-
1 erinnern
1. vtнапомина́тьséinen Freund erínnern — напомина́ть своему́ дру́гу
éinen Kollégen erínnern — напомина́ть сослужи́вцу, колле́ге
an die Áufgabe, an den Plan, an die Versámmlung, an sein Wort erínnern — напомина́ть кому́-либо о зада́нии, о пла́не, о собра́нии, о его́ сло́веich erínnere Sie an Ihr Wort — я вам напомина́ю о ва́шем сло́ве
ich erínnere Sie darán, dass Sie Ihr Wort gegében háben — я напомина́ю вам о том, что вы да́ли сло́во
erínnern Sie mich darán, wenn ich es vergésse — напо́мните мне об э́том, е́сли я забу́ду
das erínnert mich an méine Kíndheit — э́то напомина́ет мне о моём де́тстве
2. ( sich)das álles erínnert an die Zeit, als... — всё э́то напомина́ет о (том) вре́мени, когда́...
вспомина́ть, по́мнитьsich an ein Eréignis, an die Férien, an díese Zeit, an die Kíndheit erínnern — вспомина́ть об одно́м собы́тии, о кани́кулах [об о́тпуске], об э́том вре́мени, о де́тстве
sich an éinen Bekánnten, an séine Éltern erínnern — по́мнить о знако́мом, о свои́х роди́телях
sich an etw. / j-n gut, schlecht, klar erínnern — по́мнить о чём-либо / ком-либо хорошо́, пло́хо, я́сно
ich kann mich darán noch gut erínnern — я ещё хорошо́ по́мню э́то
ich kann mich darán / an ihn nicht mehr erínnern — я уже́ не по́мню э́того / его́, я уже́ не могу́ вспо́мнить э́то / его́
wenn ich mich recht erínnere... — е́сли па́мять мне не изменя́ет..., наско́лько я по́мню...
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erinnern
-
2 donnern
dónnernI vimp греме́тьII vi громыха́ть, грохота́тьan die Tür dó nnern разг. — бараба́нить в дверь
III vt фам. швыря́ть, (с си́лой) броса́тьdie Schú lmappe in die É cke dó nnern — швырну́ть шко́льный ра́нец в у́гол
-
3 erinnern
erínnernI vt (an A)1. напомина́ть (кому-л. о чём-л.)j-n an sé ine Pflicht erí nnern — напо́мнить кому́-л. о его́ до́лге
in dí esem Zusá mmenhang sei darán erí nnert, daß … — в э́той связи́ уме́стно напо́мнить, что …
2. напомина́ть (кому-л. кого-л., что-л.)II sich eri nnern (an A, высок. устарев. G, австр. auf A) по́мнить, вспомина́ть (что-л., кого-л., о чём-л., о ком-л.)sich nur dú nkel erí nnern — сму́тно припомина́ть
wenn ich mich recht erí nnere — е́сли па́мять мне не изменя́ет
soví el ich mich erí nnere — наско́лько я по́мню
-
4 donnern
1.vimp греметьEs dónnert. — Гром гремит.
2.vi громыхать, грохотатьan die Tür dónnern разг — барабанить в дверь
Die Kanónen dónnern. — Пушки гремят.
3.vt разг швырятьdie Tásche in die Écke dónnern — швырнуть сумку в угол
-
5 Innere
sub n1) внутренность, внутренняя часть, серединаdas Ínnere der Stadt — (исторический) центр города
im Ínnern — внутри
weit ins Ínnere des Lándes vórdringen — проникнуть (далеко) в глубь страны
3) внутренности, внутренние органыMein Ínneres dreht sich um. — У меня всё нутро выворачивается.
im Ínnern — в душе [в глубине души]
das Ministérium des Ínnern — Министерство внутренних дел
-
6 erinnern
1. vt1) (j-n an A) напоминать (кому-л о чём-л)2) (j-n an A) напоминать (кому-л кого-л, что-л)Sie erínnert mich an méíne Tánte. — Она напоминает мне тётю.
3) устарев замечать, вставлять замечаниеich möchte erínnern, dass… — я хочу заметить, что…
2.sich erínnern (an A; G высок; auf A австр, швейц) помнить, вспоминать (кого-л, что-л, о ком-л, о чём-л)Ich erínnere mich noch an ihn. — Я его по-прежнему вспоминаю.
-
7 genau
1. adjто́чный; тща́тельныйéine genáue Ántwort — то́чный отве́т
die genáue Zeit — то́чное вре́мя
können Sie mir die genáue Zeit nénnen? — вы мо́жете назва́ть мне то́чное вре́мя?
2. advin állem genáu sein — быть то́чным [аккура́тным] во всём [во всех отноше́ниях]
то́чно; ро́вноetw.
genáu wíssen — то́чно знать что-либоer erzählte über das Eréignis ganz genáu — он расска́зывал об э́том собы́тии о́чень то́чно
es ist jetzt genáu 12 (Uhr) — сейча́с ро́вно 12 (часо́в)
die Uhr gehr sehr genáu — часы́ иду́т о́чень то́чно
es stimmt genáu — э́то и́менно так
genáu so viel wie... — ро́вно сто́лько же, ско́лько..., ни бо́льше ни ме́ньше, как...
genáu zwei Kílo — ро́вно [то́чно] два кило́(гра́мма)
sich genáu an etw. erínnern — вспомина́ть [по́мнить] что-либо то́чно
ich erínnere mich an díeses Eréignis ganz genáu — я о́чень хорошо́, во всех подро́бностях по́мню об э́том собы́тии
genáu das wóllte er ságen — как раз э́то он хоте́л сказа́ть
-
8 Pflicht
f (=, -en)долг, обя́занностьéine schwére Pflicht — тру́дная обя́занность
éine érnste Pflicht — серьёзный долг
éine tráurige Pflicht — печа́льная обя́занность
éine ángenehme Pflicht — прия́тная обя́занность
das ist méine geséllschaftliche Pflicht — э́то мой обще́ственный долг
die Pflicht der Éltern — обя́занность [долг] роди́телей
ich séhe das als méine Pflicht an — я счита́ю э́то свои́м до́лгом
es ist déine Pflicht zu árbeiten — твой долг рабо́тать
die Pflicht fórdert, dass... — долг тре́бует, что́бы...
etw.
nur aus Pflicht tun — де́лать что-либо то́лько из чу́вства до́лгаséine Pflicht tun — выполня́ть свой долг
Pflichten háben — име́ть обя́занности
Pflichten auf sich néhmen, vergéssen, tun [erfüllen] — брать на себя́, забыва́ть, выполня́ть обя́занности
er kümmert sich sehr wénig um séine Pflichten — он о́чень ма́ло забо́тится о свои́х обя́занностях
es ist déine Pflicht, dich um ihn zu kümmern — э́то твой долг [твоя́ обя́занность] позабо́титься о нём
gléiche Réchte und gléiche Pflichten háben — име́ть ра́вные права́ и обя́занности
an séine Pflichten erínnern — напо́мнить кому́-либо о его́ до́лгеméine Pflicht als Bürger díeses Lándes... — мой долг как граждани́на э́той страны́...
etw. zur Pflicht máchen — вмени́ть в обя́занность кому́-либо что-либо, обяза́ть кого́-либо де́лать что-либоes wúrde mir zur Pflicht gemácht, im Sómmer die Blúmen zu pflégen — мне вмени́ли в обя́занность [меня́ обяза́ли] уха́живать ле́том за цвета́ми
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Pflicht
-
9 an
1. prp1) (D) у, около, возле; на; в (указывает на местонахождение – где?)an der Wand hängen* (s) — висеть на стене
an der Écke stéhen* (s) — стоять на углу
an der Tür stéhen* (s) — стоять у двери
am Fénster sítzen* (s) — сидеть у окна
an Bord des Schíffes — на борту корабля
bis an den Hals im Wásser stéhen* (s) — стоять по шею в воде
Köln liegt am Rhein. — Кёльн расположен на берегу Рейна.
2) (A) к, на; в (указывает на направление – куда?)an die Tür klópfen — стучать в дверь
sich an das Fénster sétzen — сесть к окну
3) (D) в, на (указывает на время – когда?)am Wóchenende — в выходные
am Mórgen — утром
am Náchmittag — после обеда
am Ábend — вечером
am Ánfang — вначале, в начале
am Énde — в конце
4)von (D) an — начиная с
von héúte an — с сегодняшнего дня
von Kíndheit an — с детства
5) (D) от (указывает на причину чего-л)an éíner Kránkheit léíden* — страдать от какой-л болезни
an Gríppe erkránkt sein — болеть гриппом
6) (A) к, для (указывает на предназначенность кому-л, чему-л, обращённость к кому-л, чему-л)Ich hábe éínen Brief an dich. — У меня для тебя письмо.
Hast du noch Frágen an den Léktor? — У тебя ещё есть вопросы к лектору?
Ich hábe éíne Bítte an dich. — У меня есть к тебе просьба.
Ich hábe geráde an dich gedácht. — Я как раз о тебе думал.
Ich weiß nicht, was er an ihr gefúnden hat. — Я не знаю, что он в ней нашёл.
7) (D) по (указывает на способ действия, протекания процесса)an den Fíngern ábzählen — считать по пальцам
Ich lése es dir an den Áúgen ab. — Я это у тебя по глазам вижу.
Ich erkénne ihn an der Stímme. — Я узнаю его по голосу.
Ich hábe das an séíner Reaktión erkánnt. — Я понял это по его реакции.
8) (D или A в зависимости от немецкого гл) за; на (указывает на объект физического или ментального контакта)etw. (A) an die Wand schréíben* — писать что-л на стене
j-n an die Hand néhmen* — взять кого-л за руку
sich an séínen Fréúnden hängen — быть привязанным к своим друзьям
9) (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на деятельность или на объект, на который направлена деятельность:an der Árbeit sein — быть на работе
an die Árbeit géhen* (s) — идти на работу
an éínem Buch árbeiten разг — работать над книгой
10) в (указывает на работу где-л)Dozént an éíner Universität sein — работать доцентом в университете
Fréúde an séíner Árbeit fínden* — находить радость в своей работе
Der Gedánke an sich ist interessánt. — Сама по себе мысль интересна.
12) (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на приближение к чему-л:Du bist an der Réíhe. — Теперь твоя очередь.
Wann kómme ich an die Réíhe? — Когда моя очередь?
13) (A) разг примерно, около, приблизительно (употр с числ, указывает на приблизительность)an die táúsend Áútos — около тысячи машин
Er ist an die 40 Jáhre alt. — Ему около 40 (лет).
14)an etw. (D) zwéífeln — сомневаться в чём-л
an etw. (D) téílnehmen* — принимать участие в чём-л
j-n an etw. (A) erínnern — напомнить кому-л о чём-л
2. adv разг1)an sein — быть включённым (о свете, приборе)
Der Férnseher ist an. — Телевизор включён.
2) быть одетымmit nur wénig an — практически без одежды
-
10 Detail
[-'tai,-'ta: j]n <-s, -s> фр деталь, подробностьsich auf Details éínlassen* — вдаваться в подробности
Er kann sich nicht an álle Details erínnern. — Он не может вспомнить всех подробностей.
-
11 einst
adv1) когда-то, однажды2) когда-нибудь (в будущем)einst wérden wir uns an díésen Zwíschenfall nicht mehr erínnern. — Когда-нибудь мы и не вспомним о этом происшествии.
-
12 Latz
m <-es, Lätze и́ -e>1) детский нагрудник, слюнявчик2) нагрудник (часть одежды)3) откидная передняя часть брюк, пристёгивающийся клапан в передней части брюк4) сокр от Hosenlatz диал ширинка, гульфикj-m éíne [éínen, eins] vor den Latz knállen (s, h) [bállern, dónnern (s, h)] — 1) груб врезать кому-л кулаком в лицо, в грудную клетку 2) (с)делать кому-л строгий выговор; жёстко (по)ставить на место кого-л
-
13 noch
1. adv1) ещё; пока ещёnoch ímmer — всё ещё
Sie schläft noch. — Она ещё спит.
2) ещё (о будущем)Es wird noch álles wíéder gut. — Ещё всё наладится.
3) ещё, уже; не позднее, как…noch géstern hábe ich ihn besúcht. — Ещё вчера я посещал его.
4)Méíne Óma hat noch den Káíser geséhen. — Моя бабушка ещё кайзера видела.
5) ещё, да (при обозначении добавления к чему-л)noch éínmal [mal разг] — ещё раз
noch (éín)mal so lang — вдвое длиннее
noch éínmal so groß — вдвое больше
noch éínmal sovíél — ещё столько же
noch ein Lámpe — ещё одна лампа
6) употр с́ comp:noch zéhnmal größer — ещё в десять раз больше
das wäre ja noch schöner [tóller]! ирон — этого только ещё не хватало!
7) употр для усиления s:Du kannst noch so wéínen, ich ändere méíne Entschéídung nicht. — Ты можешь ещё сколько угодно плакать, я своего решения не изменю.
noch und noch, noch und nöcher — в большом количестве, много (чего-л)
noch und und nóchmals, noch und noch éínmal — снова и снова
2.cj:wéder… noch… [nicht… noch… разг] — ни… ни…
wéder sie noch er — ни она, ни он
nicht im Sómmer noch im Wínter — ни летом, ни зимой
3. prtc1) употр в утвердительных предложениях для усиления:Díésem Ménschen kann ich noch gláúben. — Вот этому человеку я ещё могу верить.
2) употр для выражения волнения, угрозы:Du wirst noch lánge dich an mich erínnern! — Ты меня ещё долго вспоминать будешь!
3) выражает удивление, употр обыкн с́ doch:Da können Sie noch láchen! — Ты ещё и смеяться можешь!
4) употр с отрицанием:Das dáúert noch kéíne fünf Minúten. — Это и пяти минут не отнимет.
5) -
14 verdonnern
vt разг1) осудить (кого-л на что-л), приговорить (кого-л к чему-л)j-n zu sechs Mónaten Gefängnis verdónnern — приговорить кого-л к шести месяцам тюрьмы
2) наказать (кого-л чем-л), обречь (кого-л на что-л) -
15 woran
pron adv1) на чём; на что; к чемуworán liegt es? — Чем это объясняется? / От чего это зависит? / В чём тут причина?
worán ist er gestórben? — От чего он умер?
Das ist álles, worán ich mich erínnern kann. — Это всё, что я могу вспомнить.
-
16 an
anI prp1. (D) указывает на местонахождение (где?), близость, соприкосновение: у, при, о́коло, во́зле, близ; на; вan der Wand — на стене́
an der Dé cke — на потолке́
am Fé nster — у окна́
am Tisch — за столо́м
an Bord — на борту́
an é iner Universitä́ t studí eren — учи́ться в университе́те
an Ort und Sté lle sein — быть на ме́сте
2. (A) указывает на направление (куда?): к, на, о́коло; вan die Wand sté llen — ста́вить к стене́
an die Wand hä́ ngen — ве́шать на́ стену
sich an den Tisch sé tzen — сесть за стол [к столу́]
an den Fluß — к реке́, на́ реку
an é inen Stein stó ßen* (s) — наткну́ться на ка́мень
3. (D) указывает на время (когда?): в, наam Mó ntag — в понеде́льник
am nä́ chsten Táge — на сле́дующий день
am Mó rgen — у́тром
am Táge — днём
am Á bend — ве́чером
am Á nfang — внача́ле
am Ánfang [am Énde] der Stú nde — в нача́ле [в конце́] уро́ка
es ist an der Zeit zu gé hen — вре́мя [пора́] идти́
4. (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращенность к кому-л., к чему-л.: к, дляes ist ein Brief an Sie da — вам [для вас] есть письмо́
die Lá ndschaft hat an Schö́ nheit nicht í hresgleichen — по красоте́ э́тот ландша́фт не име́ет себе́ ра́вных
sie ist ein É ngel an Gedúld — у неё́ а́нгельское терпе́ние
5. (D) указывает на способ, образ действия: по6. указывает на то, за что держатся, чего придерживаются:а) (D) заj-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку
б) (A):а) (D):б) (A):ans Werk gé hen* — приступи́ть к де́лу8. указывает на принадлежность, отношение, на участие в чём-л., на состояние:а) (D) вFréude [ Vergnǘ gen] an sé iner Á rbeit fí nden* — находи́ть ра́дость [удово́льствие] в свое́й рабо́теdu hast í mmer an mir é twas á uszusetzen — ты всегда́ нахо́дишь во мне како́й-нибудь недоста́ток
an sich, an und für sich — сам [сама́, само́, са́ми] по себе́, в су́щности, со́бственно
die Idée an sich ist rí chtig — сама́ по себе́ иде́я пра́вильна
an und für sich ist nichts Schlí mmes dabéi — со́бственно [е́сли разобра́ться], в э́том нет ничего́ стра́шного [плохо́го]
б) (A):es geht ihm ans Lé ben — де́ло идё́т о его́ жи́зни, его́ жизнь в опа́сности
9. (D) указывает на причину заболевания, смерти: отer ist krank an der Lé ber — у него́ больна́я пе́чень
an Kó pfschmerzen lé iden* — страда́ть головны́ми бо́лями10. (D) указывает на недостаток или изобилие чего-л.:Ǘ berfluß an Obst — изоби́лие фру́ктов
reich an Idéen — бога́тый мы́слями [иде́ями]
es fé hlte an dem Nó twendigsten — не хвата́ло са́мого необходи́мого
11. указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.:а) (D):du bist an der Réihe, die Ré ihe ist an dir — о́чередь за тобо́й; наста́ла твоя́ о́чередь
du bist am Zug — твой ход ( шахматы)
б) (A):wann kommst du an die Ré ihe? — когда́ (придё́т) твоя́ о́чередь?
12. (A) разг. при числительных указывает на приблизительность: о́колоan die hú ndert Mann — о́коло ста челове́к
an die Tá usend — о́коло ты́сячи
14.:an … entláng — вдоль
am Ú fer entláng — вдоль бе́рега
II adv разг.:an sein — быть включё́нным
das Licht ist an — свет включё́н, свет гори́т
-
17 begönnern
begö́nnern vt1. покрови́тельствовать, ока́зывать проте́кцию (кому-л.)2. свысока́ [покрови́тельственно] относи́ться (к кому-л.) -
18 verdonnern
verdónnern vt фам.осуди́ть, приговори́ть -
19 zinnern
zínnern aоловя́нный
См. также в других словарях:
Könnern — Kọ̈nnern, Stadt im Landkreis Bernburg, Sachsen Anhalt, 106 m über dem Meeresspiegel, 3 600 Einwohner; Zuckerfabrik (seit 1993), Bauindustrie. Geschichte: Könnern, 1004 erstmals erwähnt, entwickelte sich im 13. Jahrhundert zur Stadt. 1680… … Universal-Lexikon