-
1 lobster
1. n зоол. омар2. n зоол. лангуст3. n зоол. большой речной рак4. n зоол. кул. мясо омара, лангуста, ракообразныхlobster Newburg — омар «Ньюберг»
5. n сл. неуклюжий человек; каракатица6. n сл. амер. простак, простофиляСинонимический ряд:oaf (noun) bohunk; gawk; klutz; looby; lout; lubber; lummox; lump; lumpkin; meathead; oaf; palooka; slouch -
2 lobster
['lɒbstə]1) Общая лексика: английский солдат, большой речной рак, каракатица, лангуст (Palinurus, тж. spiny lobster), морской рак, мясо омара, неуклюжий человек, омар (Homarus vulgaris)2) Биология: омары (Homaridae), омар (Homarus)3) Кулинария: мясо омара, лангуста, ракообразных4) Презрительное выражение: красномундирник5) Сленг: жертва обмана, простак7) Табуированная лексика: совокупляться -
3 tomalley
-
4 lobster butter
молотый панцирь омара прогревают с растопленным сливочным маслом, процеживают, чтобы избавиться от твёрдых частиц, а затем добавляют икру и мясо омараEnglish-Russian dictionary restaurant vocabulary > lobster butter
-
5 cock
̈ɪkɔk I
1. сущ.
1) а) петух;
самец (любой птицы) ;
перен. отчаянный драчун, забияка cock of the wood fighting cock cock of the game live like fighting cock Syn: rooster That cock won't fight. ≈ груб. Не пройдет, шалишь! б) петушиный крик на заре We sat till the second cock. ≈ Мы сидели до вторых петухов.
2) по ассоциации с петухом или его клювом а) кран;
носик( чайника, кувшина и т.п.) turn the cock full cock б) флюгер Syn: weathercock в) курок, курок во взведенном состоянии at full cock at cock at half-cock on half-cock г) стрелка весов д) стрелка солнечных часов е) молоточек (деталь часового механизма) ж) ночной стражник (тот, кто поднимает спящих по тревоге) ;
перен. тот, кто бдит, дает важные предупреждения During the middle ages priests used to call themselves cocks of the Almighty. ≈ В средние века священники называли себя часовыми Всевышнего.
3) лидер, командир;
вожак, заводила;
дух( компании) Sir Andrew is grown the cock of the club since he left us. ≈ С тех пор, как он нас покинул, сэр Эндрю верховодит клубом. cock of the school
4) разг. сл. обычное общеязыковое обозначение полового члена, переводится в зависимости от контекста или по смыслу Oh man, what are you? When thy cock is up? ≈ Парень, да что с тобой? Когда же у тебя встанет? cock-stand cock-sucker cock-teaser Syn: dick, pecker, ding-dong, member
5) авиац. кабина, сиденье летчика (сокращение от cockpit)
6) (сокращение от cock-and-bull story) чушь, ерунда What he usually improvised was just a load of cock. ≈ Обычно то, что он выдумывал, бывало абсолютной чушью. talk cock Syn: bullocks, crap ∙ old cock cock of the walk
2. гл. взводить курок He sees me cock and present. ≈ Я демонстративно взвожу курок и прицеливаюсь в него. II
1. сущ.
1) куча, навал (чего угодно)
2) стог сена (также в варианте hay-cock) Syn: stack, rick
3) брикет, кусок торфа
4) коровья лепешка;
кизяк
2. гл.
1) сваливать в кучу
2) складывать сено в стога They bind and cock barley as they do wheat and rye. ≈ Они вяжут ячмень в снопы и складывают в стога так же, как пшеницу и рожь.
3) диал. отправляться на заработки уборщиком урожая III
1. сущ.
1) загнутость вверх, вздернутость My nose had lost its pretty cock, and had grown elegantly hooked. ≈ Раньше у меня был миленький вздернутый носик, а теперь он стал очень элегантным клювиком.
2) косина, косоглазие
3) о надетом набекрень головном уборе I have an inimitable cock with my hat that adds a vivacity to my looks. ≈ Как я ношу шляпу набекрень, так никто не носит;
это мне придает живости.
4) поля( головного убора) The wind being high, he let down the cocks of his hat. ≈ Дул сильный ветер, так что он опустил поля шляпы.
2. гл.
1) петушиться, вести себя вызывающе;
дразнить Syn: swagger, strut, brag
2) поднимать, загибать кверху( как петух свой хвост) cock up one's ears cock one's hat cock one's pistol cock one's eye cock one's nose cock up петух - fighting * бойцовый петух самец (преим. птицы) - the * bird of this species самец этого вида птиц - * turkey индюк - * lobster самец омара - * duck селезень петушиный крик флюгер (разговорное) драчун, забияка;
заводила;
вожак - * of the school первый драчун в школе курок - at full * взведенный (о курке) - at half * на предохранительном взводе выразительный жест, движение - with a knowing * of his eye to his neighbour многозначительно взглянув на соседа кран (специальное) зажим для трубки (лабораторный) сторожок( весов) стрелка (солнечных часов) (авиация) сиденье летчика затычка деревянный шип, нагель шпонка( грубое) половой член (грубое) друг (обращение мужчины к мужчине) - listen, * послушай друг - old * дружище, старина( - cock) как компонент сложных слов со значением: самец птицы - woodcock тетерев - peacock павлин > red * "красный петух", пожар > * of the walk, * of the dunghill важная персона, местный заправила;
хозяин положения > to live like a fighting * жить в роскоши > to knock into a * избить, изуродовать;
разбить в пух и прах > that * won't fight! этот номер не пройдет! > a * is valiant on his own dunghill на своей навозной куче и петух храбрец;
всяк кулик на своем болоте велик > as the old * crows, so doth the young молодой петушок старому подпевает поднимать - to * the ears навострить уши( о животном) ;
навострить уши, насторожиться - to * the nose задирать нос - to * the eye (разговорное) многозначительно взглянуть, подмигнуть - to * the hat заламывать шляпу - he *ed his hat on the back of his head он сдвинул шляпу на затылок взводить( курок) похваляться, важничать дрессировать петухов стрелять по вальдшнепам замахиваться для удара или броска > to * one's nose умереть стог складывать сено в стога, стоговать ~ курок;
at full cock на полном взводе cock в сложных словах означает самца птиц ~ вожак, коновод;
cock of the school первый коновод и драчун в школе ~ кран ~ курок;
at full cock на полном взводе ~ петух;
cock of the wood тетерев, глухарь ~ петушиный крик (на заре) ;
we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов ~ поднимать;
to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном) ;
навострить уши, насторожиться ~ груб. половой член ~ самец (птицы) ~ ав. сиденье летчика ~ складывать сено в стога ~ стог ~ сторожок (весов) ;
стрелка (солнечных часов) ~ флюгер ~ вожак, коновод;
cock of the school первый коновод и драчун в школе ~ of the walk разг. важная персона, местный заправила;
to live like a fighting cock жить припеваючи ~ of the walk разг. хозяин положения ~ петух;
cock of the wood тетерев, глухарь ~ поднимать;
to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном) ;
навострить уши, насторожиться to ~ one's eye подмигнуть;
взглянуть многозначительно to ~ one's hat заламывать шляпу набекрень to ~ one's nose задирать нос, важничать to ~ one's pistol взводить курок пистолета ~ of the walk разг. важная персона, местный заправила;
to live like a fighting cock жить припеваючи old ~ дружище;
that cock won't fight = этот номер не пройдет old ~ дружище;
that cock won't fight = этот номер не пройдет ~ петушиный крик (на заре) ;
we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов -
6 coral
ˈkɔrəl
1. сущ.
1) коралл( поделочный камень органического происхождения;
сделанные из него украшения)
2) перен. коралл о предметах кораллового цвета, напр., губы
3) королевский аспид Syn: coral snake
2. прил.
1) коралловый coral strand ≈ коралловый берег coral reef ≈ коралловый риф
2) цвета коралла, коралловый, светло-красный coral lips ≈ коралловые губы, красные губы коралл pl коралловые полипы коралловый цвет игрушка из полированного коралла икра рака, омара коралловый - * polyp коралловый полип;
- * island коралловый остров;
- * beads коралловые бусы кораллового цвета - * lips губы как кораллы, коралловые губы coral коралл ~ кораллового цвета ~ коралловый -
7 lobster
ˈlɔbstə сущ.
1) а) омар (а также некоторые другие представители ракообразных) б) мясо ракообразных
2) уст.;
презр. солдат британской армии, 'красномундирник'
3) разг. а) болван, простофиля, зануда б) неуклюжий человек Syn: fool, dupe;
bore II
1. ∙ lobster shift омар (Homarus) лангуст( Palinurus;
тж. spiny *) большой речной рак( кулинарное) мясо омара, лангуста, ракообразных - * Newburg омар "Ньюберг" (жаренный ломтиками со сметаной и хересом) - * thermidor омар "термидор" (вареный, с подливкой и тертым сыром) неуклюжий человек, каракатица (американизм) простак, простофиля > raw /unboiled/ * полицейский, полисмен > red as a * красный как рак lobster уст. презр. английский солдат, "красномундирник" ~ разг. неуклюжий человек;
lobster shift = graveyard shift ~ омар;
red as a lobster = красный как рак ~ разг. неуклюжий человек;
lobster shift = graveyard shift ~ омар;
red as a lobster = красный как рак -
8 mail
̈ɪmeɪl I
1. сущ.
1) кольчуга (тж. coat of mail) Syn: armour
1.
2) чешуя, скорлупа, панцирь (у некоторых животных - рака, черепахи, омара и др.)
2. гл. одевать кольчугу, покрывать броней II
1. сущ.
1) почта (система доставки корреспонденции) air mail ≈ воздушная почта, авиапочта electronic mail ≈ электронная почта express mail ≈ экспресс-почта overland mail ≈ сухопутная почта surface mail ≈ обычная почта (в отличие от авиапочты)
2) почта, почтовая корреспонденция to send (out) (the) mail ≈ посылать почту to sort (the) mail ≈ сортировать почту to address mail ≈ посылать почту to deliver the mail ≈ доставлять почту to forward mail ≈ отправлять почту, пересылать почту по новому адресу certified mail domestic mail foreign mail franked mail incoming mail junk mail outgoing mail return mail registered mail special-delivery mail piece of mail Syn: letter
3) почтовый поезд night mail ≈ ночной почтовый (поезд)
4) мешок с почтой (тж. mail of letters)
5) шотланд. дорожный мешок, дорожная сумка
2. гл. посылать по почте;
сдавать на почту (from;
to) I see from the postmark that this postcard was mailed from Mary's holiday address. ≈ Судя по штемпелю, Мери отправила это письмо из города, где она проводит отпуск. The cheque was mailed to you (to your home address) yesterday. ≈ Чек был выслан по вашему адресу вчера. She mailed the package to me. ≈ Она послала мне посылку. The letter was mailed from Oregon to Pennsylvania. ≈ Письмо было отправлено из Орегона в Пенсильванию.
3. прил. почтовый почта, почтовая корреспонденция - foreign * заграничная почта /корреспонденция/ - diplomatic * дипломатическая почта - registered * заказная корреспонденция - unopened * нераспечатанные письма - * handling обработка /сортировка/ корреспонденции - to deliver the * доставлять почту /письма/ - the * is late почта запаздывает - I had a lot of * last week на прошлой неделе я получил много писем /у меня была большая корреспонденция/ - is there any * for me? для меня есть письма? - has the * come? почта была?;
почту /письма/ приносили? почта (система доставки корреспонденции) - to send smth. through the *(s) посылать что-л. по почте /почтой/ - surface * простая почта (не авиа) - air * авиапочта - * bomb почтовая бомба (бомба замедленного действия, взрывающаяся, когда получатель вскрывает письмо) мешок для почтовой корреспонденции;
мешок с почтой почтовый поезд - this letter will catch the night * to London это письмо уйдет с ночным лондонским поездом посылать по почте;
сдавать на почту - where can I * this letter? где можно отправить /опустить в ящик/ это письмо? кольчуга (тж. coat of *) ;
броня (зоология) щиток( черепахи) ;
скорлупа (рака) покрывать кольчугой, броней (шотландское) налог;
арендная плата;
рента - *s and duties рента с усадьбы (денежная и натуральная) (историческое) оброк, подать, дань (диалектизм) пятно, отметина air ~ воздушная почта, авиапочта computer ~ электронная почта diplomatic ~ дипломатическая почта direct ~ прямая почтовая реклама direct ~ рассылка рекламы прямой почтой electronic ~ электронная почта express ~ экспресс-почта first-class ~ заказная корреспонденция inward ~ входящая почта junk ~ рекламное почтовое отправление local ~ местная почта mail шотл. дорожный мешок ~ кольчуга (тж. coat of mail) ;
распр. броня ~ мешок с почтой ~ отправлять по почте ~ покрывать кольчугой, броней ~ посылать по почте;
сдавать на почту ~ вчт. посылать почтой ~ почта, почтовая корреспонденция ~ почта ~ вчт. почта ~ почта ~ почтовая корреспонденция ~ attr. почтовый ~ почтовый поезд ~ сдавать на почту ~ зоол. щиток (черепахи) ;
скорлупа (рака) net ~ вчт. сетевая почта nonlocal ~ междугородная почта outward ~ зарубежная корреспонденция registered ~ заказная почта routed ~ only вчт. только почтовая связь second class ~ почта второго класса send ~ вчт. посылать почту surface ~ обычная почта (в отличие от авиапочты) surface ~ сухопутная почта swift ~ экстренная почта today's ~ сегодняшняя почта unaddressed ~ почтовое отправление, не содержащее конкретного адреса voice ~ вчт. речевая почта -
9 cock
I1. [kɒk] n1. петухfighting cock - а) бойцовый петух; б) см. 5
2. самец (преим. птицы)3. петушиный крик4. флюгер5. разг. драчун, забияка; заводила; вожак (тж. fighting cock)cock of the school - первый драчун /заводила/ в школе
6. курок7. выразительный жест, движение (вверх)with a knowing cock of his eye to his neighbour - многозначительно взглянув на соседа
8. 1) кран2) спец. (лабораторный) зажим для трубки9. сторожок ( весов)10. стрелка ( солнечных часов)11. ав. сиденье лётчика12. = coak13. груб.1) половой член2) друг ( обращение мужчины к мужчине)listen, cock - послушай, друг
old cock - дружище, старина
14. (-cock) как компонент сложных слов со значением самец птицы:♢
red cock - «красный петух», пожарcock of the walk, cock of the dunghill - а) важная персона, местный заправила; б) хозяин положения
to knock into a cock - а) избить, изуродовать; б) разбить в пух и прах
that cock won't fight! - ≅ этот номер не пройдёт!
a cock is valiant /bold/ on his own dunghill - на своей навозной куче и петух храбрец; ≅ всяк кулик на своём болоте велик
as the old cock crows, so doth the young - молодой петушок старому подпевает
2. [kɒk] v1. подниматьto cock the ears - а) навострить уши ( о животном); б) шутл. навострить уши, насторожиться
to cock the nose - задирать нос [ср. тж. ♢ ]
to cock the eye - разг. многозначительно взглянуть, подмигнуть
2. взводить (курок)3. похваляться, важничать4. дрессировать петухов5. стрелять по вальдшнепам6. замахиваться для удара или броскаII♢
to cock one's nose - умереть [ср. тж. 1]1. [kɒk] n2. [kɒk] vскладывать сено в стога, стоговать -
10 coral
1. [ʹkɒrəl] n1. 1) коралл2) pl коралловые полипы2. коралловый цвет3. игрушка из полированного коралла (для грудных детей, у которых прорезываются зубы)4. икра рака, омара и т. п.2. [ʹkɒrəl] a1. коралловыйcoral island [atoll, reef] - коралловый остров [атолл, риф]
2. кораллового цветаcoral lips - губы как кораллы, коралловые губы
-
11 lobster
[ʹlɒbstə] n1. зоол.1) омар ( Homarus)2) лангуст ( Palinurus; тж. spiny lobster)3) большой речной рак2. кул. мясо омара, лангуста, ракообразныхlobster Newburg - омар «Ньюберг» ( жаренный ломтиками со сметаной и хересом)
lobster thermidor - омар «термидор» (варёный, с подливкой и тёртым сыром)
3. сл.1) неуклюжий человек; каракатица2) амер. простак, простофиля♢
raw /unboiled/ lobster - полицейский, полисмен -
12 lobster trap
фин., упр., амер. "ловушка для лобстера [омара\]"* (метод защиты от нежелательного поглощения, заключающийся в том, что компания-эмитент конвертируемых ценных бумаг вводит ограничения на возможность конвертации этих ценных бумаг: конвертация конвертируемых привилегированных акций или облигаций запрещается, если держателю этих бумаг принадлежит более 10% обыкновенных акций данной компании)See: -
13 Dome of the Rock
Религия: мечеть Куббат ас-Сахра, мечеть Омара, (Shrine in Jerusalem that is the oldest extant Islamic monument; the rock over which the shrine was built is sacred to both Muslims and Jews) "Купол Скалы" -
14 Mosque of Omar
Религия: мечеть Куббат ас-Сахра, мечеть Омара -
15 Qubbat as-Sakhrah
Религия: мечеть Куббат ас-Сахра, мечеть Омара -
16 Rubaiyat
Общая лексика: Рубайят (название книги Омара Хайяма) -
17 abdomen
['æbdəmən]1) Общая лексика: брюшко (насекомого), живот2) Геология: заднее из двух или трёх отделений тела (у ракообразных), пигидиум3) Зоология: абдомен, брюшной отдел4) Сельское хозяйство: полость (тушки птицы)5) Анатомия: брюшная полость6) Пищевая промышленность: шейка (лангуста, креветки, омара, рака) (англ. термин в этом значении применяется довольно редко, но применяется, обычный термин: tail)7) Макаров: сидячее брюшко, стебельчатое брюшко8) Собаководство: (неспец.) брюхо, (неспец.) живот -
18 cock lobster
Макаров: самец омара -
19 lobster fishery
Пищевая промышленность: промысел омара -
20 lobster tail
Кулинария: шейка омара, шейка лангуста
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Омара Портуондо — Omara Portuondo Полное имя Omara Portuondo Дата рождения 29 октября 1930(19301029) Место рождения … Википедия
Омара — (Благовещенское тож) село Мамадышского уезда, Казанской губернии, в 24 верстах от уездного города, на речке Омарке. Дворов 494, жителей до 4 тысяч. Школа … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Портуондо, Омара — Омара Портуондо Omara Portuondo Осно … Википедия
Мечеть Омара (Иерусалим) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мечеть Омара (значения). Минарет Мечети Омара в Иерусалиме … Википедия
Мечеть Омара (Вифлеем) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мечеть Омара (значения). Мечеть Омара (Вифлеем) Мечеть Омара (Вифлеем) (Арабский язык: مسجد عمر), является самой старой мечетью в городе Вифлееме. Мечеть называли в честь Омара (Умара) ибн аль… … Википедия
Мечеть Омара (Кампонг Мелака) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мечеть Омара (значения). Меч … Википедия
Тиджания Омара ал-Хаджа — 40 е. гг. XIXв. 1898 … Википедия
Мечеть Омара (значения) — Мечеть Омара в Иерусалиме Мечеть Омара в Вифлееме Мечеть Омара в Сингапуре … Википедия
Мечеть Султана Омара Али Сайфуддина — и церемониальная лодка. Мечеть Султана Омара Али Сайфуддина королевская мечеть, расположенная в Бандар Сери Бегаване, в столице Султаната … Википедия
Мечеть Омара — Мечеть Омара в Иерусалиме Мечеть Омара в Вифлееме Мечеть Омара в Сингапуре Список … Википедия
емир-ал-омара — а) заповедник, титула на првиот министер кај калифите и кај индиските могули б) титула на одделни управници на покраини во Турција … Macedonian dictionary