-
1 ослабить
1) affaiblir vtослабить международную напряженность — relâcher la tension internationale -
2 priver du nerf
-
3 desserrer les nœuds
ослабить узы (дружбы и т.п.)Dictionnaire français-russe des idiomes > desserrer les nœuds
-
4 jeu
m1) играjeu de cubes — кубики ( игра)jeu de "qui perd-gagne" — игра в поддавкиjeux d'imitation — игры-подражание; сюжетные игрыjeux éducatifs — дидактические, обучающие игрыjeu de piste — следование по маршруту ( игра)jeux de main(s) — шутливые тычки, оплеухи; возняjeu d'esprit — 1) удачная, остроумная шутка 2) игра на сообразительностьjeux de la fortune, jeux du destin — превратности судьбыjeu de la nature — игра природы; удивительное явление (напр., камень необычайной формы и т. д.)jeu d'écritures бухг. — документооборот; перечисление без перевода денегthéorie des jeux — теория игрles règles du jeu прям., перен. — правила игрыjouer gros jeu — 1) крупно играть 2) перен. рисковатьles jeux sont faits — 1) ставок больше нет ( в игре в рулетку) 2) всё решено; всё конченоmener le jeu — вести игру; перен. быть застрельщиком••c'est un jeu (d'enfant) — это проще простого; это пустякиse faire un jeu de qch — делать что-либо без трудаen jeu — участвующий в игре; действующийentrer en jeu — 1) вступить в игру 2) вступить в разговор, в дело; принимать участие 3) приходить в движение, в действие; начинаться 4) воен. вступать в бой 5) иметь значениеêtre en jeu — 1) обсуждаться, решаться 2) подвергаться опасностиle sort du pays est en jeu — речь идёт о судьбе страныmettre en jeu — 1) ставить ( в игре) 2) пустить в ход 3) подвергать опасности; ставить под вопрос 4) воен. вводить в бойd'entrée en jeu — с самого начала; сразу жеentrer dans le jeu — 1) принять участие в игре 2) участвовать в делеêtre dans les jeux de qn — действовать в чьих-либо интересахmettre qn dans son jeu — привлечь кого-либо к своему делу; использовать кого-либо в своих интересахmettre hors jeu воен. — вывести из боя; вывести из строяpercer le jeu de qn, voir clair dans le jeu de qn — разгадать чью-либо игру, чьи-либо намеренияjouer le double jeu — вести двойную игру, двурушничатьbien jouer son jeu — умело вести свои делаfaire le jeu de... — лить воду на чью-либо мельницу, быть, играть на руку кому-либо; действовать в чьих-либо интересахsavoir le jeu de qn — знать чьи-либо приёмыêtre pris dans son propre jeu — увлечься своей собственной игрой; начать воспринимать всё всерьёзcela n'est pas de (du разг.) jeu — это против правил, это нечестно; это не по правиламc'est le jeu — таковы правила; вот это по правиламjeux de main, jeux de vilain — рукоприкладство до добра не доведёт2) место для игры; площадка для игрjeu de cartes — колода картle grand jeu — полный набор гадальных карт••faire [sortir] le grand jeu — пустить в ход все средства••avoir beau jeu — быть в благоприятных условиях; не испытывать затрудненийvous avez beau jeu! — хорошо вам!avoir beau jeu de... — легко справиться с...cacher son jeu — 1) скрывать свои карты 2) скрывать свои планы, намерения5) комплект, набор; колода ( перфокарт)jeu de clefs — связка ключейjeu d'épreuves — серия корректурjeu de forces — система силjeu de barres эл. — комплектный шинопровод, комплект шин6) движение; действие; ход ( машины), функционирование; играjeu de mains — движения, работа рук ( пианиста)7) взрыв (мины, фугаса)8) расшатанность; тех. промежуток; зазор; люфт; слабина; мёртвый ходles pièces ont du jeu — эти детали неплотно пригнаныlaisser un peu plus de jeu — 1) ослабить 2) перен. дать больше свободы; меньше ограничивать, сковыватьdonner du jeu — ослабить, отпустить; слегка расстыковать9) перен. взаимное воздействие, влияниеle jeu de l'offre et de la demande — соотношение предложения и спроса -
5 abattre
непр. vtabattre l'adversaire — положить противника ( в борьбе)abattre du minerai — отбивать рудуabattre la poussière — прибить пыльabattre trente kilomètres — покрыть 30 километров••abattre de la besogne разг. — много поработать; быстро разделаться с работойabattre cartes sur table, abattre son jeu, abattre ses cartes — открыть карты3) убить; пристрелитьabattre bien du gibier — настрелять много дичи••c'est un homme à abattre — с этим человеком надо разделаться4) сразить, ослабитьabattre la résistance des ennemis — сломить сопротивление противникаabattre le courage — обескуражить, привести в уныние5) разгромить6)faire abattre мор. — менять курс; уваливаться под ветер• -
6 alanguir
-
7 amortir
vt1) ослаблять, смягчать; амортизировать; притуплятьamortir le coup — ослабить ударamortir la chute — смягчить удар при паденииamortir les pas — заглушать шагиamortir la balle — остановить мяч ( в футболе)2) амортизировать; погашать (долг, облигации)amortir des actions — выкупить акции3) смягчать; делать мягким• -
8 anémier
-
9 chasse
f1) охотаchasse à bruit, chasse noble, chasse royale — охота с собаками без оружияtableau de chasse — 1) коллекция охотничьих трофеев 2) перен. список победfaire bonne chasse — удачно поохотитьсяêtre en chasse — 1) преследовать дичь ( о собаке) 2) быть в состоянии течки ( о самке)••qui va à la chasse perd sa place посл. — кто место своё покидает, тот его теряет2) время охоты3) место, отведённое для охоты, охотничье угодье; время охоты••chasse gardée — 1) заповедная охота; охотничий заповедник 2) перен. оставленное только для своего собственного пользования4) охотникиdonner la chasse à qn — гнаться за кем-либо; преследовать кого-либоfaire la chasse aux abus — вести борьбу со злоупотреблениямиfaire la chasse au mari шутл. — охотиться за мужем, ловить мужаpointer un canon de chasse — навести пушку7)(aviation de) chasse — истребительная авиация8) разг. нагоняйtirer la chasse d'eau — спустить водуchasse (de roue) — наклон поворотного шкворня ( в продольном направлении)donner de la chasse à... — дать слабину, ослабить11) текст. батан12) тип. ширина литеры; избыточные строки ( набора); кант ( выступ обложки книги)13) гладилка, гладильный молоток -
10 débander
I 1. vt1) снимать повязку; разбинтовывать2) отпускать, ослаблятьdébander un arc — ослабить тетиву, спустить лук2. vi- se débander III vt уст.- se débander II -
11 désamorcer
vt1) вынимать капсюль из..., вывёртывать взрыватель из...désamorcer une mine — обезвредить мину2)désamorcer une pompe — выпустить воду из насоса4) перен. нейтрализовать, обезвредить; ослабить; устранитьdésamorcer le conflit — устранить опасность конфликта, пресечь конфликт -
12 détendre
непр. vt1) ослаблять (напряжённость, напряжение)détendre un ressort — отпустить, ослабить пружинуdétendre son esprit — давать отдых уму, отдыхать после умственного напряженияdétendre l'atmosphère перен. — снять напряжённость (в группе, обществе); улучшить атмосферу, обстановку3) физ. снижать давление• -
13 émousser
-
14 exténuer
-
15 faiblir
vi1) слабетьle vent faiblit — ветер слабеет2) не выдерживать; ослабить свои усилия3) перен. становиться слабее, ухудшаться -
16 mou
I 1. adj; = mol, = molle1) мягкий; рыхлый••faire de molles protestations — вяло протестоватьn'opposer qu'une molle résistance — слабо сопротивлятьсяun élève mou — вялый, медлительный ученик3) влажный и тёплый (о ветре, погоде)4) изнеженный2. adv; = mol, = molle1) прост. тихонько; не торопясьvas-y mou! — осторожно!, не спеши!2) слабо; мягко3. m; = mol, = molle1) мягкое, мягкая часть чего-либо2) слабина, ненатянутый канатdonner du mou à une corde — ослабить верёвку••II m2) прост.rentrer dans le mou de qn [à qn] — наброситься на кого-либо; врезать кому-либоse cailler le mou — волноваться; торопитьсяbourrer le mou — забивать голову чепухой -
17 nerf
m (pl nerfs)1) нервnerf moteur — двигательный нервnerf sensitif — чувствительный нервnerf trijumeau — тройничный нерв••guerre des nerfs — война нервовpaquet [boule] de nerfs разг. — раздражительный человек, комок нервовdonner [porter, taper] sur les nerfs разг. — раздражать, действовать на нервыavoir ses nerfs — быть нервно настроенным, раздражённымagir sur les nerfs — бить по нервамvivre [être] sur les nerfs, être tout en nerfs — держаться на нервах, на одной своей волеêtre à bout de nerfs — быть во взвинченном состоянии; дойти до крайнего нервного напряженияavoir les nerfs en boule [en pelote, à vif] — быть раздражённым, издёрганнымmettre les nerfs en boule [en pelote, à vif] à qn — раздражать, нервироватьpasser ses nerfs sur... — сорвать своё раздражение на...2) разг. сухожилиеse fouler un nerf — растянуть сухожилиеplein de nerf — жилистый ( о мясе)avoir du nerf — быть энергичным, напористымson style manque de nerf — у него вялый стиль••du nerf!, un peu de nerf! — поживее!6) прожилка (в металле, дереве); прослойка ( в пласте полезного ископаемого); волокно -
18 neutraliser
vt1) объявлять нейтральным (государство и т. п.)2) хим. нейтрализовать3) перен. обезвреживать; уравновесить; ослабить, уменьшить5) временно приостановить движение на участке дороги• -
19 rouiller
1. vt2) вызывать ржавчину, головню ( на хлебных злаках)3) перен. ослабить2. vi -
20 tromper
vt1) обманывать, вводить в заблуждениеtromper les espérances de qn — обмануть чьи-либо надеждыcela ne trompe personne — этим никого не обманешь; тут ошибиться невозможноtromper sa femme, son mari — изменить жене, мужу2) разочаровать; не оправдать3) перен. ослабить, уменьшить ( какую-либо потребность); отвлечь от чего-либоtromper la soif — слегка утолить жажду••tromper la faim — заморить червячкаtromper le temps — убить время•
См. также в других словарях:
ОСЛАБИТЬ — ОСЛАБИТЬ, ослаблю, ослабишь, совер. (к ослаблять), кого что. 1. Сделать слабым, лишить силы. «Водка ослабила его тело, но не погасила сознания.» Максим Горький. 2. Уменьшить силу чего нибудь. Ослабить внимание. Ослабить напор. Ослабить давление.… … Толковый словарь Ушакова
ослабить — обессилить; расслабить; отпустить; снизить, поколебать, смягчить, умерить, амортизировать, дестабилизировать, уменьшить, потрясти, утишить, расшатать, распустить, подсластить пилюлю, подзолотить пилюлю, потравить, притушить, притупить, подорвать … Словарь синонимов
ослабить — позицию • изменение, мало ослабить роль • изменение, мало ослабить хватку • изменение, мало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОСЛАБИТЬ — ОСЛАБИТЬ, блю, бишь; бленный; совер. 1. кого (что). Сделать слабым, уменьшить силу или силы кого чего н. Болезнь ослабила организм. Ослабленная воля. 2. что. Сделать менее напряжённым или менее строгим, сосредоточенным. О. дисциплину. О. внимание … Толковый словарь Ожегова
ослабить — отпустить — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы отпустить EN slacken … Справочник технического переводчика
ослабить — • здорово ослабить • резко ослабить • сильно ослабить • страшно ослабить • существенно ослабить … Словарь русской идиоматики
ослабить ограничения — снизить защитный критерий — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы снизить защитный критерий EN the constraints protection criteriato relax … Справочник технического переводчика
ОСЛАБИТЬ ГАЙКИ — кто Снижать строгость, смягчать требования. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) стремится сделать существующий жёсткий порядок не столь суровым, предоставляя кому л. бо/льшую свободу. неформ. ✦ {2} Активное изменение… … Фразеологический словарь русского языка
Ослабить — сов. перех. см. ослаблять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ослабить — ослабить, ослаблю, ослабим, ослабишь, ослабите, ослабит, ослабят, ослабя, ослабил, ослабила, ослабило, ослабили, ослабь, ослабьте, ослабивший, ослабившая, ослабившее, ослабившие, ослабившего, ослабившей, ослабившего, ослабивших, ослабившему,… … Формы слов
ослабить — осл абить, блю, бит … Русский орфографический словарь