-
1 die Weiche stellen
арт.ж.д. перевести стрелку, поставить стрелку -
2 eine Magnetnadel arretieren
прил.ВМФ. заарретировать магнитную стрелку, застопорить магнитную стрелкуУниверсальный немецко-русский словарь > eine Magnetnadel arretieren
-
3 eine Magnetnadel arretieren
заарретировать магнитную стрелкузастопорить магнитную стрелкуDeutsch-Russische Marine Wörterbuch > eine Magnetnadel arretieren
-
4 abriegeln
1. vt1) запирать на задвижку ( на засов) (дверь, помещение)2) отгораживать, отделить, изолировать; воен. оцеплять; отсекать( огнём); ж.-д. запирать ( стрелку); закрывать (перен.)die Luftzufuhr abriegeln — перекрыть доступ воздухаeinen Einbruch abriegeln — воен. блокировать вклинение противникаden Markt gegen die Einfuhr ausländischer Waren abriegeln — оградить рынок от ввоза иностранных товаровden hatten wir glücklich abgeriegelt — разг. от него мы наконец отделалисьeinen Fluß abriegeln — перекрыть реку2. (sich)er riegelte sich von innen ab — он закрыл дверь изнутри на задвижку ( на засов)2) отмежеваться, замкнуться -
5 durchfahren
I * vi (s) II * vtGruben durchfahren — горн. производить осмотр выработок2) проехать, пройтиeine Weiche durchfahren — ж.-д. пройти стрелку3) разъездить ( дорогу)4) пронизать (напр., о боли) -
6 einstellen
1. vt1) вставлять; устанавливать; ставить, помещать (напр., машину в гараж)3) устанавливать; регулировать; настраивать; фото наводить( на резкость); устанавливатьden Bildausschnitt einstellen — фото кадрироватьeine Welle einstellen — радио настроиться на волнуeine weiche einstellen — переводить стрелкуeinen Wagen einstellen — прицеплять вагонdie Propaganda auf die Massen einstellen — организовать пропаганду среди( широких) массseinen Vortrag auf die Zuhörer einstellen — приспособить доклад к аудитории, сделать доклад понятным ( доступным) для слушающих, построить доклад в соответствии с аудиторией5) прекращатьdie Arbeit einstellen — прекратить работу; начать забастовкуdie Zahlungen einstellen — приостановить платежи6)einen Rekord einstellen — спорт. поставить ( установить) рекорд2. (sich)1) являться, прибывать (на определённое место, в определённое время)2) начинаться, наступать (о морозах, оттепели; боли и т. п.)3) ( auf A) ориентироваться, настраиваться (на что-л.); приспосабливаться, приноравливаться (к чему-л.)sich auf einen bestimmten Handelsartikel einstellen — ком. специализироваться на определённом товареwie stellen Sie sich dazu ein? — как вы к этому относитесь?, каково ваше мнение об этом?, как вы это находите? -
7 nachführen
vt1) подвозить, везти вслед2) подводить, подтягивать (напр., войска)3)den Zeiger nachführen — вести стрелку ( в следящем приборе)4) горн. прокладывать, проходить ( штрек) -
8 stellen
1. vt1) ставить, поставить; помещать; устанавливатьj-n an die Spitze stellen — поставить кого-л. во главеj-m ein Bein stellen — подставить кому-л. ножку (тж. перен.)Fallen ( Netze) stellen — ставить западни, расставлять сети (тж. перен.)2) устанавливать, определять, назначатьeinen Termin stellen — установить ( назначить) срок3) б. ч. перен. ставить, ценить (кого-л.)j-n über einen anderen stellen — ставить кого-л. выше ( ценить кого-л. больше) другого4) устанавливать, направлять, ориентироватьdie Weiche stellen — ж.-д. поставить ( перевести) стрелкуer ist ganz auf sich allein gestellt — он должен всё делать своими силами, он не может рассчитывать на чью-либо помощь( поддержку)5) предоставлять; представлятьeinen Antrag stellen — внести предложениеeinen Bürgen stellen — представить поручителяForderungen stellen — (по)ставить ( выдвинуть) требования, требоватьeine Frage stellen — задать( поставить) вопросgenügende Sicherheit stellen — предоставить достаточную гарантиюeinen Stellvertreter stellen — дать заместителя ( замену)einen Wagen stellen — предоставить машину ( экипаж)Zeugen stellen — представить ( выставить) свидетелейj-m etw. in Aussicht stellen — обнадёживать кого-л. чем-л.; пообещать кому-л. что-л.6) задержать (вора и т. п.); застигнуть врасплохdie Polizei stellte die Einbrecherbande — полиция накрыла шайку грабителейder Hund stellt das Wild — охот. собака нашла дичь7) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеauf die Probe stellen — подвергать проверке; испытывать (кого-л., что-л.)etw. in Frage stellen — ставить что-л. под вопросetw. unter Beweis stellen — доказать ( обосновать) что-л.j-n (zur Rede) stellen — призвать кого-л. к ответу, требовать от кого-л. объяснений8)er ist so gut gestellt, daß er den Verlust kaum spüren wird — он так хорошо зарабатывает ( он так хорошо обеспечен, он занимает такое положение), что убыток для него будет не чувствителен2. (sich)1) становиться, (в) стать (куда-л.)sich an die Straße stellen — встать у края ( обочины) улицыsich auf eigene Füße stellen — перен. стать на ноги, стать самостоятельнымsich dem Gericht stellen — явиться в судder Verbrecher hat sich gestellt — преступник пришёл ( явился) с повиннойsich der Kritik stellen — отдать себя на суд критикиdie Fußballelf N stellte sich der Mannschaft K — футбольная команда Н встретилась ( играла) с командой Кsich zur ärztlichen Musterung stellen — явиться на медицинскую комиссию ( на медицинский осмотр)3)das Volk stellt sich hinter die Partei — народ идёт за (этой) партиейsich in den Dienst einer Sache stellen — посвятить себя служению какому-л. делуsich j-m in den Weg stellen — стать кому-л. поперёк дороги4) относиться (к кому-л., к чему-л.)sich feindselig gegen j-n stellen — враждебно ( недоброжелательно) относиться к кому-л.sich mit j-m gut stellen — установить с кем-л. добрые отношения5) прикидываться, притворяться (кем-л.); разыгрывать из себя (кого-л.)sich taub stellen — притворяться глухимer stellt sich nur so — он ( лишь) притворяется6) стоитьder Preis stellt sich hoch ( niedrig) — цена высокая ( низкая) -
9 umstellen
I 1. vt1) переставлятьden Hahn umstellen — повёртывать кран( переключения), переключать воду ( газ и т. п.)eine Weiche umstellen — ж.-д. переводить стрелку2) менять расстановку; ж.-д. переформировывать ( поезд)3) ( auf A) перестраивать, переключать, переводить (напр., предприятие на производство другой продукции)2. auf A (sich)перестраиваться, переключаться (на что-л.); приспосабливаться (к чему-л.)II vtоцеплять, окружать (кого-л., что-л.); устраивать облаву (на кого-л.)Wild umstellen — охот. обложить дичь -
10 vorrücken
1. vtподвинуть ( выдвинуть) вперёдdie Uhr vorrücken — поставить часы вперёд, перевести стрелку часов вперёд2. vi (s)продвигаться вперёд; воен. тж. наступатьdie Zeit rückt vor — время идёт -
11 vorstellen
1. vt2) поставить вперёд ( стрелку часов)3) ( j-m) представлять (кого-л. кому-л.)Kranke vorstellen — демонстрировать больных (напр., на лекции)4) представлять собой, изображатьimmer will er etwas Besonderes vorstellen — он всегда хочет казаться особенным6) (с) делать кому-л. представление (о чём-л.); представить на рассмотрение (что-л.)7)sich (D) etw. vorstellen — представить себе, вообразить что-л.2. j-m (sich) -
12 перевести
I1) bringen (непр.) vt, führen vt; hinüberführen vt ( по направлению от говорящего)2) versetzen vt (по службе; в следующий класс); verlegen vt (напр. больного в другую палату)3) (на другой язык) übersetzen vt, übertragen (непр.) vt; dolmetschen vt ( устно)перевести с русского на немецкий язык — aus dem Russischen ins Deutsche übersetzen vt4) ( по почте) überweisen (непр.) vt5) (стрелку часов и т.п.) umstellen vt; vorstellen vt ( вперед); zurückstellen vt ( назад)6) ( одну меру в другую) umrechnen vt7) (рисунок и т.п.) durchpausen vt; abziehen (непр.) vt ( о переводных картинках)••II разг.( бессмысленно израсходовать) vergeuden vt, verschleudern vt -
13 передвинуть
verschieben (непр.) vt; weiterrücken vt ( подвинуть дальше); umstellen vt ( переставить)передвинуть вперед — vorrücken vtпередвинуть сроки чего-либо — etw. verschieben (непр.) ( verlegen) -
14 стрелка
-
15 перевести
перевести II разг.( бессмысленно израсходовать) vergeuden vt, verschleudern vt перевести I 1. bringen* vt, führen vt; hinüberführen vt (по направлению от говорящего) 2. versetzen vt (по службе; в следующий класс); verlegen vt (напр. больного в другую палату) 3. (на другой язык) übersetzen vt, übertragen* vt; dolmetschen vt (устно) перевести с русского на немецкий язык aus dem Russischen ins Deutsche übersetzen vt 4. (по почте) überweisen* vt перевести деньги по почте Geld mit der Post überweisen* 5. (стрелку часов и т. п.) umstellen vt; vorstellen vt (вперёд); zurückstellen vt (назад) 6. (одну меру в другую) umrechnen vt 7. (рисунок и т. п.) durchpausen vt; abziehen* vt (о переводных картинках) а перевести разговор на другую тему das Gespräch auf ein anderes Thema bringen* перевести дух Atem holen -
16 передвинуть
передвинуть verschieben* vt; weiterrücken vt (подвинуть дальше); umstellen vt (переставить) передвинуть стрелку (часов) den Zeiger umstellen передвинуть вперёд vorrücken vt передвинуть назад zurückstellen vt передвинуть сроки чего-л. etw. verschieben* ( verlegen] -
17 стрелка
-
18 Auslenkspule
-
19 Deckungsanzeiger
сущ.электр. (подвижный) индекс, перекрывающий стрелку (прибора) -
20 Magnetnadel freimachen
сущ.артил. отпустить магнитную стрелкуУниверсальный немецко-русский словарь > Magnetnadel freimachen
См. также в других словарях:
забивавший стрелку — прил., кол во синонимов: 3 • назначавший встречу (4) • назначавший свидание (3) • … Словарь синонимов
забивший стрелку — прил., кол во синонимов: 6 • встретившийся (54) • застрелившийся (22) • … Словарь синонимов
поставивший стрелку — прил., кол во синонимов: 4 • забивший стрелку (6) • застрелившийся (22) • … Словарь синонимов
ставивший стрелку — прил., кол во синонимов: 3 • забивавший стрелку (3) • назначавший встречу (4) • … Словарь синонимов
забивать стрелку — ставить стрелку, назначать свидание, назначать встречу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
забить стрелку — назначить встречу, назначить свидание, поставить стрелку Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
поставить стрелку — назначить встречу, забить стрелку, назначить свидание Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ставить стрелку — назначать свидание, назначать встречу, забивать стрелку Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Кому до чего, а стрелку до лука. — Кому до чего, а стрелку до лука. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Заяц дорогу перебежал - неудача стрелку. — Заяц дорогу перебежал неудача стрелку. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Счастлив медведь, что не попался стрелку; и стрелок счастлив, что не попался медведю. — Счастлив медведь, что не попался стрелку; и стрелок счастлив, что не попался медведю. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа