв) в теннисеcoup coupé — резаный ударг)coup de pied à la lune — прыжок из передней стойки назад ( в плавании)porter un coup — нанести ударon est venu aux coups — дело дошло до драки••coup de Jarnac — вероломный поступокfaire les (quatre) cent coups — предаваться излишествам; кутить; безобразничатьtenir le coup — выдерживать, проявлять стойкость; хорошо выглядетьen prendre un coup — 1) стукнуться, пострадать; не выдержать 2) испытать боль, потрясение 3) ослабеть, постаретьtous les coups sont permis разг. — всё дозволяется; беспределà coup de... loc prép — посредством, при помощиsous le coup de... loc prép — под впечатлением; под угрозойfrapper les trois coups — дать сигнал к поднятию занавеса ( во Франции)au [sur le] coup de minuit — ровно в полночьcoup de génie — гениальный ходcoup de force — 1) акт насилия; переворот 2) воен. удар крупными силамиarrêter le coup de force — предотвратить заговорcommettre un coup de force — совершить переворотmauvais coup — дурное дело, преступное делоfaire son coup — сделать своё делоle coup était fait — дело было сделаноêtre dans le coup — быть посвящённым (во что-либо); участвовать, быть заодноmanquer [rater] son coup — потерпеть неудачуmonter un coup à qn — провести, обмануть кого-либоà coups d'hommes — живой силойmettre dans le coup — привлечь, втянуть в делоen mettre [en ficher] un coup — здорово поработатьtenter [risquer] le coup — рискнуть, попытатьсяréussir son coup — добиться успеха4)tir coup par coup — стрельба одиночными выстреламиcoup de canon — пушечный выстрел••coup parti — дело, которому дан ход; дело, которое нельзя приостановить5) приступ, удар••être aux cent coups — быть в большой тревоге6) глоток••en avoir un coup dans le nez разг. — быть навеселе7)8) раз; попытка9) loc adven un coup, d'un seul coup — с одного раза, разом; одним махом; одним глоткомdu même coup — заодно, сразуà tous les coups, à tout coup — всякий раз••un coup je te..., un coup je te... разг. — то он(а)..., то он(а)...10) в конструкции (coup + предлог de + сущ.) образует выражения, обозначающие единичное действие, резкое движение, в том числе частью тела или орудиемcoup d'aile — взмах крыльевcoup de vent — порыв ветра; мор. шквалcoup de soleil — солнечный ударcoup de grisou — взрыв рудничного газаcoup de bec — 1) клевок 2) перен. колкая шуткаcoup de langue, coup de dent перен. — колкая шутка, злословиеcoup de main — 1) смелое предприятие 2) помощь 3) налёт; путч; воен. поискdonner un coup de main [d'épaule] — помочьtenter un coup de main — поднять руку на...coup d'œil — взгляд, взорcoup de scie — надпил; надрез пилойcoup de crosse — отдача ( ружья)coup de sonde — зондирование, разведкаcoup de téléphone [de fil] — телефонный звонокcoup de jeune — 1) омоложение 2) перен. обновление -
5 enrayer
I vt с.-х.2) заправлять в борозду (удобрение и т. п.)II 1. vt1) вставлять спицы ( в колёса)2) задерживать, тормозить3) перен. препятствовать ( чему-либо); (при) останавливать, пресекать; умерять; сдерживатьenrayer la progression ennemie — задержать продвижение противникаenrayer le mal — пресечь злоenrayer une maladie — остановить болезньenrayer les épidémies — ограничить распространение эпидемии4) тех. заклинивать; мешать двигаться2. vi перен.остановиться, остепениться -
6 hostilité
f1) вражда, враждебность, неприязненность2) pl военные действия; вооружённое нападениеsuspendre les hostilités — прекратить, приостановить военные действияreprendre les hostilités — возобновить военные действия -
7 neutraliser
vt1) объявлять нейтральным (государство и т. п.)2) хим. нейтрализовать3) перен. обезвреживать; уравновесить; ослабить, уменьшить5) временно приостановить движение на участке дороги• -
8 перехватить
1) (схватить, задержать) saisir vt, attraper vt; intercepter vt; capter vt (по радио; письмо, сведения и т.п.)2) ( стянуть поперек) serrer vt, resserrer vt3) ( перекусить) разг. manger un morceau; casser une croûte4) ( взять взаймы) разг. taper vt ( fam)5) ( преувеличить) разг. exagérer vt -
9 перехватывать
1) (схватить, задержать) saisir vt, attraper vt; intercepter vt; capter vt (по радио; письмо, сведения и т.п.)2) ( стянуть поперек) serrer vt, resserrer vt3) ( перекусить) разг. manger un morceau; casser une croûte4) ( взять взаймы) разг. taper vt ( fam)5) ( преувеличить) разг. exagérer vt -
10 приостанавливать
см. приостановить -
11 приостанавливаться
1) см. приостановиться2) страд. être + part. pas. (ср. приостановить) -
12 coup parti
дело, которому дан ход; дело, которое нельзя приостановить -
13 de quoi vous mêlez-vous?
- J'ai renvoyé les ouvriers, ils bouillaient partout, je n'avais aucune confiance. - Mais ces travaux? - Eh bien! ils ont été arrêtés en cours de route. Et puis, ça ne vous regarde pas, Coline, de quoi je me mêle? Chacun vit comme il veut. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — - Я выставил мастеров, они повсюду возмущались, я не мог быть уверенным. - А как же ремонт? - Что ж, пришлось приостановить его на полдороге. И потом, Колин, мои дела вас не касаются. Каждый живет как хочет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > de quoi vous mêlez-vous?
-
14 faire trêve à ...
перестать, прекратить; приостановитьL'air était à la joie, aussi bien dans la maison d'Angélique que dans le royaume. Et l'archevêque de Toulouse, occupé par de plus importants soucis, faisait trêve au guet soupçonneux dont il entourait son rival le comte de Peyrac. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Атмосфера потеплела и в доме Анжелики и в королевстве. Даже архиепископ тулузский, занятый более важными делами, временно прекратил слежку, которую он установил за своим соперником, графом де Пейраком.
-
15 mettre en sommeil
(mettre [или laisser] en sommeil)законсервировать, не дать ходу, положить под сукно; приостановить; оставить в бездействииMais les amants ne peuvent s'y réunir encore. Émilie doit, à Paris, s'activer pour obtenir non la grâce, mais l'arrêt des poursuites. Il faut mettre l'affaire en sommeil. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Но любовники еще не могли соединиться в Сире. Эмили пришлось ходатайствовать в Париже не о помиловании Вольтера, но хотя бы об отсрочке возбужденного против него преследования. Надо было добиться, чтобы дело было приостановлено.
-
16 mettre en veilleuse
1) приглушить; приостановить, замедлитьDès octobre 1914, l'art théâtral fut mis en veilleuse pour une période que l'on présageait brève et qui allait durer cinq ans. (R. Lalou, Le Théâtre en France depuis 1900.) — С октября 1914 года в области театрального искусства был объявлен мораторий, как предсказывали, кратковременный, но он продлился пять лет.
2) замять, скрыть от другихJe me demandais ce qui se passerait si le scandale éclatait. Serais-je exclu du Parti? Il était plus vraisemblable qu'on me retirât mes responsabilités, qu'on me "mît en veilleuse", qu'on laissât venir l'oubli. (R. Vailland, Bon Pied, Bon Œil.) — Я задавал себе вопрос: что будет, если скандал выплывет наружу. Исключат ли меня из партии? Или, что более вероятно, лишат меня полномочий, уберут меня подальше от посторонних глаз и поставят на всем крест.
3) заморозить, законсервировать- se mettre en veilleuseUne entreprise qui est restée entre les mains de quelques hommes peut facilement être "mise en veilleuse" et attendre des temps meilleurs. (A. Maurois, Le Cercle de famille.) — Предприятие, находящееся в руках частных лиц, легко может быть законсервировано в ожидании лучших времен.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en veilleuse
-
17 droit de retraite
право наёмного работника приостановить работу в случае, если её условия представляют опасность для жизни или здоровья -
18 arrêter les paiements
гл.Французско-русский универсальный словарь > arrêter les paiements
-
19 coup parti
сущ.общ. дело, которое нельзя приостановить, дело, которому дан ход -
20 neutraliser
гл.1) общ. временно приостановить движение на участке дороги, объявлять нейтральным (государство и т.п.)2) перен. ослабить, уменьшить, уравновесить, обезвреживать4) хим. нейтрализовать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРИОСТАНОВИТЬ — ПРИОСТАНОВИТЬ, приостановлю, приостановишь, совер. (к приостанавливать), кого что. Остановить, прекратить на некоторое время, задержать. Приостановить работу. Приостановить наступление противника. Приостановить печатание книги. Приостановить… … Толковый словарь Ушакова
приостановить — действие • действие, прерывание приостановить исполнение • действие, прерывание приостановить исполнительное производство • действие, прерывание приостановить производство • действие, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
приостановить — задержать, отложить, задержать, прекратить, остановить, сдержать, удержать, законсервировать, замедлить, затормозить, придержать, прервать, застопорить, перекрыть, отсрочить. Ant. ускорить Словарь русских синонимов. приостановить см. сдержать 1… … Словарь синонимов
ПРИОСТАНОВИТЬ — ПРИОСТАНОВИТЬ, овлю, овишь; овленный; совер., что. Временно остановить, задержать, прекратить. П. работы. П. исполнение приговора. | несовер. приостанавливать, аю, аешь. | сущ. приостановление, я, ср. (книжн.) и приостановка, и, жен. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
приостановить — Приостановить, значение этого глагола вполне очевидно: «остановить на некоторое время». Но, видимо, это очевидно не всем, иначе откуда берутся такие, например, языковые нелепицы: Банковские операции временно приостановлены? Ведь ясно же: если… … Словарь ошибок русского языка
приостановить (в электросвязи) — приостановить — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN suspend … Справочник технического переводчика
Приостановить — сов. перех. см. приостанавливать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
приостановить — приостановить, приостановлю, приостановим, приостановишь, приостановите, приостановит, приостановят, приостановя, приостановил, приостановила, приостановило, приостановили, приостанови, приостановите, приостановивший, приостановившая,… … Формы слов
приостановить — приостанов ить, овл ю, овит … Русский орфографический словарь
приостановить — (II), приостановлю/(сь), но/вишь(ся), вят(ся) … Орфографический словарь русского языка
приостановить — Syn: задержать, отложить, задержать, прекратить, остановить, сдержать Ant: ускорить … Тезаурус русской деловой лексики