-
41 incastro
incastro m 1) оправа( драгоценных камней) 2) edil врубка; шпунтовое соединение incastro femmina -- паз; шпоночный паз; вырез; гнездо -
42 prova
pròva f 1) проба, проверка; испытание prova tecnologica -- технологическая проба prova al banco -- стендовое испытание prova di collaudo -- прием(оч)ное испытание prova ad usura -- испытание на износ metterealla prova -- подвергнуть испытанию reggere alla prova -- выдержать испытание fallire alla prova -- не выдержать испытания fare la prova -- проводить проверку fare buona prova -- дать хороший результат prova del fuoco e dell'acqua st -- испытание огнем и водой, ╚суд Божий╩ 2) испытательный срок( служащего, рабочего) essere in prova -- проходить испытательный срок 3) экзамен, испытание sostenere le prove -- держать экзамен prove orali -- устные экзамены 4) испытания, несчастье ora della prova -- час испытаний una dura prova -- тяжелое <тяжкое, горькое> испытание 5) доказательство; улика prova esauriente -- исчерпывающее доказательство dare prova di coraggio -- показать пример храбрости, проявить храбрость assolvere per deficienza di prove -- оправдать за недостатком улик addurre in prova -- привести в доказательство 6) попытка prova non riuscita -- неудачная попытка far prova -- пытаться 7) teatr репетиция prova generale -- генеральная репетиция prova in veste da camera gerg teatr -- ╚застольная╩ репетиция 8) проверка (счета, вычисления) 9) tip корректура correggere le prove -- править корректуру 10) состязание, соревнования vincere la prova -- победить в состязании la prova dell'armi -- дуэль a prova -- наперебой 11) примерка mettere in prova un abito -- примерить костюм <платье> (о портном) fare la prima prova -- делать первую примерку 12) тест prova di assunzione -- тест на профпригодность (при приеме на работу) 13) проба (на вкус) comprare un popone con la prova -- покупать арбуз на вырез 14) fare prova bot -- прорастать, приниматься a prova di bomba , a tutta prova -- испытанный, проверенный -
43 ritaglio
ritàglio m 1) обрезок; вырез ritagli di carta -- обрезки бумаги ritagli di carne -- обрезки мяса vendere al ritaglio -- продавать с вырезом 2) кусок, остаток, отрез( ткани) (fare qc) nei ritagli di tempo fam -- (делать что-л) в свободную минуту <урывками> 3) вырезка( из газеты) servizio di ritagli -- бюро( газетных) вырезок -
44 scavare
scavare vt 1) рыть( землю), копать; выкапывать; edil вынимать грунт; проходить (туннель) scavare una fossa -- рыть яму scavare un pozzo -- рыть колодец scavare una miniera -- рыть шахту da dove l'hai scavato? fig -- откуда ты это взял? 2) производить раскопки 3) вырезать, делать вырез( на платье) 4) fig докапываться -
45 scavato
-
46 scavatura
-
47 scollare
scollare I (-òllo) vt отклеивать scollarsi 1) отклеиваться; расклеиваться 2) fig отходить scollarsi dalla realtà -- отойти от действительности scollare II (-òllo) vt 1) делать вырез( на платье, рубашке) scarpine scollate -- открытые туфли, лодочки 2) tosc отбивать горлышко( у бутылки) scollarsi носить декольте -
48 scollo
-
49 sguscio
sgùscio m вырез, углубление -
50 tacca
tacca f 1) зарубка, отметка; надрез, нарезка 2) вырез, прорезь; паз; бороздка tacca dell'alzomil -- прорезь прицела 3) зазубрина, щербинка 4) бирка 5) пятно( тж перен) 6) tip сигнатура 7) рост uomo di mezza tacca а) человек среднего роста б) человек среднего пошиба (разг) 8) mil гривка (прицела) campare tacca tacca -- жить потихоньку farsi una tacca sul naso -- зарубить себе на носу, запомнить della stessa tacca -- ~ одного поля ягода; два сапога пара -
51 v
V, v f, m ви, реже ву (20-я буква итальянского алфавита) V come Venezia -- ╚ви╩ как в слове Венеция( при произнесении слова по буквам в телефонном разговоре) fatto a V -- V-ÏÂÒÁÚÎÙÊ, трапециевидный, клиновидный scollatura( fatta) a V -- вырез мысиком (на платье); декольте в виде буквы V -
52 capezzale
capezzale ḿ 1) подушка; валик; изголовье al capezzale — у изголовья stare al capezzale di qd fig — ухаживать за больным; дежурить у постели тяжелобольного <умирающего> 2) ant вырез; декольте -
53 décolleté
décolleté fr 1. m invar декольте una donna in décolleté — декольтированная женщина un profondo décolleté — глубокий вырез, декольте 2. agg invar декольтированный, открытый vestito décolleté — платье (с) декольте scarpe décolleté — лодочки -
54 foggia
fòggia (pl - ge) f́ 1) форма; вид alla foggia, a foggia di — в виде, по образцу, в форме (+ G) 2) мода, покрой di foggia moderna — современного покроя alla foggia di Parigi — по парижским образцам; как в Париже una gonna a foggia di campana — юбка колоколом una scollatura a foggia di V — V-образный вырез ( у платья) -
55 frastaglio
-
56 giro
giro ḿ 1) круг, окружность dieci chilometri in giro — десять километров в окружности in giro — вокруг, кругом non c'è una casa in giro — кругом ни одного дома e cosa si dice in giro? — и что (об этом) говорят? giro giro tosc — кругом, вокруг fare un giro di telefonate — обзвонить всех вокруг 2) вращение; поворот; оборот; тур; виток disco a 33 giri — долгоиграющая пластинка на 33 оборота giro di valzer — тур вальса nel secondo giro — во втором круге <туре> (о турнире, бегах, скачках) giro d'onore — круг почёта giro della morte aer — петля Нестерова, мёртвая петля giro di vite fig — «завинчивание гаек», суровые меры dare un giro di vite — подкрутить гайку; закрутить гайки (тж перен) andaresu di giri а) работать на больших оборотах ( о моторе) б) fig (сильно) возбудиться, распалиться contratto a giro di chiave comm — договор на поставку объекта «под ключ» a giro di posta — с обратной почтой donna di giro — проститутка, гулящая di giro in giro — мало-помалу 3) круг (знакомых, друзей) non è del nostro giro — он не нашего круга 4) gram оборот giro di parole — фразеологический оборот; парафраз, описательное выражение 5) agr севооборот 6) поездка, прогулка, путешествие; обход giro artistico — турне, гастрольная поездка giro di concerti — концертное турне giro del medico — обход врача fare il solito giro — сделать обычный <привычный> обход fare il giro della piazza — пройтись <прогуляться> по площади; обойти кругом площади giro del mondo — путешествие вокруг света fare il giro del mondo — объехать весь свет fare il giro della casa — обойти дом è sempre in giro — он вечно в бегах 7) обращение, оборот (тж comm, fin) giro bancario banc — трансфер, перевод il giro degli affari — оборот дел merci in giro — товары в обращении mettere in giro а) пустить в оборот <в обращение> б) распространять c'è in giro della moneta falsa — в обращении имеются фальшивые деньги voci in giro — слухи mandare in giro un foglio da firmare — пустить по рукам подписной лист 8) шутка; обман, мошенническая проделка presa in giro — шутка, проделка giri e rigiri — увёртки, уловки, крючкотворство prendere qd in giro — вышучивать кого-л, подшутить над кем-л 9) край giro della sottana — край юбки bicchiere colmo fino al giro — стакан, полный до краёв 10) очередь ( в игре) il giro tocca a lei, è il suo giro — ваша очередь in giro — по очереди, один за другим 11) период времени un giro di sole — год nel giro d'un anno [dei secoli] — в течение года [на протяжении веков] in breve giro di tempo — в короткий срок 12) вырез ( в платье) giro collo — горловина giro manica — пройма¤ giro vizioso — порочный круг giro di boa — критический поворот событий; (решающий) перелом fare un giro d'orizzonte — дать общую оценку; вкратце оценить общее положение <ситуацию> il Giro d'Italia — джиро д'Италия (традиционная велогонка по Италии) -
57 incastro
incastro ḿ 1) оправа ( драгоценных камней) 2) edil врубка; шпунтовое соединение incastro femmina — паз; шпоночный паз; вырез; гнездо -
58 prova
pròva f 1) проба, проверка; испытание prova tecnologica — технологическая проба prova al banco — стендовое испытание prova di collaudo — приём(оч)ное испытание prova ad usura — испытание на износ metterealla prova — подвергнуть испытанию reggere alla prova — выдержать испытание fallire alla prova — не выдержать испытания fare la prova — проводить проверку fare buona prova — дать хороший результат prova del fuoco e dell'acqua st — испытание огнём и водой, «суд Божий» 2) испытательный срок (служащего, рабочего) essere in prova — проходить испытательный срок 3) экзамен, испытание sostenere le prove — держать экзамен prove orali [scritte] — устные [письменные] экзамены 4) испытания, несчастье ora della prova — час испытаний una duraprova — тяжёлое <тяжкое, горькое> испытание 5) доказательство; улика prova esauriente [lampante] — исчерпывающее [блестящее] доказательство dare prova di coraggio — показать пример храбрости, проявить храбрость assolvere per deficienzadi prove — оправдать за недостатком улик addurre in prova — привести в доказательство 6) попытка prova non riuscita — неудачная попытка far prova — пытаться 7) teatr репетиция prova generale — генеральная репетиция prova in veste da camera gerg teatr — «застольная» репетиция 8) проверка (счёта, вычисления) 9) tip корректура correggere le prove — править корректуру 10) состязание, соревнования vincere la prova — победить в состязании la prova dell'armi — дуэль a prova — наперебой 11) примерка mettere in prova un abito — примерить костюм <платье> (о портном) fare la prima [la seconda] prova — делать первую [вторую] примерку 12) тест prova di assunzione — тест на профпригодность ( при приёме на работу) 13) проба ( на вкус) comprare un popone con la prova — покупать арбуз на вырез 14): fare prova bot — прорастать, приниматься -
59 ritaglio
ritàglio m 1) обрезок; вырез ritagli di carta [di panno] — обрезки бумаги [материи] ritagli di carne — обрезки мяса vendere al ritaglio — продавать с вырезом 2) кусок, остаток, отрез ( ткани) (fare qc) nei ritagli di tempo fam — (делать что-л) в свободную минуту <урывками> 3) вырезка ( из газеты) servizio di ritagli — бюро( газетных) вырезок -
60 scavare
scavare vt 1) рыть (землю), копать; выкапывать; edil вынимать грунт; проходить ( туннель) scavare una fossa — рыть яму scavare un pozzo [un canale] — рыть колодец [канал] scavare una miniera — рыть шахту da dove l'hai scavato? fig — откуда ты это взял? 2) производить раскопки 3) вырезать, делать вырез ( на платье) 4) fig докапываться
См. также в других словарях:
вырез — выемка, надрез, паз, метка, зубец, декольте; ворот, пройма, вырезка, каре, сердечко Словарь русских синонимов. вырез / у женского платья: декольте ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ВЫРЕЗ — ВЫРЕЗ, выреза, муж. 1. То, что вырезано. 2. Выем на груди у женского платья, декольте (разг.). Большой вырез. ❖ Покупать на вырез (арбуз; разг.) покупать с правом вырезать кусок и не взять арбуза, если он окажется неспелым. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
вырез — ВЫРЕЗ, декольте … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ВЫРЕЗ — ВЫРЕЗ, а, муж. 1. см. вырезать. 2. Вырезанное отверстие, выем. Низкий, широкий, круглый в. (у платья). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вырез — вырез, мн. вырезы, род. вырезов (неправильно выреза, вырезов) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
вырез — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN cutoutcut out … Справочник технического переводчика
вырез — • глубокий вырез … Словарь русской идиоматики
вырез — а; м. Место, где что л. вырезано; выем. Низкий глубокий, широкий, круглый в. платья. Сделать вырез в заготовке … Энциклопедический словарь
вырез — а; м. Место, где что л. вырезано; выем. Низкий глубокий, широкий, круглый вы/рез платья. Сделать вырез в заготовке … Словарь многих выражений
вырез — įrėžis statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. notch; recess vok. Aussparung, f; Kerbe, f; Vertiefung, f rus. выемка, f; вырез, m; паз, m pranc. coupure, f; rainure, f; sillon, m … Radioelektronikos terminų žodynas
вырез в панели — EN panel cut out hole or group of holes cut in a panel or chassis for the purpose of mounting a component [IEV ref 581 23 29] FR perçage du panneau trou ou groupe de trous découpés dans un panneau ou un châssis en vue… … Справочник технического переводчика