-
101 seuil de réponse
сущ.тех. предельная чувствительность, порог срабатывания, порог чувствительности -
102 seuil de sortie
сущ.выч. выходной порог, порог по выходному сигналу -
103 seuil de sélectivité
сущ.выч. порог разборчивости, порог различимостиФранцузско-русский универсальный словарь > seuil de sélectivité
-
104 seuil différentiel de longueur d'onde
сущ.тех. порог различения цветового тона, порог цветностиФранцузско-русский универсальный словарь > seuil différentiel de longueur d'onde
-
105 seuil du déversoir
сущ.тех. порог водослива, сливной порогФранцузско-русский универсальный словарь > seuil du déversoir
-
106 seuil à la base
-
107 sole
сущ.1) общ. дверной порог, дно плоскодонной лодки, лёжень, подошва (горной выработки), пашня, подошва копыта, поле севооборота3) стр. обвязка, подовая плита4) метал. фундаментная плита, плита, подина5) ихт. морской язык -
108 valeur minimum de réaction
сущ.выч. порог срабатывания, порог чувствительностиФранцузско-русский универсальный словарь > valeur minimum de réaction
-
109 seuil
mграница; предел; порог -
110 caractéristique temps-courant
время-токовая характеристика
Кривая, отражающая взаимосвязь времени, например преддугового или рабочего, и ожидаемого тока в указанных условиях эксплуатации.
МЭК 60050 (441-17-13).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
time-current characteristic
a curve giving the time, e.g. pre-arcing time or operating time, as a function of the prospective current under stated conditions of operation
[IEV number 441-17-13]FR
caractéristique temps-courant
courbe donnant la durée, par exemple durée de préarc ou durée de fonctionnement, en fonction du courant présumé dans des conditions déterminées de fonctionnement
[IEV number 441-17-13]Время-токовая характеристика представляет собой зависимость времения срабатывания автоматического выключателя от тока, протекающего в его главной цепи.
На рисунке представлена типичная время-токовая характеристика автоматического выключателя.
По оси ординат отложено время срабатывания автоматического выключателя в секундах.
По оси абсцисс — отношение тока, протекающего в главной цепи автоматического выключателя к номинальному току.
Из графика видно, что при значении I/Iн≤1 время отключения автоматического выключателя стремится к бесконечности.
Иными словами, до тех пор, пока ток, протекающий в главной цепи автоматического выключателя, меньше или равен номинальному току, автоматический выключатель не отключится.
Из графика также видно, что чем больше значение I/Iн, тем быстрее автоматический выключатель отключится. Так, например, (для левой кривой) при значении I/Iн=7 автоматический выключатель отключится через 0,1 секунды, а при I/Iн=3 - через 20 секунд.
[Интент]
Рис. Legrand В автоматических выключателях с микропроцессорным расцепителем время-токовая характеристика имеет вид, представленный на рисунке и ее можно настраивать.
В такой время-токовой характеристике различают три зоны срабатывания:
- « Большая задержка». Эта зона соответствует тепловому расцепителю и защищает цепь от перегрузки;
- « Малая задержка». Это защита от «слабых» коротких замыканий (обычно в конце защищаемой линий). Порог срабатывания, как правило, можно настроить. За счет изменения порога срабатывания можно увеличить время задержки до 1 секунды, что используется для обеспечения надежной селективности срабатывания относительно расположенных ниже аппаратов защиты;
- « Мгновенно». Это защита от «мощных» коротких замыканий. Порог срабатывания устанавливается при изготовлении и зависит от модели автоматического выключателя.
Примечание. Представленная на рисунке характеристика называется также
трехступенчатой защитной характеристикой. См. " защитная характеристика автоматического выключателя"
[Интент]Тематики
- выключатель автоматический
- предохранитель
- расцепитель, тепловое реле
Синонимы
EN
- characteristic curve
- T-C curve
- time-current characteristic
- trip characteristic
- trip curve
- trip curve characteristic
- tripping characteristic
- tripping curve
DE
- Zeit/Strom-Kennlinie
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > caractéristique temps-courant
111 barre
f1) брус; штанга; поперечина, перекладина; тяга, засов, задвижка; рычаг, ломbarre de torsion — торсионный вал; стержень, работающий на кручениеbarre de commande — 1) физ. управляющий стержень 2) рычаг управления••coup de barre — 1) ошеломляющий удар; неожиданная неприятная новость 2) внезапная усталость 3) слишком высокая ценаc'est le coup de barre — это очень дорогоavoir le coup de barre — почувствовать внезапную усталостьbarre fixe — перекладина, турникamener la barre — поднять штангу••placer haut la barre — поставить чрезмерную задачу; высоко поднять планку3) стержень; прут(ок)barre d'uranium, barre de cadmium — урановый, кадмиевый стержень ( в реакторе)barre de plongée — штурвал горизонтальных рулей (на подвесной лодке)prendre la barre — 1) стать за штурвал 2) перен. взять власть, управление в свои рукиbarre de savon — кусок мылаbarre de chocolat — плитка шоколада ( в виде бруска)or en barre — 1) золото в слитках 2) перен. большая ценность; надёжное, доходное делоc'est de l'or en barre — это верное, выгодное дело8) мор. бимс9) ж.-д. шлагбаум10) поручень, перила11) барьер, отделяющий судей от публикиà la barre — в суде, перед судомparaître à la barre — предстать перед судом12) гряда (скал, камней); бар (мель у входа в реку, бухту); отмель13) волна прилива, бурун14) геральд. левая перевязь15) диастема, промежуток между зубами16) муз.double barre — знак окончанияbarre d'harmonie — пружинка смычкового инструмента18) перен. препятствие; ограничение; порогfranchir la barre de... — превысить20)jouer aux barres — бегать взапускиavoir [prendre] barre(s) sur qn — получить перевес, преимущество над кем-либо112 busc
113 dame
I f1) дама, замужняя женщина; женщина ( в вежливом обращении)agir en grande dame — держаться с достоинствомbelle dame — богато, элегантно одетая дамаdame d'honneur, dame de la cour — придворная дама, фрейлинаdames d'œuvres, dames de charité — благотворительницы, дамы-патронессыcoiffeur pour dames — дамский парикмахер••2) сударыня, госпожа ( в обращении)ma petite [bonne] dame — сударыня; голубушка••3) юр. госпожа ( такая-то); ист. госпожа, владелица ( такого-то владения)4) рел. монахиня ( некоторых конгрегаций); канонисса5) разг. жена6) ферзь ( в шахматах); дамка ( в шашках); шашка ( в игре в триктрак)aller à dame, mener un pion à dame — проходить в дамки, в королевы7) карт. дама8) кувалда, трамбовка, ручная баба••II f2) порог ( доменной печи)3)III interjконечно!, ещё бы!mais dame, oui! — ну конечно!, разумеетсяdame, je ne sais pas! — ну откуда же я знаю!114 franchir
vt1) переходить, пересекать; перескакивать, перепрыгивать; переплывать, переправляться через...; перелетать через...; преодолевать; покрывать расстояние; ав. иметь дальность полётаfranchir les Alpes — перейти, перелететь через Альпыfranchir un fossé — перепрыгнуть через ров; преодолеть ровfranchir un fleuve — переплыть реку; форсировать рекуfranchir les limites, franchir les bornes — переступить пределы, границы; форсировать преграду••2) перен. переступать, преодолеватьfranchir le cap de la cinquantaine — перевалить за 50 летfranchir les siècles — пережить века3) уст. освобождать••franchir une pompe — осушить насос115 non-retour
mpoint de non-retour — 1) ав. критическая точка (откуда самолёт не может вернуться на базу при наличном запасе топлива) 2) перен. критический момент; невозможность вернуться назад; бесповоротный шаг; порог необратимости116 pas
I m1) шагpas gymnastique — гимнастический шаг; мерный бегpas de route — походный шагpas redoublé — ускоренный шагdiriger [porter] ses pas vers... — направить свои стопы, направиться к...à pas comptés — 1) размеренным шагом 2) очень медленно, постепенноà petits pas — медленно; семеняà chaque pas, à tous les pas — то и дело; на каждом шагу••pas de clerc, faux pas — 1) спотыкание 2) ложный шаг; промах, оплошность, ляпсусfaire un faux pas — 1) оступиться 2) перен. сделать оплошностьfaire les premiers pas — сделать первый шаг ( навстречу); проявить инициативуmettre au pas — 1) заставить идти шагом, в ногу 2) перен. образумить; подчинить себеse mettre au pas — 1) идти в ногу 2) перен. образумиться; последовать чьему-либо примеруmarquer le pas — 1) отбивать шаг на месте; маршировать 2) перен. не двигаться с места, топтаться на местеfaire les cent pas — ходить взад и вперёд; шагать из угла в уголfaire le premier pas — сделать первый шаг, первую попыткуde ce pas loc adv — сию минуту, тотчас, без промедленияj'y vais de ce pas — я сейчас же иду туда!pas à pas on va loin посл. — тише едешь - дальше будешьil n'y a que premier pas qui coûte погов. — труден только первый шаг; лиха беда начало2) походка; ходretourner [revenir] sur ses pas — вернуться назадs'attacher aux pas de qn — увязаться за кем-либоmarcher sur les pas de qn — 1) идти по пятам за кем-либо 2) перен. идти по чьим-либо стопамarriver sur les pas de qn — прийти вслед за кем-либо••cela ne se trouve pas dans [sous] le pas d'une mule [d'un cheval] — это на улице не валяется5) порог; уст. ступенькаpas de tir — стрелковая ступенька; огневой рубеж••franchir le pas — отважиться, решиться на что-либоsauter le pas — 1) решиться на что-либо 2) прост. потерять невинность 3) прост. уст. умеретьavoir le pas sur qn — иметь преимущество перед кем-либо, иметь превосходство над кем-либоprendre le pas sur qn — обогнать кого-либоmauvais pas — 1) труднопроходимое место 2) перен. трудное дело; затруднительное положениеsortir [se tirer] d'un mauvais pas — выйти из затруднительного положения8) пролив; канал9) тех. шагhélice à pas variable ав. — винт изменяемого ходаII adv1) неne... pas — неce n'est pas que... — дело не в том, что..., не то, чтобы...ne... pas que — не толькоje sais pas разг. — я не знаю ( без ne)pas la peine — не стоит труда, напрасный трудfaire comme pas un — сделать как никто другой2)pas? разг. — не так ли?, правда?117 plancher
I m1) пол; помост, дощатый настил; перекрытие••le plancher des vaches мор. разг. — берег, суша, твёрдая земляaller au plancher — коснуться земли ( в боксе)mettre [avoir] le pied au plancher, rouler au plancher разг. — ехать на полной скорости, нажимать на газ2) уст. потолок3) мед. дно4) pl геол. днища; горизонтальные перегородки5) низший, минимальный уровень, порогII vi3) разг. выступать с сообщением, с докладом118 rapide
1. adj1) быстрый, скорый, стремительный; быстроходныйêtre rapide dans... — быстро что-либо сделать; торопитьсяjeter un coup d'œil rapide — бросить быстрый взгляд2) скоротечный3) крутой (о склоне, откосе и т. п.)4) быстродействующий; скоростной; быстроработающий; оперативный5) быстрорежущий ( о стали)8) высокочувствительный ( о плёнке)9) спорт скоростной, позволяющий достигать большой скорости при соревнованиях (о лыжной трассе, бассейне)2. m4) разг. сообразительный человек119 sole
I f II f2) подошва ( горной выработки)3) лежень; дверной порогIII fпашня; поле севооборотаIV f ихт.120 verrou
m••tenir qn sous les verrous — держать кого-либо под замком2) воен. затвор3) тех. стопор, фиксатор; блокирующее устройство; ж.-д. стрелочный замыкатель4) геол. ригель, поперечный скалистый порог6) перен. препятствие, преграда8) просовывание поворотом руки или ноги в щель ( в альпинизме)СтраницыСм. также в других словарях:
ПОРОГ — муж. праг церк. (от прать?) порожек, порожишка, порожища, поперечное возвышенье, гребень, брус, приступок, уступ, препона; что преграждает поперек. Порог дверной, брус под дверьми, для притвора их. Гостя встречай за порогом и пускай наперед себя… … Толковый словарь Даля
ПОРОГ — ПОРОГ, порога, муж. 1. Деревянный брус на полу под дверью. Высокий порог. Запнуться ногой о порог. Перешагнуть через порог. Стать на порог. Вот тебе бог, а вот и порог (старин. погов., которую произносили, выгоняя из дому и указывая на икону и на … Толковый словарь Ушакова
Порог-Ёль — (Порог Йоль) Характеристика Длина 13 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Лемью · Местоположени … Википедия
порог — на пороге, переступить порог дома.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. порог предельная возможность, дальше некуда, граница, перепад, возвышение, король, фахбаум, боровик,… … Словарь синонимов
порог — Возвышение над уровнем пола в проёме двери или ворот, закрывающее зазор вдоль нижнего притвора [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] порог Специальный брусок в полу, в нижней части дверного проема,… … Справочник технического переводчика
ПОРОГ — ПОРОГ, а, муж. 1. Поперечный брусок, закрывающий проём между дверью и полом. Высокий, низкий п. Споткнуться о п. Переступить п. или через п. (также перен.: сделать решительный шаг). У порога (также перен.: 1) у входа. У порога родного дома; 2)… … Толковый словарь Ожегова
ПОРОГ — ПОРОГ, ОВОЕ РАЗДРАЖЕНИЕ, минимальная сила раздражения, способная вызвать реакцию. Классическое понятие П. основано на положении, что всякое раздражение, падающее на возбудимую ткань, для того чтобы вызвать реакцию, должно достигнуть определенной… … Большая медицинская энциклопедия
ПОРОГ — короткий участок реки с относительно большим падением уровня воды и повышенной скоростью течения. Образуется обычно в местах выхода на поверхность трудноразмываемых горных пород … Большой Энциклопедический словарь
Порог — уступ или поперечная перемычка в русле реки, сложенная твердой горной породой, или валунами … Геологические термины
порог — порог; отрасл. дроссельный диск Диск, устанавливаемый в гидродинамической муфте по внутреннему периметру рабочей полости с целью изменения ее характеристики … Политехнический терминологический толковый словарь
порог счёта — (напр. ядерных частиц) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN counting threshold … Справочник технического переводчика
Перевод: с французского на русский
с русского на французский- С русского на:
- Французский
- С французского на:
- Русский