-
1 schenken
schénken I vt(по)дари́ть; дарова́ть (жизнь, свободу)das ist halb [fast] gesché nkt — э́то почти́ да́ром
das mö́ chte ich nicht gesché nkt háben [bekómmen, néhmen] разг. — э́то мне и да́ром не ну́жно
j-m sein Herz sché nken — отда́ть кому́-л. своё́ се́рдце
j-m, é iner Sá che (D) Á ufmerksamkeit sché nken — уделя́ть кому́-л., чему́-л. внима́ние
die Strá fe wird ihm gesché nkt — с него́ снима́ется наказа́ние
das kann ich mir rú hig sché nken — я споко́йно могу́ э́того не де́лать
dí esen Besú ch kannst du dir sché nken разг. — э́то посеще́ние не обяза́тельно, ты (прекра́сно) мо́жешь не ходи́ть туда́
dí ese Á rbeit wird dir nicht gesché nkt разг. — э́та рабо́та с тебя́ не снима́ется
schénken II vt высок. устарев.налива́ть -
2 Instinkt
m <-(e)s, -e>1) инстинкт, чувствоder mütterliche Instínkt — материнский инстинкт
2) чутьё, интуицияéínen ríchtigen Instínkt für etw. (A) háben — обладать хорошей интуицией на что-л
séínem Instínkt vertráúen — доверять своей интуиции
sich auf séínen Instínkt verlássen — полагаться на свою интуицию
-
3 Instinkt
-
4 Magen
Mágen m -s, Mä́ gen и =желу́докsich (D ) den Má gen vó llschlagen* [vóllstopfen] разг. — набива́ть брю́хо, объеда́ться
ich há be noch nichts im Má gen разг. — я ещё́ ничего́ не ел; ≅ у меня́ ещё́ ма́ковой роси́нки во рту не́ было
bei dem [díesem] Gedá nken dreht sich mir der Má gen um разг. — при э́той мы́сли меня́ тошни́т [с души́ воро́тит]
sé inem Má gen ké ine Stí efmutter sein разг. — люби́ть пое́сть
und das auf nǘ chternen Má gen! фам. — и э́то с утра́ пора́ньше! ( реакция на неприятность ранним утром)
j-m auf den Má gen schlá gen* (s), sich j-m auf den Má gen lé gen разг. — по́ртить аппети́т [настрое́ние] кому́-л.
etw. (Wá rmes) in den Má gen bekó mmen* разг. — пое́сть чего́-нибудь (горя́чего)das liegt mir schwer im Má gen разг. — э́то меня́ угнета́ет [му́чит]
er hat es mit dem Má gen разг. — у него́ больно́й желу́док
ein gú ter Má gen kann á lles vertrá gen* посл. — ≅ хоро́ший жё́рнов всё ме́летdie Á ugen sind grö́ ßer als der Má gen посл. — ≅ брю́хо сы́то, да глаза́ го́лодны
-
5 danken
(dánkte, hat gedánkt) (vi jmdm. (D) für etw. (A) danken) благодарить кого-л. за что-л., выражать кому-л. благодарность за что-л.Ich danke Ihnen sehr für Ihre Hilfe. — Я Вам очень благодарен за Вашу помощь.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > danken
-
6 danken
viблагодари́тьséinem Freund, éinem Kollégen, den Éltern dánken — благодари́ть своего́ дру́га, колле́гу, роди́телей
für éinen Brief, für ein Buch, für Geld dánken — благодари́ть кого́-либо за письмо́, за кни́гу, за де́ньгиvon gánzem Hérzen dánken — благодари́ть кого́-либо от всего́ се́рдцаwarm, fréundlich, víelmals dánken — благодари́ть кого́-либо тепло́, дру́жески, мно́го разwofür hat er dir gedánkt? — за что он тебя́ благодари́л?
ich dánke Íhnen dafür — я благодарю́ вас за э́то
ich möchte Íhnen dafür dánken, dass Sie mir gehólfen háben — я хоте́л бы поблагодари́ть вас за то, что вы помогли́ мне
er lässt dánken — он передаёт свою́ благода́рность, он благодари́т
••dánke schön!, dánke sehr! — большо́е спаси́бо! о́чень благода́рен!
ich möchte ihm ein Dánkeschön ságen — я хоте́л бы сказа́ть ему́ большо́е спаси́бо
nein, dánke! — нет, спаси́бо!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > danken
-
7 schenken
vtдари́ть, подари́тьBlúmen schénken — дари́ть цветы́
ein Buch schénken — дари́ть кни́гу
was schenkst du ihm zum Fest? — что ты пода́ришь ему́ к пра́зднику?
etw.
geschénkt bekómmen — получи́ть что-либо в пода́рокich lásse mir von níemandem etw. schénken — я никому́ не позволя́ю де́лать мне пода́рки, я ни от кого́ не принима́ю пода́рков
••/ etw. Áufmerksamkeit schénken — уделя́ть внима́ние кому́-либо / чему́-либоdie Regíerung des Lándes schenkt der Bíldung gróße Áufmerksamkeit — прави́тельство страны́ уделя́ет большо́е внима́ние образова́нию
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schenken
-
8 an
1. prp1) (D) у, около, возле; на; в (указывает на местонахождение – где?)an der Wand hängen* (s) — висеть на стене
an der Écke stéhen* (s) — стоять на углу
an der Tür stéhen* (s) — стоять у двери
am Fénster sítzen* (s) — сидеть у окна
an Bord des Schíffes — на борту корабля
bis an den Hals im Wásser stéhen* (s) — стоять по шею в воде
Köln liegt am Rhein. — Кёльн расположен на берегу Рейна.
2) (A) к, на; в (указывает на направление – куда?)an die Tür klópfen — стучать в дверь
sich an das Fénster sétzen — сесть к окну
3) (D) в, на (указывает на время – когда?)am Wóchenende — в выходные
am Mórgen — утром
am Náchmittag — после обеда
am Ábend — вечером
am Ánfang — вначале, в начале
am Énde — в конце
4)von (D) an — начиная с
von héúte an — с сегодняшнего дня
von Kíndheit an — с детства
5) (D) от (указывает на причину чего-л)an éíner Kránkheit léíden* — страдать от какой-л болезни
an Gríppe erkránkt sein — болеть гриппом
6) (A) к, для (указывает на предназначенность кому-л, чему-л, обращённость к кому-л, чему-л)Ich hábe éínen Brief an dich. — У меня для тебя письмо.
Hast du noch Frágen an den Léktor? — У тебя ещё есть вопросы к лектору?
Ich hábe éíne Bítte an dich. — У меня есть к тебе просьба.
Ich hábe geráde an dich gedácht. — Я как раз о тебе думал.
Ich weiß nicht, was er an ihr gefúnden hat. — Я не знаю, что он в ней нашёл.
7) (D) по (указывает на способ действия, протекания процесса)an den Fíngern ábzählen — считать по пальцам
Ich lése es dir an den Áúgen ab. — Я это у тебя по глазам вижу.
Ich erkénne ihn an der Stímme. — Я узнаю его по голосу.
Ich hábe das an séíner Reaktión erkánnt. — Я понял это по его реакции.
8) (D или A в зависимости от немецкого гл) за; на (указывает на объект физического или ментального контакта)etw. (A) an die Wand schréíben* — писать что-л на стене
j-n an die Hand néhmen* — взять кого-л за руку
sich an séínen Fréúnden hängen — быть привязанным к своим друзьям
9) (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на деятельность или на объект, на который направлена деятельность:an der Árbeit sein — быть на работе
an die Árbeit géhen* (s) — идти на работу
an éínem Buch árbeiten разг — работать над книгой
10) в (указывает на работу где-л)Dozént an éíner Universität sein — работать доцентом в университете
Fréúde an séíner Árbeit fínden* — находить радость в своей работе
Der Gedánke an sich ist interessánt. — Сама по себе мысль интересна.
12) (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на приближение к чему-л:Du bist an der Réíhe. — Теперь твоя очередь.
Wann kómme ich an die Réíhe? — Когда моя очередь?
13) (A) разг примерно, около, приблизительно (употр с числ, указывает на приблизительность)an die táúsend Áútos — около тысячи машин
Er ist an die 40 Jáhre alt. — Ему около 40 (лет).
14)an etw. (D) zwéífeln — сомневаться в чём-л
an etw. (D) téílnehmen* — принимать участие в чём-л
j-n an etw. (A) erínnern — напомнить кому-л о чём-л
2. adv разг1)an sein — быть включённым (о свете, приборе)
Der Férnseher ist an. — Телевизор включён.
2) быть одетымmit nur wénig an — практически без одежды
-
9 bekommen*
1. vt1) получа́тьein Spíélzeug zum Gebúrtstag bekómmen — получить игрушку в подарок на день рождения
Soziálhilfe bekómmen — получать социальную помощь
Úrlaub bekómmen — получить отпуск
10 Éúro pro Stúnde bekómmen — зарабатывать 10 евро в час
éínen Brief bekómmen — получить письмо
2)Húnger bekómmen — проголодаться
éíne Glátze bekómmen — полысеть
násse Füße bekómmen — промочи́ть но́ги
Schnúpfen bekómmen — схватить насморк
Das Kind bekómmt Zähne. — У ребёнка режутся зубы.
3) ожидать (гостей и т. п.)4) доставать, покупатьDas Buch ist sehr schwer zu bekómmen. — Эту книгу очень сложно достать.
5) заставлять (сделать что-л)j-n zum Réden bekómmen — заставить кого-л говорить
Am Wóchenende kann ihn vor elf nie aus dem Bett bekómmen. — На выходных я не могу его поднять раньше одиннадцати.
6) успеватьden Bus bekómmen — успеть на автобус
7) в сочетании с part II:etw. (A) geschénkt bekómmen — получать что-л в подарок
es über sich bekómmen — заставить [пересилить] себя (сделать что-л)
2.vi (s):gut bekómmen — идти́ на по́льзу
schlecht bekómmen — быть во вред
Der Úrlaub ist ihm gut bekómmen. — Отпуск пошёл ему на пользу.
-
10 ernsthaft
1. a1) серьёзный (о человеке и т. п.)2) серьёзный, существенный, важныйeine érnsthafte Konkurrénz — серьёзная конкуренция
érnsthafte Mängel — серьёзные недостатки
érnsthafte Zwéífel — серьёзные сомнения
3) серьёзный, истинный, подлинныйder érnsthafte Wunsch auf die Universität zu géhen — серьёзное желание поступить в университет
4) серьёзный, опасныйeine érnsthafte Verlétzung — серьёзная травма
2. adv1) серьёзно, существенно, важно2) серьёзно, всерьёз, на самом делеDarán hat níémand érnsthaft gegláúbt. — В это никто всерьёз не поверил.
3) серьёзно, опасноSie ist érnsthaft erkránkt. — Она серьёзно больна.
-
11 erster..
a употр тк в склоняемой форме первый (из двух)Er besítzt ein gróßes Áúto und ein kléínes Áúto – érsteres hat er séínem Váter geschénkt. — У него есть большой и маленький автомобиль – первый он подарил отцу.
-
12 Geburtstag
m <-(e)s, -e>j-m zum Gebúrtstag gratulíéren — поздравлять кого-л с днём рождения
séínen 20. Gebúrtstag féíern — праздновать двадцатый день рождения
etw. (A) zum Gebúrtstag geschénkt bekómmen* — получить что-л в подарок
2) канц дата рождения -
13 gedenken*
1.vi (G) высок вспоминать (о ком-л, о чём-л)j-s dánkbar gedénken — с благодарностью вспоминать кого-л
2. vt1)gedénken … zu + inf высок — намереваться, собираться (сделать что-л)
Sie gedénkt, éínen Úrlaub zu néhmen. — Она размышляет о том, чтобы взять отпуск.
2) не прощать, припомнить (что-л кому-л)den Streit dem Freund gedénken — припомнить другу ссору
-
14 leiten
vt1) направлять, вести (кого-л, что-л), управлять, руководить (кем-л, чем-л)éíne Sítzungleiten — вести заседание, председательствовать (на заседании)
ein Spiel léíten спорт — быть арбитром [судьёй] на матче (в футболе)
2) вести, провожать (кого-л куда-л)j-n ins Zímmerleiten — проводить кого-л в комнату
Es war schon dúnkel und ich ließ mich von méínem Instínkt nach Háúse léíten. перен — Было уже темно и я доверился инстинкту, чтобы дойти до дома.
3) направлять, оказывать влияниеEr lässt sich schwer léíten. — Он плохо поддаётся влиянию.
4) направлять (что-л куда-л)Abwässer wérden ungeklärt in den Fluss geléítet. — Сточные воды сбрасывались в реку неочищенными.
5) физ, тех проводить (энергию)Das Wásser léítet gut. — Вода является хорошим проводником.
-
15 linken
I
vt разг обманывать, вводить в заблуждение, дурачить; провести, обмануть, одурачить
II
vt англ информ ставить (гипер)ссылкуDer Béítrag sóllte auf die Séíte gelínkt wérden. — Статья должна быть связана ссылкой с этой страницей.
-
16 texten
vt составлять рекламные тексты; писать, сочинять слова к песнямEr bekám séíne érste Gitárre geschénkt, bráchte sich selbst das Spíélen bei und begánn zu téxten. — Он получил в подарок свою первую гитару, научился сам на ней играть и начал сочинять песни.
-
17 tipptopp
обыкн präd разг безупречно, отличноetw. (A) típptópp (in Órdnung) hálten* — содержать что-л в идеальном порядке
tipptopp áússehen* — выглядеть безупречно
tipptopp geschmínkt sein — иметь безупречный макияж
Ihr Körper ist tipptopp in Form. — У неё безупречная фигура.
-
18 Tuberkulose
f <-, -n> (сокр Tb, Tbc) туберкулёзan Tuberkulóse erkránkt sein — болеть туберкулёзом
-
19 verdanken
1. vt1) (D) быть обязанным (чем-л кому-л, чему-л)j-m sein Lében verdánken — быть обязанным кому-л жизнью
2) швейц, австр благодарить, выражать благодарность (за что-л)2.sich verdánken редк зависеть от, происходить из-за (чего-л, кого-л)Díéses Ergébnis verdánkt sich nur einer sórgfältigen Prüfung des Fálles. — Такой результат достигнут только благодаря тщательному рассмотрению дела.
-
20 verrenken
1. vt1) вывихнутьIch hábe mir die Hand verrénkt. — Я вывихнул себе руку.
Ich verrénkte mir den Hals nach ihr. — Я себе шею свернул, высматривая её. / Я все глаза проглядел, пока ёё ждал.
Mit díésem Wort kann man sich die Zúnge verrénken. — На этом слове язык сломаешь.
2.sich verrénken принять неестественную позу
См. также в других словарях:
NKT — steht für: Marine Corps Air Station Cherry Point, ein Militärflugplatz in North Carolina als IATA Code Neue Kadampa Tradition, eine weltweite buddhistische Organisation NKT Holding, ein dänisches Unternehmen NKT Zelle, eine natürliche Killer T… … Deutsch Wikipedia
NKT — Lymphocyte Natural killer T Schéma d un NKT au microscope Les lymphocytes Natural killer T (NKT) sont un groupe hétérogène de lymphocytes T. Ils possèdent des marqueurs de cellules T et de lymphocytes NK. La plupart de ces cellules reconnaissent… … Wikipédia en Français
NKT Holding — A/S Type Publicly traded Traded as OMX: NKT … Wikipedia
NKT Flexibles — is a supplier of flexible pipelines for the offshore and chemical industries based in Denmark. The company was formed in 1999 when it split off from NKT Cables. It is owned 51% by the NKT Holding group and 49% by Acergy. It has production… … Wikipedia
NKT (disambiguation) — NKT generally refers to the New Kadampa Tradition in Buddhism. NKT may also refer to: NKT Holding, a Danish Industrial conglomerate NKT Flexibles, a Danish company Nihonkai Telecasting, a Japanese television channel Natural Killer T cell, in cell … Wikipedia
NKT-Zelle — Natürliche Killer T Zellen oder kurz NKT Zellen sind eine sehr heterogene Untergruppe der T Zellen. Trotz ihres Namens sind NKT Zellen echte T Zellen und keine NK Zellen. Entdeckung Die erste Entdeckung im Zusammenhang mit NKT Zellen wurde 1986… … Deutsch Wikipedia
NKT — Natural Killer T Cells (Medical » Oncology) * Never Known Tom (Miscellaneous » Funnies) … Abbreviations dictionary
NKT — Cherry Point, NC, USA internationale Flughafen Kennung … Acronyms
nkt — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Nyika (Tanzania) … Names of Languages ISO 639-3
NKT — Cherry Point, NC, USA internationale Fughafen Kennung … Acronyms von A bis Z
nkt — never knew that … Glossary of chat acronyms & text shorthand