Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

berfluß

  • 1 изобилие

    изобилие berfluß

    БНРС > изобилие

  • 2 an

    an
    I prp
    1. (D) указывает на местонахождение (где?), близость, соприкосновение: у, при, о́коло, во́зле, близ; на; в

    an der Wand — на стене́

    an der D cke — на потолке́

    am F nster — у окна́

    am Tisch — за столо́м

    Fr nkfurt am Main — Фра́нкфурт-на-Ма́йне

    an Bord — на борту́

    an iner Universitä́ t stud eren — учи́ться в университе́те

    an Ort und St lle sein — быть на ме́сте

    2. (A) указывает на направление (куда?): к, на, о́коло; в

    an die Wand st llen — ста́вить к стене́

    an die Wand hä́ ngen — ве́шать на́ стену

    an die D cke hä́ ngen — ве́шать на потоло́к

    sich an den Tisch s tzen — сесть за стол [к столу́]

    an den Fluß — к реке́, на́ реку

    die W llen schl gen ans fer — во́лны ударя́ются о бе́рег

    an inen Stein st ßen* (s) — наткну́ться на ка́мень

    an die T fel schr iben* — писа́ть на доске́ ( в школе)
    3. (D) указывает на время (когда?): в, на

    am M ntag — в понеде́льник

    am nä́ chsten Tge — на сле́дующий день

    am M rgen — у́тром

    am Tgeднём

    am bend — ве́чером

    am nfang — внача́ле

    amnfang [amnde] der St nde — в нача́ле [в конце́] уро́ка

    es ist an der Zeit zu g hen — вре́мя [пора́] идти́

    4. (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращенность к кому-л., к чему-л.: к, для
    an den Br der schr iben* — писа́ть бра́ту

    sich an j-n w nden — обраща́ться к кому́-л.

    ich hbe ine B tte an Sie — у меня́ к вам про́сьба

    es ist ein Brief an Sie da — вам [для вас] есть письмо́

    an j-n, an etw. (A ) d nken* — ду́мать о ком-л., о чём-л.

    die L ndschaft hat an Schö́ nheit nicht hresgleichenпо красоте́ э́тот ландша́фт не име́ет себе́ ра́вных

    sie ist ein ngel an Gedldу неё́ а́нгельское терпе́ние

    5. (D) указывает на способ, образ действия: по

    an den F ngern bzählen — счита́ть по па́льцам

    an den ugen blesen* — чита́ть [уга́дывать] по глаза́м
    j-n an der St mme erk nnen* — узна́ть кого́-л. по го́лосу

    an llen Gl edern z ttern — дрожа́ть всем те́лом

    6. указывает на то, за что держатся, чего придерживаются:
    а) (D) за
    sich am Gelä́ nder f sthalten* — держа́ться за пери́ла

    j-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку

    den Hund an der L ine fǘ hren — вести́ соба́ку на поводке́

    б) (A):
    sich ans Ges tz h lten* — приде́рживаться зако́на

    ich h lte mich an mein Wort — я не отступлю́ от своего́ сло́ва

    а) (D):

    an inem Romn rbeiten — рабо́тать над рома́ном

    б) (A):

    an die rbeit g hen* (s), sich an die rbeit m chen — приступи́ть к рабо́те

    ans Werk g hen* — приступи́ть к де́лу
    8. указывает на принадлежность, отношение, на участие в чём-л., на состояние:
    а) (D) в
    Frude [ Vergnǘ gen] an s iner rbeit f nden* — находи́ть ра́дость [удово́льствие] в свое́й рабо́те

    du hast mmer an mir twas uszusetzen — ты всегда́ нахо́дишь во мне како́й-нибудь недоста́ток

    an sich, an und für sich — сам [сама́, само́, са́ми] по себе́, в су́щности, со́бственно

    die Ide an sich ist r chtig — сама́ по себе́ иде́я пра́вильна

    an und für sich ist nichts Schl mmes dabi — со́бственно [е́сли разобра́ться], в э́том нет ничего́ стра́шного [плохо́го]

    das Ding an sich филос. — вещь в себе́

    nteil am Spiel n hmen* — принима́ть уча́стие в игре́

    er ist am L benон жив

    б) (A):

    es geht ihm ans L ben — де́ло идё́т о его́ жи́зни, его́ жизнь в опа́сности

    9. (D) указывает на причину заболевания, смерти: от

    an iner schw ren Verw ndung st rben* (s) — умере́ть от тяжё́лого ране́ния

    er ist krank an der L ber — у него́ больна́я пе́чень

    er ist an Gr ppe erkr nkt — он заболе́л гри́ппом

    an K pfschmerzen l iden* — страда́ть головны́ми бо́лями
    10. (D) указывает на недостаток или изобилие чего-л.:

    Ǘ berfluß an Obst — изоби́лие фру́ктов

    reich an Iden — бога́тый мы́слями [иде́ями]

    es f hlte an dem N twendigsten — не хвата́ло са́мого необходи́мого

    jung an J hren — мо́лод года́ми

    11. указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.:
    а) (D):

    du bist an der Rihe, die R ihe ist an dir — о́чередь за тобо́й; наста́ла твоя́ о́чередь

    б) (A):

    wann kommst du an die R ihe? — когда́ (придё́т) твоя́ о́чередь?

    an die h ndert Mann — о́коло ста челове́к

    an die T usend — о́коло ты́сячи

    sie ist an die 20 J hre alt — ей о́коло 20 лет

    an etw. (D ) zw ifeln — сомнева́ться в чём-л.

    j-n an etw. (A ) er nnern — напо́мнить кому́-л. о чём-л.

    14.:

    an … entlngвдоль

    am fer entlng — вдоль бе́рега

    II adv разг.:

    an sein — быть включё́нным

    das Licht ist an — свет включё́н, свет гори́т

    das R dio ist an — приё́мник включё́н

    Большой немецко-русский словарь > an

  • 3 schwelgen

    schwélgen vi
    1. (in D) наслажда́ться (чем-л.); (стра́стно) отдава́ться (чему-л.); занима́ться (чем-л.) с удово́льствием [с наслажде́нием]
    2.:

    schw lgen und prssen, im Ǘ berfluß schw lgen — утопа́ть в ро́скоши, роско́шествовать

    in W nne schw lgen — блаже́нствовать, предава́ться блаже́нству

    in Tö́ nen schw lgen — наслажда́ться зву́ками му́зыки

    in Er nnerungen schw lgen — предава́ться (прия́тным) воспомина́ниям, погрузи́ться в (прия́тные) воспомина́ния

    in Gefǘ hlen schw lgen — ощуща́ть избы́ток чувств, испы́тывать ра́достное волне́ние

    Большой немецко-русский словарь > schwelgen

  • 4 schwimmen

    schwímmen*
    I vi (s)
    1. пла́вать, плыть

    wir sind h ute schw mmen gew sen разг. — мы сего́дня ходи́ли купа́ться

    er schwimmt wie ine bl ierne nte шутл. разг. — ≅ он пла́вает как топо́р (букв. как свинцо́вая у́тка)

    mit dem [ggen den] Strom schw mmen — плыть по тече́нию [про́тив тече́ния] (тж. перен.)

    Sch ffchen schw mmen l ssen* — пуска́ть кора́блики
    etw. schw mmen l ssen* разг. — отказа́ться от чего́-л.

    in Trä́ nen schw mmen — облива́ться слеза́ми

    im Geld schw mmen разг. — купа́ться в деньга́х

    im Ǘ berfluß schw mmen — ≅ как сыр в ма́сле ката́ться

    es [lles] schwimmt mir vor den ugen — у меня́ всё слива́ется [плывё́т] пе́ред глаза́ми

    2. быть зали́тым (водо́й), быть по́лным (воды́)

    der F ßboden schwimmt — пол зали́т (водо́й)

    hre ugen schw mmen (in Trä́ nen) высок. — её́ глаза́ бы́ли полны́ слёз

    3. разг. пла́вать (плохо знать что-л., не справляться с чем-л.)
    II vt (h)
    1. проплы́ть (какое-л. расстояние)

    er schwamm d ese Str cke in 20 Min ten — он проплы́л э́то расстоя́ние за два́дцать мину́т

    inen (n uen) W ltrekord schw mmen — установи́ть (но́вый) мирово́й реко́рд по пла́ванию

    ine g te Zeit schw mmen — показа́ть хоро́шее вре́мя в заплы́ве

    2. перевози́ть, доставля́ть во́дным путё́м

    die K hle wird zum Kr ftwerk geschw mmen — у́голь перево́зится на электроста́нцию во́дным путё́м

    Большой немецко-русский словарь > schwimmen

  • 5 Überfluß

    Ǘberfluß m ..sses
    изоби́лие(an D чего-л.)

    etw. ist in [im] Überfluß vorh nden — что-л. име́ется в изоби́лии

    zullem [zum] Überfluß — сверх того́, в доверше́ние всего́, ко всему́ про́чему

    im Überfluß lben [schw mmen* (s)] — ≅ ката́ться как сыр в ма́сле

    Большой немецко-русский словарь > Überfluß

См. также в других словарях:

  • Leberfluß, der — Der Lberflúß, des sses, plur. doch nur von mehrern Arten, die flüsse, eine aus der Verstopfung der Leber herrührende Art des Bauchflusses, wo Blut mit andern Unreinigkeiten von verschiedener Farbe abgehet, womit aber doch kein Stuhlzwang, wie in …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • pel-1, pelǝ-, plē- —     pel 1, pelǝ , plē     English meaning: full, to fill; to pour; town (?)     Deutsche Übersetzung: “gießen, fließen, aufschũtten, fũllen, einfũllen”; also ‘schwimmen, fließen machen, fliegen, flattern” and ‘schũtteln, schwingen, zittern… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • sreu- —     sreu     English meaning: to flow     Deutsche Übersetzung: “fließen”     Material: O.Ind. srávati “ flows “ (= Gk. ῥέω), srava m. “das Fließen” (= Gk. ῥόος, O.C.S. ostrovъ), giri sravü “Bergstrom” (= Gk. ῥοή, Lith. sravà), srutá flowing,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»