-
1 soy yo
сущ.общ. это я -
2 soy de Moscú
сущ.общ. я из Москвы -
3 soy dueño de mì mismo
сущ.разг. я сам себе хозяинИспанско-русский универсальный словарь > soy dueño de mì mismo
-
4 soy extremadamente curiosa
сущ.разг. я страх как любопытнаИспанско-русский универсальный словарь > soy extremadamente curiosa
-
5 soy perro viejo y morder no me dejo
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > soy perro viejo y morder no me dejo
-
6 el instituto del que soy responsable
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > el instituto del que soy responsable
-
7 le soy sinceramente fiel
мест.Испанско-русский универсальный словарь > le soy sinceramente fiel
-
8 no soy del mismo parecer que Ud.
сущ.общ. я несогласен с вамиИспанско-русский универсальный словарь > no soy del mismo parecer que Ud.
-
9 no soy un costal
сущ.общ. я не могу рассказать всё за один присест, я не могу рассказать всё одним духом -
10 yo soy asì
сущ.общ. я такой человек -
11 ¿acaso soy tonto?
нареч.общ. что я рыжий? -
12 ¡te has creìdo que soy tonto!
мест.Испанско-русский универсальный словарь > ¡te has creìdo que soy tonto!
-
13 Mientras en mi casa estoy, rey me soy.
1) Всяк господин в своем доме.2) Всяк хозяин в своем доме.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Mientras en mi casa estoy, rey me soy.
-
14 ser el dedo malo
-
15 ser el dedo malo
-
16 costal
1. adj 2. m1) мешок (для зерна и т.п.)2) стр. подпорка ( для глинобитных стен)••el costal de los pecados разг. — бренное тело, "грешная плоть"no parecer costal de paja разг. — быть небезразличным ( кому-либо); быть по сердцу, нравиться ( особе другого пола)de costal vacío, nunca bien bodigo погов. ≈≈ с нагого взятки гладки; на нет и суда нетeso es harina de otro costal разг. — это другое делоestá hecho un costal de huesos разг. — мешок костей, кожа да костиno soy costal разг. — терпение!, не могу же я рассказать всё сразу -
17 de
prep(в сочет. с арт. el образует del)el cuarto de Juan — комната Хуанаб) отношенияel padre de Miguel — отец Мигеляв) определительному (качественной оценки, возраста, материала и т.п.)una mujer de estatura mediana — женщина среднего ростаun hombre de edad avanzada — мужчина преклонного возрастаг) целогоel azul del cielo — синева небае) мерыun vaso de agua — стакан водыж) субъектаз) объектаla construcción del dique — строительство плотиныbeber del vino — выпить винак) количестваmás de dos horas — более двух часовgrupo de cinco personas — группа из пяти человек2) при указании на отправной пункт, начало движения из, с, отbajar de la torre — спускаться с башни3) при указании на происхождение лица или предмета из4) при указании предмета, темы, содержания книги, разговора и т.п. о, про; по5) при указании на время от, сde hoy en ocho días — через восемь дней6) при уточняющем определении по, вancho de espaldas — широкий в плечах8) при указании на причину из, из-за, с, отbostezar de hastío — зевать от (со) скуки9) (de + сущ.) соотв. рус. относ. прил.hombre de talento — талантливый человекgusano de seda — шелковичный червь10) соотв. рус. твор. п.а) профессииtrabajar de maestro — работать учителемб) субъектав) дополненияcubrirse de gloria — покрыть себя славойг) качестваjactarse de valiente — хвастать своей храбростьюacabar de una vez — покончить разомacordarse de una cosa — вспоминать о чём-либоacusar de una cosa — обвинять в чём-либоavergonzarse de una cosa — стыдиться чего-либоcuidar de uno — заботиться о ком-либоreírse de una cosa — смеяться над чем-либо12) в составных названиях соотв. именительному приложенияla isla de Cuba — остров Кубаla ciudad de México — город Мехикоel mes de abril — апрель месяц13) при названии лица в определительных констр. соотв. рус. им. п.el bueno de Pedro — добряк Педроel sabio de Juan — умник Хуан- de pasoes hora de comer — пора обедать -
18 de aquí
-
19 lana
1. f1) шерсть; руноvarcar la lana — взбивать шерсть ( для матраса)3) арго серебро2. m Ц. Ам.••lana de los bosques ( vegetal) — древесная шерстьbatir la lana Эстр. — стричь овецlavar la lana разг. — выяснять, дознаваться, стараться вывести на чистую водуir (venir) por lana y salir trasquilado погов. — идти по шерсть, а воротиться стриженым; ≈ вернуться несолоно хлебавши -
20 mano
I f2) передняя конечность, нога, лапа ( животного)3) уст. лапа ( хищной птицы)4) ножка ( часть туши)5) хобот слона6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направление9) слой краски (лака и т.п.)10) чесалка11) десть бумаги ( 25 листов)13) играющий первым ( в карточной игре)15) ( чаще pl) рабочие рукиescasez de manos — нехватка рабочих рук16) власть, покровительство, влияние, рукаtener mucha mano — иметь свою рукуdarle mano para hacer una cosa — предоставить кому-либо полномочия ( в каком-либо деле)17) умение, мастерство, сноровка18) помощь, поддержка, содействиеtender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо20) Чили приключение, авантюра22) Кол. подходящий момент, удобный случайahora es mano hacerlo — сейчас самое время сделать это23) муз. гамма- buena mano - mala mano - manos largas - largo de manos - suelto de manos - manos limpias - a mano - a una mano - de mano - de manos a boca - mano a mano - abrir la mano - alargar la mano - dar la mano - apretar la mano - asentar la mano a uno - meter la mano a uno - sentar la mano a uno - besar la mano - cargar la mano - cruzar las manos - cruzarse de manos - quedarse con las manos cruzadas - dar de mano - dar de manos - darse las manos - deshacerse entre las manos - echar la mano - echar mano - ensuciarse las manos - ensuciar las manos - hablar de manos - irse de la mano - írsele de entre las manos - írsele la mano - menear las manos - meter las manos en una cosa - meter la mano hasta el codo en una cosa - meter la mano hasta los codos en una cosa - no dejar una cosa de la mano - poner las manos en la masa - tender la mano - tender una mano - tener a mano - tener muchas manos - tocar con la mano una cosa - tomar la mano - venir a la mano - ¡qué mano!••manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучкаmano de cazo разг. — левшаmano de pilón Ам. — неудачаmano de santo разг. — чудодейственное средствоa (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертьюa mano armada loc. adv. — с оружием в рукахa mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукойa dos manos loc. adv. — со всей готовностьюa manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьbajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишкаcomo con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилийcon franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьcon mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимистоcon las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславноcon las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чемcorto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работникde mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредниковde una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счётаmano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без делаpor segunda ( tercera) mano — через вторые руки, через посредникаpor su (propia) mano — собственноручно; своей властьюabrir mano — отвернуться ( от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)alzar (levantar) la mano a uno — поднять руку (замахнуться) на кого-либоalzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбыalzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолитьсяandar en manos de todos — быть заурядным (избитым)atar las manos a uno — связывать по рукам и ногам кого-либоatarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)bajar la mano — снижать цену ( на что-либо)caer (dar) en manos de uno разг. — попадать в руки (в лапы) к кому-либоcaerse de las manos ( un libro) разг. — быть скучной, нудной ( о книге)cantar en la mano разг. — быть очень хитрым (пронырливым)cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствоватьcomerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть ( что-либо); пальчики облизывать от удовольствияconceder la mano — давать согласие на бракconocer como a sus manos разг. — знать как свои пять пальцевcorrer por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либоdar en manos de uno — попасть в руки кому-либоdar la última mano — завершать (дорабатывать) что-либоdarse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либоdescargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ходdesenclavijar la mano разг. — выпускать из рук что-либоechar (poner) mano a la espada — схватиться за шпагуechar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощьюechar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либоestar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласииestar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа рукиestar en buenas manos — быть ( находиться) в хороших рукахestar en las manos de uno — зависеть от кого-либоestrechar la mano — протянуть (пожать) рукуhaber a las manos una cosa — находить (обнаруживать) что-либоhablar con (por) la mano разг. — разговаривать при помощи жестов ( о глухонемых)hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки ( на чём-либо)ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либоirse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулакиlavarse las manos разг. — отстраниться ( от чего-либо), умыть рукиmirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)mirarse a las manos — тщательно выполнять трудное делоmorderse las manos — досадовать, кусать (себе) локтиmudar de manos — перейти из рук в рукиno caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либоpasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либоponer mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за делоponer a uno la mano en la horcajadura разг. — обращаться фамильярно (развязно) с кем-либоponer mano (en) — начинать какое-либо делоponerse en manos de uno — довериться кому-либоponerse hasta la mano de almirez Мекс. — разодеться в пух и прахquedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чемquitárselo de las manos a uno разг. — с руками оторватьsaber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)sacar de entre las manos a uno — вырвать из рук что-либоsoltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либоsoplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобахtener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либоtener a uno en su(s) mano(s) — держать в руках (в подчинении) кого-либоtener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо делеtener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собойtener la mano manca разг. — быть скуповатым (прижимистым)tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делуtener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либоtener mano izquierda разг. — быть ловкачом (пройдохой)trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либоvenir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа рукиvenir(se) con sus manos lavadas — прийти на готовоеsi a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...¡fuera las mano! — руки прочь!¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!II m Мекс. разг.друг, товарищ
См. также в других словарях:
soy — SOY. Pronom personnel de la troisiesme personne & de tout genre. Il ne sert jamais de nominatif. Prendre sur soy l évenement d une affaire. penser à soy. prendre garde à soy. estre à soy. rapporter tout à soy. revenir à soy. il est malhonneste de … Dictionnaire de l'Académie française
Soy yo — Álbum de Marta Sánchez Publicación 7 de mayo de 2002 … Wikipedia Español
Soy — Soy … Wikipédia en Français
Soy — o SOY puede referirse a: SOY, suplemento del diario argentino Página/12. Música Soy (2001), álbum de la cantante mexicana Alejandra Guzmán. Soy (2006), álbum de la cantante mexicana Cynthia. Soy (2008), álbum del cantante Víctor Manuelle. Soy… … Wikipedia Español
soy — UK [sɔɪ] / US or soya UK [ˈsɔɪə] / US noun Word forms soy : singular soy plural soys 1) [countable/uncountable] a soya bean 2) [uncountable] soy sauce … English dictionary
Soy — (soi), Soya Soy a(soi [.a]), n. [Chinese sh[=o]y[=u].] 1. A Chinese and Japanese liquid sauce for fish, etc., made by subjecting boiled beans (esp. soybeans), or beans and meal, to long fermentation and then long digestion in salt and water.… … The Collaborative International Dictionary of English
soy — [ sɔı ] or soy|a [ sɔıə ] noun 1. ) count or uncount a SOYBEAN 2. ) uncount SOY SAUCE … Usage of the words and phrases in modern English
soy — 1670s, saio sauce for fish, made from soybeans, from Du. soya, from Japanese soyu, variant of shoyu soy, from Chinese shi yu, from shi fermented soy beans + yu oil. Etymology reflects Dutch presence in Japan long before English merchants began to … Etymology dictionary
soy|a — «SOY uh», noun. British. soy … Useful english dictionary
soy — /soy/, n. 1. See soy sauce. 2. the soybean. [1690 1700; perh. via D or NL < Japn shoyu, earlier shauyu < MChin, equiv. to Chin jìngyóu soybean oil] * * * … Universalium
soy — Soy, Seruat y Graecum, quia Graece scribitur, {{t=g}}hou,{{/t}} aspiratio autem vertitur in s. Le pere entend que les enfans appartiennent à soy, Intelligit ad se pater filios pertinere … Thresor de la langue françoyse