-
101 Freiligrath Ferdinand
Фрайлиграт Фердинанд (1810-1876), писатель, поэт, переводчик Лонгфелло и Бёрнса. Автор политической лирики, в которой выражал идеи революции 1848 г. Некоторое время участвовал в издании "Новой Рейнской газеты". Известность получили его лирические стихи и революционные стихотворения, написанные им в годы дружбы с Марксом ("Мёртвые живым"). Преследовался за свои политические убеждения. Увлечение русских революционеров "огненными стихами Фрайлиграта, подготовлявшего германские умы к великому пожару 1848 года", засвидетельствовано в романе Н. С. Лескова "Некуда". Памятники в в Канштатте и Ремагене ▲ "Die Toten an die Lebenden" → Märzrevolution, Neue Rheinische Zeitung, Stuttgart, RemagenГермания. Лингвострановедческий словарь > Freiligrath Ferdinand
-
102 Juli-Attentat 1944
nИюльский заговор 1944 года, покушение на Гитлера 20 июля 1944 г. во время военного совещания в ставке "Волчье логово" под Растенбургом. Благодаря случайности Гитлеру удалось избежать гибели. Покушение готовилось группой единомышленников (около 200 человек), в которую входили крупнейшие военные и дипломатические чины, многие выходцы из аристократических семей. Среди заговорщиков были 21 генерал, 33 полковника и подполковника, 2 посла, 7 дипломатов высших рангов, начальник уголовной полиции. В связи с заговором были казнены несколько тысяч человек, в ряде случаев семьи и родственники непосредственных участников → Wolfsschanze, Gedenkstätte Deutscher Widerstand, Stauffenberg Claus Graf Schenk von, Gedenkstätte Plötzensee, Trott zu Solz Adam von, Canaris Friedrich Wilhelm, Goebbels Paul JosephГермания. Лингвострановедческий словарь > Juli-Attentat 1944
-
103 Kleist Heinrich von
Кляйст Генрих фон (1777-1811), поэт, писатель и драматург. Автор одной из немногих значительных комедий немецкой литературы ("Разбитый кувшин"), трагедий ("Семейство Шроффенштайн", "Пентезилея"). Основоположник немецкой новеллы ("Михаэль Кольхаас"). Далекий от понимания законов общественного развития, Кляйст воспринимал своё время, связанное с заменой рушащихся феодальных устоев новыми капиталистическими общественными отношениями, как эпоху столкновения иррациональных сил, неподвластных контролю человеческой воли и разума. Нелепые недоразумения и житейские конфликты своей частной жизни он считал проявлением фатальной роковой бессмыслицы, господствующей в мире. Доминирующей идеей некоторых его драм становится идея рока ("Принц Гомбургский", "Кетхен из Хайльброна"). В г. Хайльброн (Käthchen-Stadt) есть "дом Кэтхен", фонтан её имени (Käthchen-Brunnen). Проводится праздник Кэтхен, один раз в два года избирается "хайльбронская Кэтхен" (Heilbronner Käthchen). На родине писателя в г. Франкфурт-на-Одере есть памятник и музей, проводятся ежегодные празднества и конференции ▲ "Der zerbrochene Krug", "Die Familie Schroffenstein", "Penthesilea", "Michael Kohlhaas", "Das Käthchen von Heilbronn oder Die Feuerprobe", "Der Prinz von Homburg" → Frankfuhrt/Oder, Michael Kohlhaas, Heilbronn am NeckarГермания. Лингвострановедческий словарь > Kleist Heinrich von
-
104 Marienberg
mМариенберг, в Вюрцбурге, крепость над городом, его символ. Первую постройку высоко над р. Майн возвели в 1201 г. на территории, которая в более ранние эпохи уже была заселена кельтами и германцами. Крепость в форме прямоугольника с подземельем и множеством бастионов окружена несколькими кольцами крепостных стен. С 1253 по 1719 г. служила резиденцией епископов, из которых особенно заметную роль сыграл Юлиус Эхтер фон Меспельбрун, правивший 44 года. Основал Вюрцбургский университет, при нём после пожаров в 1572 и 1600 гг. Мариенберг заново отстроили в стиле ренессанс. В XVIII в. архитектор Бальтазар Нойман завершил расширение крепости, построив одну из её последних башен. Крепость окружена виноградниками. В настоящее время здесь размещается майнско-франконский музей <название восходит к часовне Св. Марии (Marienkapelle), освящённой на этом месте, предположительно, в 706 г.> → Würzburg, Neumann Johann Balthasar, Mespelbrunn Julius Echter von, Mespelbrunn Wasserschloss, Bayerische Julius-Maximilians-Universität Würzburg, Mainfränkisches Museum -
105 Perchten
plперхты, ряженые, персонажи фашинга (фаснет) в южных областях Германии. Существуют два вида перхтов: добрые, красивые перхты (Schönperchten) и злые, страшные (Schiachperchten). Первые символизируют добро, на них пёстрая одежда и замысловатые головные уборы. Вторые – символ зла, предстают в образе чёрта в страшной маске с рогами, в шкуре. Во время фашинга устраивается шествие перхтов (Perchtenlauf), главными персонажами которого являются красивые перхты. Они демонстрируют свои костюмы, прогоняют злых перхтов, символизируя таким образом победу добра над злом <из древневерхненем. giperahta naht – "последняя ночь старого года", калька греч.-лат. epiphanie – праздник Трёх Королей (Богоявление), с которым совпадает начало фашинга> → Münchener Fasching, Schwäbisch-Alemannische Fasnet, Rauhnächte, Heilige Drei Könige, Krampus -
106 Permoser Balthasar
Пермозер Бальтазар (1651-1732), австрийский скульптор, один из ведущих мастеров барокко. Произведения отличаются экспрессией, часто граничащей с гротеском. Долгое время был придворным скульптором в Дрездене, автор скульптурного декора дворца Цвингер в Дрездене. В дрезденском музее искусств "Альбертинум" хранятся резные изделия из слоновой кости и из дерева, среди которых "Четыре времени года", "Геркулес, Омфала и Купидон" и др. ▲ "Vier Jahreszeiten", "Herkules, Omphala und Cupido" → Barock, Dresden, Zwinger, AlbertinumГермания. Лингвострановедческий словарь > Permoser Balthasar
-
107 Rellstab Ludwig
Рельштаб Людвиг (1799-1860), писатель, поэт, журналист, музыкальный критик, издатель музыкального журнала. Некоторое время был офицером-артиллеристом, учителем математики и истории, с 1826 г. до самой смерти работал в берлинской газете "Фоссише цайтунг" в качестве музыкального референта. Автор исторических романов, драм, комедий, путевых заметок, в т.ч. романов "1812 год", "Три года из тридцати", драм "Франц фон Зикинген", "Венецианцы", исторической комедии "1756 год", сочинял либретто опер. Последнее произведение "Из моей жизни". Несколько стихотворений положено на музыку Францем Шубертом, например, серенада "Песнь моя, лети с мольбою..." ▲ "1812", "Drei Jahre von Dreißigen", "Franz von Sickingen", "Die Venezianer", "1756", "Aus meinem Leben", "Leise flehen meine Lieder..." → Vossische Zeitung, Sickingen Franz von -
108 Schwedenprozession
fШведская процессия, в г. Юберлинген (Баден-Вюртемберг), ежегодный старинный народный праздник. Шествие от городского собора движется мимо четырёх алтарей, у которых совершаются молитвы и раздаётся благословение, затем возвращается к собору. Начало праздника восходит к событиям Тридцатилетней войны. 11 июля 1632 г. к воротам города подошёл ваймарский герцог Бернхард, который сражался на стороне шведского короля Густава Адольфа, т.е. протестантов. Граждане Юберлингена, исповедовавшие католическую веру, заняли рубежи на крепостных укреплениях и, хотя у них не было опыта в военных сражениях, остановили наступление противника. Через два года (1634) Юберлинген в течение трёх недель осаждал генерал Хорн, его войска пробились к центру города, но жителям и на этот раз удалось в последний момент спасти город от разорения. После победы жители Юберлингена дали клятву на вечные времена – ежегодно устраивать торжественную процессию и для этого сделать из чистого серебра изображение Девы Марии с младенцем на руках, т.к. её видели на небе во время сражения. С 1634 г. процессия проводится два раза в год: в мае и июле. Вторая процессия называется также праздником ангела-хранителя (Schutzengel-Fest), после неё обычно устраивают танец с мечами → Baden-Württemberg, Dreißigjähriger Krieg, SchwerttanzГермания. Лингвострановедческий словарь > Schwedenprozession
-
109 Sonnenwendfeier
fПраздник летнего солнцестояния, 21 июня, когда солнце вступает в созвездие Рака (Sternbild Krebs), наступает самый длинный день года (22 июня), главный атрибут – разжигание костров (Sonnenwendfeuer). Праздник был особенно распространён в Средние века, поощрялся церковью, т.к. совпадал с днём Иоанна Крестителя, кости которого будто бы были сожжены на костре. В XIX в. участники Молодёжного движения также активно отмечали летний праздник кострами, пением, декламацией стихов. В настоящее время в некоторых местах традиция сохранилась → Jugendbewegung -
110 Wieck-Schumann Clara
Вик-Шуман Клара (1819-1896), пианистка, композитор, выдающийся педагог, жена Р.Шумана. Клара Вик-Шуман была одной из первых профессиональных пианисток XIX в. в Германии, её учителем музыки был отец, известный в своё время педагог Фридрих Вик. С 1832 г. гастролировала во многих странах, в т.ч. в России в 1844 и в 1864 гг., была первой исполнительницей многих произведений Р.Шумана и И.Брамса. Личная жизнь Клары Вик-Шуман сложилась трудно: против воли отца она в 1840 г. вышла замуж за Р.Шумана (он был учеником Фридриха Вика), в семье было восемь детей, из них первый сын умер в возрасте одного года. Ей одной пришлось их растить, т.к. Р.Шуман умер в 46 лет → Schumann Robert, Brahms Johannes, Museum der Dresdner FrühromantikГермания. Лингвострановедческий словарь > Wieck-Schumann Clara
-
111 jeweils
adv1) каждый раз, в каждом случае, всегдаjéweils am Ánfang des Jáhres — в начале каждого года
2) тогда, в то время, в тот момент -
112 Witwe
f <-, -n> (сокр Wwe.) вдоваSie ist seit zwei Jáhren Wítwe. — Она уже два года как овдовела.
grüne Wítwe разг шутл — соломенная вдова (женщина, живущая длительное время отдельно от мужа по причине, зависящей от него)
-
113 zu
1. prp (D)1) употр для обозначения направления и цели движения к, в, наzum Váter láúfen* (s) — бежать к отцу
zu Bett géhen* (s) высок — ложиться спать
j-n zu sich bítten* — просить к себе, просить войти
2) употр для обозначения добавления чего-л к чему-л к, дляZúcker zum Káffe néhmen* — взять сахар к кофе
3) в, на (при обозначении места)mit den Éltern zu Háúse bléíben* — оставаться дома с родителями
zu Linz gebóren уст — родился в Линце
zur Tür heréínkommen* (s) — входить в дверь
4) употр для обозначения времени в, наzu Énde des Jáhres — в конце (этого) года
zur Únzeit kómmen* (s) — прийти не вовремя
5) употр для обозначения намеченной или достигнутой цели действия для, на, кetw. zum Spaß ságen — сказать что-л в шутку
zur Fréúde méíner Mútter — на радость моей матери
6) употр для обозначения способа передвижения наzu Fuß kómmen* (s) — прийти пешком
zu Pférde éínen Áúsritt máchen — совершить прогулку верхом (на лошади)
7) употр для обозначения соотношения чего-л к чему-л;das Stück zu zwei Éúro — по два евро за штуку
Acht verhält sich zu zehn wie vier zu fünf. — Восемь относится к десяти как четыре к пяти.
8) употр для обозначения цели, причины, результата действия;j-n zum Gebúrtstag éínladen* — приглашать кого-л на день рождения
sich zu éíner Réíse rüsten — готовиться к путешествию
9) употр для обозначения результата действия вetw. (A) zu éínem Brei zerstámpfen — приготовить пюре из чего-л
10) указывает на отношение к кому-л, чему-л;féíndlich zu j-m sein — вести себя враждебно по отношению к кому-л, чему-л
2. adv1) слишком, чрезмерно2) указывает на направление:3) разг указывает на нахождение в закрытом состоянии:Séíne Áúgen wáren zu. — Его глаза были закрыты.
4) разг указывает на продолжение действия:na, dann zu! — ну, давай же (продолжай)!
5) разг, обыкн сев-нем, употр как усечённый вариант слов dazu, wozu:da hab ich kéíne Lust zu! — У меня нет никакого желания это делать!
ich krieg zu viel!, was zu viel ist, ist zu viel! — это слишком!, это уже чересчур!
líéber [bésser] zu viel als zu wénig — лучше больше, чем меньше
zu sein разг — быть пьяным [в отключке]
3. conj1) употр перед infEr bemüht sich, séíner Óma zu hélfen. — Он старается помочь своей бабушке.
2) в сочетании с part I указывает на ожидаемость действия:die zu erwártende Probléme — проблемы, которых и следовало ожидать
-
114 Wellenplan
m план м. смены радиоволн (для связи в разное время суток и года); распределение с. диапазонов волнNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Wellenplan
-
115 an
anI prp1. (D) указывает на местонахождение (где?), близость, соприкосновение: у, при, о́коло, во́зле, близ; на; вan der Wand — на стене́
an der Dé cke — на потолке́
am Fé nster — у окна́
am Tisch — за столо́м
an Bord — на борту́
an é iner Universitä́ t studí eren — учи́ться в университе́те
an Ort und Sté lle sein — быть на ме́сте
2. (A) указывает на направление (куда?): к, на, о́коло; вan die Wand sté llen — ста́вить к стене́
an die Wand hä́ ngen — ве́шать на́ стену
sich an den Tisch sé tzen — сесть за стол [к столу́]
an den Fluß — к реке́, на́ реку
an é inen Stein stó ßen* (s) — наткну́ться на ка́мень
3. (D) указывает на время (когда?): в, наam Mó ntag — в понеде́льник
am nä́ chsten Táge — на сле́дующий день
am Mó rgen — у́тром
am Táge — днём
am Á bend — ве́чером
am Á nfang — внача́ле
am Ánfang [am Énde] der Stú nde — в нача́ле [в конце́] уро́ка
es ist an der Zeit zu gé hen — вре́мя [пора́] идти́
4. (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращенность к кому-л., к чему-л.: к, дляes ist ein Brief an Sie da — вам [для вас] есть письмо́
die Lá ndschaft hat an Schö́ nheit nicht í hresgleichen — по красоте́ э́тот ландша́фт не име́ет себе́ ра́вных
sie ist ein É ngel an Gedúld — у неё́ а́нгельское терпе́ние
5. (D) указывает на способ, образ действия: по6. указывает на то, за что держатся, чего придерживаются:а) (D) заj-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку
б) (A):а) (D):б) (A):ans Werk gé hen* — приступи́ть к де́лу8. указывает на принадлежность, отношение, на участие в чём-л., на состояние:а) (D) вFréude [ Vergnǘ gen] an sé iner Á rbeit fí nden* — находи́ть ра́дость [удово́льствие] в свое́й рабо́теdu hast í mmer an mir é twas á uszusetzen — ты всегда́ нахо́дишь во мне како́й-нибудь недоста́ток
an sich, an und für sich — сам [сама́, само́, са́ми] по себе́, в су́щности, со́бственно
die Idée an sich ist rí chtig — сама́ по себе́ иде́я пра́вильна
an und für sich ist nichts Schlí mmes dabéi — со́бственно [е́сли разобра́ться], в э́том нет ничего́ стра́шного [плохо́го]
б) (A):es geht ihm ans Lé ben — де́ло идё́т о его́ жи́зни, его́ жизнь в опа́сности
9. (D) указывает на причину заболевания, смерти: отer ist krank an der Lé ber — у него́ больна́я пе́чень
an Kó pfschmerzen lé iden* — страда́ть головны́ми бо́лями10. (D) указывает на недостаток или изобилие чего-л.:Ǘ berfluß an Obst — изоби́лие фру́ктов
reich an Idéen — бога́тый мы́слями [иде́ями]
es fé hlte an dem Nó twendigsten — не хвата́ло са́мого необходи́мого
11. указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.:а) (D):du bist an der Réihe, die Ré ihe ist an dir — о́чередь за тобо́й; наста́ла твоя́ о́чередь
du bist am Zug — твой ход ( шахматы)
б) (A):wann kommst du an die Ré ihe? — когда́ (придё́т) твоя́ о́чередь?
12. (A) разг. при числительных указывает на приблизительность: о́колоan die hú ndert Mann — о́коло ста челове́к
an die Tá usend — о́коло ты́сячи
14.:an … entláng — вдоль
am Ú fer entláng — вдоль бе́рега
II adv разг.:an sein — быть включё́нным
das Licht ist an — свет включё́н, свет гори́т
-
116 laufen
vi1) (s) бежать, бегать; вбегать, забегать; выбегать; перебегать; убегать; добегать, подбегать; сбегать, быстро сходить (куда-л.)er lief, so schnell er konnte — он бежал что было сил [со всех ног]
ich muß (rasch) noch zur Post laufen — мне ещё нужно быстренько сходить [сбегать] на почту
2) (s) ходить, идти (пешком)in diesen Schuhen läuft es sich gut — эти туфли удобные, в этих туфлях удобно ходить
3) спорт. (s) пробежать4) спорт. (h, s)er ist [hat] einen neuen Weltrekord gelaufen — он установил новый мировой рекорд в беге
5) спорт. (h, s)Ski laufen — кататься [ходить] на лыжах
6) тех. работатьetw. laufen lassen — 1) оставить что-л. включённым, не выключить что-л. 2) включить что-л.
die Uhr läuft wieder — часы снова пошли [заработали снова]
7) (s) идти, демонстрироваться; передаваться, показываться8) (s) течь, натекать9) течь, протекатьder Hahn läuft — 1) из ( открытого) крана течёт вода 2) кран течёт
10) идти, проходить, пролегать; простираться, тянутьсяparallel laufen — быть параллельным, проходить [идти] параллельно
11) (s) быть действительным, действовать, иметь силуder Vertrag läuft (über) zwei Jähre — договор заключён на два года [действителен в течение двух лет]
12) (s) происходить, протекать, идтиwir werden sehen, wie alles läuft — посмотрим, как пойдут дела [как всё обернётся]
-
117 über
1. рräр2) (A) направление через (что-л.), по (чему-л.)über den platz gehen — идти по площади [через площадь]
3) (A) время через; в течение, за; наetw. über Mittag tun — сделать что-л. в обеденный перерыв
4) (A) более, свыше, выше (чего-л.)5) (A) возраст6) содержание изложения (A) о чём/ком-л.2. advüber etw./j-n erzählen — рассказывать о чём/ком-л.
1)den Winter über — всю зиму, в течение всей зимы
2)über und über — весь, сплошь, совершенно
-
118 vor
1. präp( указывает на)1) ( (место-)положение) (A - на вопрос куда?, D на вопрос где?) перед (чем/кем-л.), у (чего-л.)vor dem Haus hielt ein Auto — перед домом [у дома] остановилась автомашина
2) ( время) D перед (чем-л.), до (чего-л.), (сколько-л.) (тому) назадvor dem Sonnenuntergang — перед заходом [до захода] солнца
3) ( причину) D от, с (чего-л.)2. advупотр. в сочетаниях -
119 Hochwasser
паводок
Быстрый и сравнительно кратковременный подъём уровня воды в реке, вызванный быстрым таянием снега или обильными дождями
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
паводок
Фаза водного режима реки, которая может многократно повторяться в различные сезоны года, характеризуется интенсивным обычно кратковременным увеличением расходов и уровней воды и вызывается дождями или снеготаянием во время оттепелей
[ ГОСТ 19179-73]
паводок
Кратковременное, нерегулярное повышение уровня и расхода воды в реке вследствие снеготаяния, выпадения атмосферных осадков и др.
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
- гидрология суши
Обобщающие термины
EN
DE
FR
половодье
Фаза водного режима реки, ежегодно повторяющаяся в данных климатических условиях в один и тот же сезон, характеризующаяся наибольшей водностью, высоким и длительным подъемом уровня воды, и вызываемая снеготаянием или совместным таянием снега и ледников.
Примечание
Различают половодья весеннее, весенне-летнее и летнее.
[ ГОСТ 19179-73]
половодье
Периодически повторяющийся в данных климатических условиях в один и тот же сезон высокий и длительный подъём уровня воды в реке и выход воды из русла на пойму.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
половодье
Разлив реки при резком увеличении количества воды в реке и подъёме её уровня в результате таяния зимних запасов снега.
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
- гидрология суши
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Hochwasser
См. также в других словарях:
время года — сезон Словарь русских синонимов. время года сезон Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
время года — Периоды в течение года продолжительностью в несколько месяцев, имеющие характерные климатические особенности, обусловленные изменениями интенсивности солнечной радиации или различиями в увлажнении (в умеренном поясе различают четыре сезона – зиму … Словарь по географии
время года — сезон — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы сезон EN season … Справочник технического переводчика
Время года — Времена года четыре периода, на которые условно поделён годовой цикл. Выделяют астрономические времена года, которые отсчитываются от точек солнцестояния (лето, зима) и равноденствия (весна, осень). Фенология определяет длительность и сроки… … Википедия
время года — ▲ сезон ↑ с, определенный, погода время года часть года, характеризующаяся определенной погодой. стоять (стоит лето). ▼ зима, переходный сезон ↓ теплая погода см … Идеографический словарь русского языка
время года — Syn: сезон … Тезаурус русской деловой лексики
Зима (время года) — Зима, время года, продолжающееся в Северном полушарии Земли с момента зимнего солнцестояния (21 или 22 декабря) до момента весеннего равноденствия (20 или 21 марта). В обиходе З. называются месяцы декабрь, январь, февраль; в Южного полушарии… … Большая советская энциклопедия
Лето (время года) — Лето, время года, продолжающееся в Северном полушарии Земли с момента летнего солнцестояния (21 22 июня) до момента осеннего равноденствия (23 сентября). В обиходе Л. называют месяцы нюнь, июль, август. В Южном полушарии Земли в это время зима.… … Большая советская энциклопедия
Лето время года — наиболее жаркое время года, продолжающееся от летнего солнцестояния до осеннего равноденствия, следовательно, в сев. полушарии от 9 (21) июня до 11 (23) сентября, а в южном от 11 (23) декабря до 9 (21) марта; таким образом, в сев. полушарии Л.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лето, время года — наиболее жаркое время года, продолжающееся от летнего солнцестояния до осеннего равноденствия, следовательно, в сев. полушарии от 9 (21) июня до 11 (23) сентября, а в южном от 11 (23) декабря до 9 (21) марта; таким образом, в сев. полушарии Л.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ДРУГОЕ ВРЕМЯ ГОДА — «ДРУГОЕ ВРЕМЯ ГОДА», Россия, ВГИК, 1992, 28 мин. Экспериментальный фильм. Режиссер: Андрей Карпенко (см. КАРПЕНКО Андрей). Автор сценария: Андрей Карпенко (см. КАРПЕНКО Андрей). Оператор: А. Салех … Энциклопедия кино