-
1 Mehlmotte
сущ.1) зоол. огнёвка амбарная (Ephestia hühniella Zell.), огнёвка мельничная (Ephestia hühniella Zell.)2) энт. огнёвка амбарная (Anagasta kuehniella), огнёвка мельничная (Anagasta kuehniella), огнёвка амбарная (ëàò. Anagasta kuehniella), огнёвка мельничная (ëàò. Anagasta kuehniella) -
2 Zünsler
сущ.1) зоол. огнёвки (Pyralididae)2) энт. огнёвки (ëàò. Pyralidae), огнёвки настоящие (ëàò. Pyralidae), огнёвки сенные (ëàò. Pyralidae), ширококрылые огнёвки (ëàò. Pyraustidae) -
3 Feuer
n -s, =1) огонь, пламяbengalisches Feuer — бенгальский огоньFeuer (an)machen — разжигать ( разводить) огонь; затопить печьj-m Feuer geben — дать прикурить кому-л.Feuer aus einem Stein schlagen — высекать искру ( огонь) из камняFeuer speien — извергать огоньein Feuer unterhalten — поддерживать огоньden Topf ans ( aufs) Feuer stellen — поставить кастрюлю на огонь2) мор. (сигнальный) огонь (светящегося буя и т. п.); маякfestes Feuer — постоянный огоньunbewachtes Feuer — автоматический огонь, необслуживаемый огонь (светящегося буя и т. п.)3) пожарFeuer fangen — загораться, заняться огнём (см. тж. Feuer 6))Feuer an etw. (A) legen — поджигать что-л.in Feuer stehen — быть объятым огнём ( пламенем), пылать4) стрельба, огоньdirektes Feuer — стрельба прямой наводкойgezieltes Feuer — прицельный огоньgut liegendes Feuer — меткий огоньlebhaftes Feuer — интенсивный огоньdas Feuer einstellen — прекращать огоньFeuer geben (auf A) — стрелять (в кого-л.)das Feuer leiten — управлять огнёмdas Feuer vereinigen ( zusammenfassen) — сосредоточивать огоньim Feuer stehen — находиться под обстреломins Feuer kommen ( geraten) — попасть под обстрелzum erstenmal ins Feuer kommen — получить боевое крещениеmit Feuer belegen, unter Feuer halten — обстреливать, держать под обстреломunter Feuer nehmen — взять под обстрел (тж. перен.); вести огонь (по чему-л.)das Feuer der Geschütze verstummte — орудия замолчали, обстрел кончился6) пылкость, пылFeuer fangen — загореться (каким-л. чувством), увлечься (см. тж. Feuer 3))sie hat Feuer — она женщина с огоньком; у неё пылкий темпераментdas Pferd hat viel Feuer — (эта) лошадь горячаяder Wein hat Feuer — (это) вино хмельноеin Feuer kommen ( geraten) — воодушевляться; приходить в азартsich in Feuer reden — рассказывать с возрастающим воодушевлением; разгорячиться (во время разговора, спора)j-n in Feuer setzen — воодушевлять кого-л.7) блеск ( глаз); игра ( бриллиантов)••Feuer (und Flamme) speien — метать громы и молнии, рвать и метать; неистовствовать (ср. тж. Feuer 1))j-m Feuer unter den Frack ( unter die Füße, груб. unter den Hintern, unterm Schwanz) machen — разг. задать жару кому-л.er hat Feuer im Dach — разг. он совсем рыжийbei ihm ist Feuer im Dach — разг. он разъярёнfür j-n die Kastanien aus dem Feuer holen — таскать для кого-л. каштаны из огня (подвергать себя опасности ради кого-л.)für j-n durchs Feuer gehen — пойти за кого-л. в огонь и водуin allen Feuern gehärtet sein — пройти сквозь огонь и водуÖl ins Feuer gießen — подливать масла в огоньmit Feuer und Schwert ausrotten — предать огню и мечуmit dem Feuer spielen — играть с огнём ( проявлять неосторожность)zwischen zwei Feuer geraten — попасть между двух огней -
4 Lichtmotten
сущ.энт. огнёвки (ëàò. Pyralidae), огнёвки настоящие (ëàò. Pyralidae), огнёвки сенные (ëàò. Pyralidae), ширококрылые огнёвки (ëàò. Pyraustidae) -
5 Blinklichtanlage
сущ.ж.д. автоматическая переездная сигнализация с мигающим огнём, автоматическая переездная сигнализация с мигающим показанием светофоров, проблесковая сигнализация, сигнализационная установка с мигающим огнём, автоматическая переездная сигнализация (с мигающим огнём) -
6 Pyralidae
сущ.энт. огнёвки, огнёвки настоящие, огнёвки сенные -
7 Graszünsler
сущ.энт. огнёвка травяная (ëàò. Anerastia lotella, Anerastia mintosella), огнёвки-травянки (ëàò. Crambidae), травяные огнёвки (ëàò. Crambidae) -
8 Purpurzünsler
сущ.энт. огнёвка золотистая мятная (ëàò. Pyrausta aurata), огнёвка мятная обыкновенная (ëàò. Pyrausta purpuralis), огнёвка пурпурная (ëàò. Pyrausta purpuralis) -
9 Graszünsler
1. LAT Anerastia lotella Hübner [ Anerastia mintosella Zinckler]2. RUS огнёвка f травяная3. ENG coast knot-horn4. DEU Graszünsler m5. FRA —1. LAT Crambidae2. RUS огнёвки-травянки, травяные огнёвки3. ENG grass [lawn] moths4. DEU Graszünsler, Grasmotten5. FRA crambidésFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Graszünsler
-
10 Lichtmotten
1. LAT Pyralidae2. RUS огнёвки (настоящие), огнёвки сенные3. ENG pyralid [snout] moths, tabbies4. DEU Zünsler, Lichtmotten5. FRA pyrales1. LAT Pyraustidae2. RUS ширококрылые огнёвки3. ENG pyraustid moths, pyraustids, pearls4. DEU Zünsler, Lichtzünsler, Lichtmotten5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Lichtmotten
-
11 Purpurzünsler
1. LAT Pyrausta aurata Scopoli2. RUS огнёвка f золотистая мятная3. ENG —4. DEU Purpurzünsler m5. FRA pyrale f dorée1. LAT Pyrausta purpuralis Linnaeus2. RUS огнёвка f пурпурная, огнёвка f мятная обыкновенная3. ENG common crimson-and-gold moth4. DEU Purpurzünsler m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Purpurzünsler
-
12 Zünsler
1. LAT Pyralidae2. RUS огнёвки (настоящие), огнёвки сенные3. ENG pyralid [snout] moths, tabbies4. DEU Zünsler, Lichtmotten5. FRA pyrales1. LAT Pyraustidae2. RUS ширококрылые огнёвки3. ENG pyraustid moths, pyraustids, pearls4. DEU Zünsler, Lichtzünsler, Lichtmotten5. FRA — -
13 Feuerleitung
-
14 schießen
I 1. * vi1) (auf A, nach D) стрелять (в кого-л., во что-л., по кому-л., по чему-л.); воен. тж. вести огонь (по кому-л., по чему-л.)blind schießen — стрелять холостыми патронамиscharf schießen — стрелять боевыми патронами; метко стрелятьdas Gewehr schießt zu weit ( zu kurz) — винтовка даёт перелёт ( недолёт)sich durch das Gelände schießen — прокладывать себе путь огнёмFeuerabriegelung schießen — воен. ставить огневое заграждениеeine Salve schießen — производить ( давать) залпj-m Salut schießen — произвести салют ( салютовать) в честь кого-л.2) взрыватьim Steinbruch wird heute geschossen — в каменоломне сегодня ведутся взрывные работы3) текст. кидать челнок, прокидывать уток2. * vt1) стрелять (в кого-л., по чему-л. чем-л.)j-n zum Krüppel schießen — искалечить кого-л. ( нанесением огнестрельной раны)j-n vom Pferde schießen — выстрелом ( пулей) сбить кого-л. с лошадиden Vogel flügellahm schießen — подстрелить птицу в крылоdas Gewehr schießt Schrot und Kugeln — из (этого) ружья можно стрелять и дробью, и пулямиj-m die Kugel durch die Brust schießen — прострелить кому-л. пулей грудьBresche schießen — пробить брешьer schoß einen wütenden Blick auf mich — он бросил ( устремил, метнул) гневный взгляд на меняein Loch in die Luft schießen — разг. стрелять в пространство; промазать (разг.)ein Tor schießen — забить гол, послать мяч в ворота ( футбол)5) обозначает быстрое действие, направленное на какой-л. объектdie Sonne schießen — мор. брать высоту солнцаein Photo schießen — разг. сделать (моментальный) снимокBrot in den Backofen schießen — сажать хлеб в печь6) жарг. колоть, впрыскивать ( наркотики)••einen Purzelbaum( Kobolz) schießen — кувыркатьсяeinen Bock schießen — разг. сделать оплошность, дать махуII * vi (s)1) пуститься, устремиться, ринуться, броситься; рванутьсяin die Höhe schießen — подскочить, вскочить (см. тж. schießen 2))in die Tiefe schießen — низвергаться; стремительно падатьein Adler schoß aus der Höhe auf seine Beute — орёл ринулся с высоты на свою добычуer schoß ins Nebenzimmer — он опрометью бросился в соседнюю комнатуder Bach schießt vom Berg — ручей низвергается с горыdas Blut schoß ihm aus Mund und Nase — кровь хлынула у него изо рта и из носаdas Blut schoß ihm ins Gesicht — кровь бросилась ему в лицоTränen schossen ihr in die Augen — её глаза ( внезапно) наполнились слезами2) быстро растиder Salat schießt — салат дает ростки ( идёт в рост)in die Ähren schießen — с.-х. колоситьсяin die Höhe schießen — быстро расти ( вырастать) (см. тж. schießen 1))der Junge ist aber mächtig in die Höhe geschossen — разг. а паренёк-то здорово вытянулся••ins Kraut schießen — пойти в ботву; быстро расти; буйно разрастаться (тж. перен.)etw. schießen lassen ≈ разг. отказаться от чего-л.; поставить крест на чём-л. -
15 Anagasta kuehniella
сущ.энт. огнёвка амбарная, огнёвка мельничная -
16 Bienenmotte
сущ.энт. моль восковая большая (ëàò. Galleria mellonella), огнёвка пчелиная (ëàò. Galleria mellonella), огнёвка пчелиная большая (ëàò. Galleria mellonella) -
17 Blinklichtapparat
сущ.ж.д. аппарат световой сигнализации с мигающим огнём, аппарат световой сигнализации с проблесковым огнём -
18 Blinklichter
сущ.ж.д. аппарат световой сигнализации с мигающим огнём, аппарат световой сигнализации с проблесковым огнём -
19 Crambidae
сущ.энт. огнёвки-травянки, травяные огнёвки -
20 Dioryctria abietella
сущ.энт. огнёвка еловая шишковая, огнёвка шишковаяУниверсальный немецко-русский словарь > Dioryctria abietella
См. также в других словарях:
Огнёв — фамилия. Огнёв, Александр Васильевич (1925) писатель, критик. Огнёв, Владимир Фёдорович (1923) писатель, критик. Огнёв, Владимир Фёдорович (1967) российский оперный и камерный певец. Огнёв, Сергей Иванович (1886 1951) биолог. Огнёв, Николай… … Википедия
ОгН — огневой налёт ОГН острый гломерулонефрит мед. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ОГН Отделение гуманитарных наук Академии наук образование и наук … Словарь сокращений и аббревиатур
огн. — огн. огнемётн. огнемётный огн. огневой Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Огнёв Н. — Огнёв Н. настоящие имя и фамилия Михаил Григорьевич Розанов (1888 1938), русский писатель, педагог. В повести «Дневник Кости Рябцева» (1926 27) быт советской школы 20 х гг., психология подростка. Её продолжение «Исход Никпетожа» (1928; другое… … Энциклопедический словарь
огнёва — (РСЯР) … Словарь употребления буквы Ё
огнём — [огонь] … Словарь употребления буквы Ё
Огнёв Н. — Огнёв Н. (настоящие имя и фамилия Михаил Григорьевич Розанов) (18881938), русский писатель, педагог. В повести «Дневник Кости Рябцева» (192627) быт советской школы 20 х гг., психология подростка. Её продолжение «Исход… … Большой Энциклопедический словарь
Огнёв С. И. — ОГНЁВ Сергей Иванович (18861951), зоолог, засл. деятель науки РСФСР (1947), проф. МГУ. Тр. по систематике млекопитающих, экологии и географии животных. Основатель моск. науч. школы териологов. Автор классич. сводки Звери СССР (т. 17,… … Биографический словарь
Огнёв Н. — ОГНЁВ Н. (наст. имя и фам. Михаил Григорьевич Розанов) (18881938), рус. писатель, педагог. В пов. Дневник Кости Рябцева (192627) быт сов. школы 20 х гг., психология подростка. Её продолжение Исход Никпетожа (1928) … Биографический словарь
Огнёв А. — Александр Васильевич Огнёв Дата рождения: 10 июня 1925 Место рождения: д. Красненькое Калининской обл. Гражданство: Российское Род деятельности: литературовед Годы творчества: 1960 2006 Направление: история советской литературы … Википедия
Огнёв А. В. — Александр Васильевич Огнёв Дата рождения: 10 июня 1925 Место рождения: д. Красненькое Калининской обл. Гражданство: Российское Род деятельности: литературовед Годы творчества: 1960 2006 Направление: история советской литературы … Википедия