-
21 valens
vălĕo, ui, itum, 2, v. n. [kindr. with Sanscr. bala, vis, robur, balishtas, fortissimus; cf. debilis], to be strong.I.Lit., of physical strength, vigor, or health.A. 1.Absol.: verum illi valent, qui vi luctantur cum leonibus, Pomp. ap. Non. 112, 4 (Com. Rel. v. 176 Rib.):2.puer ille (Hercules recens natus) ut magnus est et multum valet!
Plaut. Am. 5, 1, 51: plus potest, qui plus valet: Vir erat;plus valebat,
id. Truc. 4, 3, 38 sq.:sanus homo, qui bene valet,
Cels. 1, 1 init.:si magis valet,
id. 3, 18:si satis valet (= si satis validae vires sunt, just before),
id. 4, 7 init.:prout nervi valent,
id. 8, 16.—Of plants:vitem novellam resecari tum erit tempus ubi valebit,
Cato, R. R. 33, 3 sq. —To be strong in or for something, to have the power or strength, be in condition to do something, etc.a.Of personal subjects, etc.(α).With ad and acc.:(β).alios videmus velocitate ad cursum, alios viribus ad luctandum valere,
Cic. Off. 1, 30, 107.—With inf.:b.manibus pedibusque morbo distortissimis, ut neque calceum perpeti nec libellos evolvere valeret,
Suet. Galb. 21:mustela cum mures veloces non valeret assequi,
Phaedr. 4, 1, 10:valet ima summis Mutare deus,
Hor. C. 1, 34, 12; cf. II. B. 2. h. infra; cf.:illud mirari mitte, quod non valet e lapide hoc alias impellere res,
Lucr. 6, 1057:versate diu quid ferre recusent, Quid valeant umeri (sc. ferre),
Hor. A. P. 40:nec valuere manus infixum educere telum,
Ov. M. 13, 393; 12, 101; Col. 6, 25 fin. —Of remedies or medicines, to be efficacious, be good for any thing; with ad and acc.:c.fimum potum ad dysentericos valet,
Plin. 28, 8, 27, § 105.—With contra:cimices valent contra serpentium morsus,
Plin. 29, 4, 17, § 61.—With eodem:id quoque collyrium eodem valet,
Cels. 6, 6, 21.—With pro:ruta per se pro antidoto valet,
Plin. 20, 13, 51, § 132.—With abl.:dictamnus valet potu et illitu et suffitu,
Plin. 26, 15, 90, § 153.— With inf.:sandaracha valet purgare, sistere, excalfacere, perrodere,
Plin. 34, 18, 55, § 177.—Of sounds: cum C ac similiter G non valuerunt, in T ac D molliuntur, i. e. were not pronounced strongly, Quint. 1, 11, 5.—B.Esp., in respect of the natural condition of the body, to be well in health, to be in a sound or healthy condition, to be healthy, hale, hearty.a.In gen.(α).Absol.:(β).equidem valeo recte et salvus sum,
Plaut. Am. 2, 1, 36:perpetuon' valuisti?
id. Ep. 1, 1, 15; 1, 1, 18:valen'? Valuistin? valeo et valui rectius,
id. Trin. 1, 2, 12 sq.: facile omnes, quom valemus, recta consilia aegrotis damus, Ter. And. 2, 1, 9:dicit vilicus servos non valuisse,
Cato, R. R. 2, 3 sq.; 5, 6:boves ut recte valeant,
id. ib. 103:optime valere et gravissime aegrotare,
Cic. Fin. 2, 13, 43; 4, 25, 69:cura est, ut valeat,
Plaut. Stich. 5, 2, 4:ego valeo recte et rem gero,
id. Pers. 2, 3, 34:te recte valere operamque dare, ut cottidie melius,
Cic. Fam. 11, 24, 1: deterius quam soleo, Luccei. ib. 5, 14, 1:commode,
Plin. Ep. 3, 20, 11: Ni. Benene usque valuit? Chr. Pancratice atque athletice, Plaut. Bacch. 2, 3, 14:minus valere... melius valere,
Cic. Att. 4, 14, 1:nam matri oculi si valerent, mecum venisset simul,
Plaut. Mil. 4, 8, 8.—With abl.:(γ).si corpore valuisset,
Cic. Brut. 20, 77:nec melius valeo quam corpore, mente,
Ov. Tr. 3, 8, 33; cf. Sall. J. 11, 5:pedibus,
Nep. Phoc. 4, 1:stomacho,
Juv. 6, 100.—With ab and abl.:b.ab oculis,
Gell. 13, 30, 10:a morbo,
Plaut. Ep. 1, 2, 26; and facetiously: Me. Ain tu te valere? Eu. Pol ego haud a pecunia perbene, as to money, not very well, id. Aul. 2, 2, 9.—Esp., at the commencement of letters (very freq.), si vales, bene est, and abbreviated S. V. B. E.;c.and, more fully, with the addition ego or equidem valeo (abbrev. E. V. or E. Q. V.),
Cic. Fam. 13, 6; 14, 11; 14, 16; 14, 17; 14, 21; 14, 22; 14, 23; 14, 24; 15, 1; 15, 2; Metell. ib. 5, 1; Vatin. ib. 5, 9; Luccei. ib. 5, 14 al.; cf.:mos antiquis fuit usque ad meam servatus aetatem, primis epistulae verbis adicere: Si vales bene est,
Sen. Ep. 15, 1; so too: S. V. G. V. (si vales, gaudeo, valeo) et Tullia nostra recte V. Terentia minus belle habuit: sed certum scio jam convaluisse eam, Dolab. ap. Cic. Fam. 9, 9, 1.—Rarely impers. pass.:d. (α).quid agitur, Sagaristio? ut valetur?
Plaut. Pers. 2, 5, 8.—In gen.: Di. Valeas. Ph. Vale, Plaut. Truc. 2, 4, 79: Ar. Vale. Ph. Quo properas? Ar. Bene vale, id. As. 3, 3, 16; id. Mil. 4, 8, 51:(β).bene vale, Alcumena,
id. Am. 1, 3, 1:vale atque salve,
id. Capt. 3, 5, 86; id. Curc. 4, 2, 36: vale atque salve. Th. Male vale, male sit tibi, id. ib. 4, 4, 32; v. salvus: Ly. Ad portum propero. De. Bene ambulato. Ly. Bene valeto. De. Bene sit tibi, id. Merc. 2, 2, 55:bene valete et vivite,
id. Mil. 4, 8, 30:ite intro cito: valete,
id. As. 3, 3, 155:abeo: valete, judices justissimi,
id. Capt. prol. 67:vos valete et plaudite,
Ter. Eun. 5, 8, 64:in hoc biduom vale,
id. ib. 1, 2, 110:vive valeque,
Hor. S. 2, 5, 110.—Before a vowel, scanned vale:et longum, Formose vale, vale, inquit Iolla,
Verg. E. 3, 79; Ov. M. 3, 501.—At the conclusion of letters:(γ).Vale,
Cic. Fam. 6, 22, 3; 6, 21, 3; 4, 8, 2; Luccei. ib. 5, 14, 3:cura ut valeas,
Cic. Fam. 7, 15, 2; 7, 20, 3; rarely bene vale, Mat. ib. 11, 28, 8; Cur. ib. 7, 29, 2; cf.:tu me diligis et valebis,
Cic. ib. 9, 22, 5; 15, 18, 2: fac valeas meque mutuo diligas, Planc. ib. 10, 7, 2; Mat. ib. 11, 28, 8.—Also in bidding farewell to the dead:(δ).salve aeternum mihi, maxime Palla, Aeternumque vale,
Verg. A. 11, 97; Stat. S. 3, 3, 208; cf. Varr. ap. Serv. Verg. l. l.;v. salvus: in perpetuom, frater, ave atque vale,
Cat. 101, 10:terque, Vale, dixit,
Ov. F. 3, 563:supremumque vale... dixit,
id. M. 10, 62.—As an expression of dismission, refusal, or scorn, be off, begone:(ε).valeas, tibi habeas res tuas, reddas meas,
Plaut. Am. 3, 2, 46:immo habeat, valeat, vivat cum illa,
Ter. And. 5, 3, 18:valeas, habeas illam quae placet,
id. Ad. 4, 4, 14:si talis est deus, ut nulla hominum caritate teneatur, valeat,
good-by to him, let me have nothing to do with him, Cic. N. D. 1, 44, 124:valeat res ludicra, si me Palma negata macrum, donata reducit opimum,
Hor. Ep. 2, 1, 180: valeant, Qui inter nos discidium volunt, away with those, etc., Ter. And. 4, 2, 13:quare ista valeant: me res familiaris movet,
Cic. Att. 16, 15, 5: castra peto, valeatque Venus, valeantque puellae, farewell to Venus, etc., Tib. 2, 6, 9:valete curae,
Petr. 79; cf. Cat. 8, 12; 11, 17; Ov. Am. 1, 6, 71 sqq.—With valere jubere or dicere (sometimes as one word, vălĕdīco, ere, 3, v. n.), to bid one good-by, farewell, adieu:II.illum salutavi: post etiam jussi valere,
Cic. Att. 5, 2, 2:vix illud potui dicere triste vale,
Ov. H. 13, 14:saepe vale dicto rursus sum multa locutus,
id. Tr. 1, 3, 57:tibi valedicere non licet gratis,
Sen. Ep. 17, 11; Sulp. Sev. Dial. 1, 3, 1: obstinatissime [p. 1954] retinuit, ut liberti servique bis die frequentes adessent ac mane salvere, vesperi valere sibi singuli dicerent, Suet. Galb. 4 fin.; id. Aug. 53; id. Tib. 72.—So (late Lat.):vale facere (or valefacere),
August. Ep. 65; App. M. 4, p. 150, 24.Transf., to have power, force, or influence; to be powerful, effective, valid; to avail, prevail, be strong, effective, etc.A.In gen.:B.fiet enim quodcunque volent, qui valebunt: valebunt autem semper arma,
will always have the power, Cic. Fam. 9, 17, 1:fuit enim populi potestas: de civitate ne tam diu quidem valuit quam diu illa Sullani temporis arma valuerunt,
id. Dom. 30, 79:dicitur C. Flaminius ad populum valuisse dicendo,
id. Brut. 14, 57:tribunus plebis tulit... ut lex Aelia et Fufia ne valeret,
id. Red. in Sen. 5, 11:in more majorum, qui tum ut lex valebat,
id. Leg. 2, 10, 23:valuit auctoritas,
id. Tusc. 2, 22, 53:verba si valent,
id. Caecin. 21, 61:(ejus) valet opinio tarditatis,
is established, id. de Or. 1, 27, 125:si conjuratio valuisset,
id. ib. 17, 7:cujus ratio non valuit,
Nep. Milt. 3, 7:jus tamen gentium valuit,
Liv. 2, 4, 7:praetor... ratus repentinum valiturum terrorem, succedit, etc.,
id. 44, 31, 6:et vestrae valuere preces,
Ov. M. 13, 89; id. P. 3, 3, 92; id. Ib. 241.—Esp.1.With respect to the source, character, or mode of exercise of the strength ascribed to the subject.a.With abl.:b.non metuo mihi... Dum quidem hoc valebit pectus perfidia meum,
Plaut. Bacch. 2, 2, 50:reliqui duo sic exaequantur, ut Domitius valeat amicis, Memmius commendetur militibus,
Cic. Att. 4, 16, 6 (17, 2):multa sanxit quae omnia magistratuum auctoritate et Halaesinorum summa voluntate valuerunt,
id. Verr. 2, 2, 49, § 122:ita istam libertatem largior populo, ut auctoritate et valeant et utantur boni,
id. Leg. 3, 17, 38:quae (voluntas militum) cum per se valet multitudine,
id. Mur. 18, 38:parum valent (Graeci) verbo,
i. e. have no precise word, id. Tusc. 3, 5, 11:qui aut gratia aut misericordia valerent,
Caes. B. C. 2, 44:dicendo,
Nep. Ages. 1, 2:qui pedum cursu valet,
Verg. A. 5, 67; Quint. 9, 2, 78:Battiades... Quamvis ingenio non valet, arte valet,
Ov. Am. 1, 15, 14:plerique plus ingenio quam arte valuerunt,
Quint. 1, 8, 8:rogando,
Ov. M. 2, 183:subtilitate vincimur, valeamus pondere,
Quint. 12, 11, 8.—With in and abl.:2.Sp. Thorius satis valuit in populari genere dicendi,
Cic. Brut. 36, 136:quid facilius est quam probari in uno servulo nomen familiae non valere,
id. Caecin. 19, 55:in his maxime valet similitudo,
Quint. 6, 3, 57:mire in causis valet praesumptio,
id. 9, 2, 16:(digitus) in exprobrando et indicando valet,
id. 11, 3, 94.—With some definite end expressed, upon or towards which influence or power is exercised or directed, to be strong enough for, adequate to, or capable of any thing, to be able to do, to have force or efficacy, to be effectual, to avail, to be applicable.a.With in and acc.:b.hoc evenit, ut in volgus insipientium opinio valeat honestatis,
Cic. Tusc. 2, 26, 63:quaecumque est hominis definitio, una in omnes valet,
id. Leg. 1, 10, 29; cf. id. Div. 2, 56, 116:cum illud verbum unde in utramque rem valeat,
id. Caecin. 31, 89:num etiam in deos inmortales inauspicatam legem valuisse? Liv 7, 6, 11: utrumque hoc genus semel injectum in L. annos valet et frugum et pabuli ubertate,
Plin. 17, 7, 4, § 44:etiamsi in utramque partem valent arma facundiae,
Quint. 2, 16, 10:hoc etiam in praeteritum valet,
id. 9, 2, 20; cf.:cum... idque in omnis partis valeret,
Cic. Fam. 4, 10, 2.—With eo: oratio me cohortabatur, ut, etc.... quod eo, credo, valebat, ut caerimonias religionesque defenderem, the force or point of which was, etc., Cic. N. D. 3, 2, 5:c.id responsum quo valeat, cum intellegeret nemo,
Nep. Them. 2, 6; cf. II. B. 3. i, infra.—With ad and acc. of thing:d. (α).tu non solum ad neglegendas leges... verum etiam ad evertendas valuisti,
Cic. Cat. 1, 7, 18: astrorum affectio valeat, si vis, ad quasdam res;ad omnis certe non valebit,
id. Fat. 4, 8:illud perficiam ut invidia mihi valeat ad gloriam,
id. Cat. 3, 12, 29:vitae adjuncta esse dicebant, quae ad virtutis usum valerent,
id. Ac. 1, 5, 21:ista quaestura ad eam rem valet, ut, etc.,
id. Div. in Caecil. 19, 62: neque, quod Samnites... amici vobis facti sunt, ad id valere arbitror, ne nos in amicitiam accipiamur, Liv. 7, 30, 4:eadem fictio valet et ad qualitates,
Quint. 5, 10, 99; cf. II. B. 3. infra.—With apud:(β).ibit ad illud ilico, Quo maxume apud te se valere sentiat,
Ter. Heaut. 3, 1, 79:non quin eam (commendationem) valituram apud te arbitrarer,
Cic. Fam. 13, 16, 3:apud te veritas valebit,
id. Quint. 1, 5:sed haec eadem nunc censes apud eos ipsos valere, a quibus... conscripta sunt?
id. Tusc. 2, 4, 11:magnis meritis apud regem... valebat,
Nep. Con. 3, 1:jus bonumque apud eos non legibus magis quam natura valebat,
Sall. C. 9, 1:apud magnam partem senatus et magnitudine rerum gestarum valebat et gratia,
Liv. 31, 48, 1:apud nos valeant ea, quae apud judices valere volumus,
Quint. 6, 2, 28.—With ad:e.dicitur enim C. Flaminius... ad populum valuisse dicendo,
Cic. Brut. 14, 57:clementiae fama... ad ferociores jam populos valuit,
Liv. 21, 6, 4:metus ad omnis valuit, ne deditionem recusarent,
id. 38, 28, 6.—With contra and acc.:f.hoc nonne videtur contra te valere?
Cic. Ac. 2, 27, 86:quae valeant contra falsam criminationem,
id. de Or. 2, 79, 321:ne quid esset... quod contra caput suum aut existimationem valere posset,
id. Verr. 2, 2, 71, § 173: ne meae vitae modestia parum valitura sit contra falsos rumores, Mat. ap. Cic. Fam. 11, 28, 8:cum pro falsis contra veritatem (rhetorice) valet,
Quint. 2, 16, 2; cf. f. infra.—With pro and abl.:g.multa in adversos effudit verba penates Pro deplorato non valitura viro,
Ov. Tr. 1, 3, 46:epitheton valet pro nomine,
Quint. 8, 6, 29; cf. I. A. 2, b. supra.—With dat. gerund. (post-class. and rare):h.nam et augendae rei et minuendae valet (particula),
Gell. 5, 12, 10.—With inf. (mostly poet. and in postAug. prose;3.not in Cic. or Caes.): nam si certam finem esse viderent Aerumnarum homines, aliqua ratione valerent Religionibus... obsistere,
Lucr. 1, 108:hanc ob rem vitam retinere valemus,
id. 3, 257:nec continere suos ab direptione castrorum valuit,
Liv. 38, 23, 4 Weissenb. ad loc.:quam (urbem) neque finitimi valuerunt perdere Marsi,
Hor. Epod. 16, 3:cetera... adeo sunt multa, loquacem Delassare valent Fabium,
id. S. 1, 1, 13; id. C. 4, 7, 27:nec valuit locos coeptos avertere cursus,
Tib. 4, 1, 55:qui relicti erant... ne conspectum quidem hostis sustinere valuerunt,
Curt. 3, 4, 5:neque ex eo infamiam discutere valuit,
Suet. Caes. 79.—With things as subj.:ergo fungar vice cotis, acutum Reddere quae ferrum valet,
Hor. A. P. 305; cf. I. A. 2. b, supra.—Esp.,With adverbial qualifications expressing the degree of power or influence exerted, etc.; very freq. with accs- multum, plus, plurimum, parum, minus, minimum, nihil, tantum, quantum, quid, id, idem, quiddam, quidquam, quidquid, etc.(α).Edepol, Cupido, cum tu tam pusillu's, nimis multum vales, Naev. ap. Non. 421, 25 (Com. Rel. v. 55 Rib.):(β).plus potest qui plus valet,
Plaut. Truc. 4, 3, 38:neque ita inperita (sum), ut quid amor valeat nesciam,
Ter. Eun. 5, 2, 42.—So absol.: nam opulenti cum locuntur pariter atque ignobiles, Eadem dicta eademque oratio aequa non aeque valet, Enn. ap. Gell. 11, 4, 3 (Trag. Rel. v. 230 Vahl.):ignari quid gravitas... quid denique virtus valeret,
Cic. Sest. 28, 60:illa obnuntiatio nihil valuit, aut, si valuit, id valuit, ut, etc.,
id. Div. 1, 16, 30: omnia veniebant Antonio in mentem;eaque suo quaeque loco, ubi plurimum proficere et valere possent... collocabantur,
id. Brut. 37, 139:cur minus Venena Medaeae valent?
Hor. Epod. 5. 62.—With abl.:(γ).quod tibi lubet fac, quoniam pugnis plus vales,
Plaut. Am. 1, 1, 240; cf.v. 234: quicquid possunt, pedestribus valent copiis,
Caes. B. G. 2, 17:qui plus opibus, armis, potentia valent, perfecisse mihi videntur... ut etiam auctoritate jam plus valerent,
Cic. Fam. 1, 7, 10:quasi vero ego... in isto genere omnino quidquam aut curatione aut potestate valuissem,
id. Dom. 6, 14:Ti. Coruncanium longe plurimum ingenio valuisse,
id. Brut. 14, 55:quantum gratia, auctoritate, pecunia valerent,
Caes. B. G. 7, 63:Caesar multum equitatu valebat,
id. B. C. 1, 61:cum tantum equitatu valeamus,
id. ib. 3, 86:equitatu plurimum valere,
id. B. G. 3, 20; Nep. Alcib. 8, 2.—With in and abl.:(δ).nihil putas valere in judiciis conjecturam, nihil suspitionem, nihil ante actae vitae existimationem, etc.,
Cic. Verr. 2, 3, 62, § 146:hic multum in Fabia (tribu) valet, ille Velina,
Hor. Ep. 1, 6, 52. —With ad and acc.:(ε).multum valuisse ad patris honorem pietas filii videbitur,
Cic. Phil. 9, 5, 12:ex quo intellegitur, plus terrarum situs, quam lunae tractus, ad nascendum valere,
id. Div. 2, 46, 97:valet igitur multum ad vincendum probari mores eorum, qui agent causas,
id. de Or. 2, 43, 182:ad subeundem periculum et ad vitandum multum fortuna valuit,
Caes. B. G. 6, 30:genus ad probandam speciem minimum valet,
Quint. 5, 10, 56.—With apud and acc. of pers., to have influence, be influential, have weight with, influence:(ζ).apud quem (Caesarem) quicquid valebo vel auctoritate, vel gratia, valebo tibi,
Cic. Fam. 6, 6, 13:utrum apud eos pudor atque officium, an timor plus valeret,
Caes. B. G. 1, 40:tantum apud homines barbaros valuit, esse repertos aliquos principes belli inferendi,
id. ib. 5, 54:potestis constituere, hanc auctoritatem quantum apud exteras nationes valituram esse existimetis,
Cic. Imp. Pomp. 16, 46:non modo praemiis, quae apud me minimum valent, sed ne periculis quidem conpulsus ullis,
id. Fam. 1, 9, 11:facinus esse indignum, plus impudicissimae mulieris apud te de Cleomenis salute quam de sua vita lacrimas matris valere,
id. Verr. 2, 5, 43, § 112:apud quem ut multum gratia valeret, effecit,
Nep. Con. 2, 1.—With contra: cur desperemus veritatem contra fallacem facundiam valituram? prevail, Lact. Opif. Dei, 20, 5; cf. Mat. ap. Cic. Fam. 11, 28, 8, II. B. 2, e. supra.—(η).With pro:(θ).pro periculo magis quam contra salutem valere,
Cic. Part. Or. 35, 120; cf.:quod minus multitudine militum legionariorum pro hostium numero valebat,
Caes. B. G. 1, 51.—With inter:(ι).plurimum inter eos Bellovacos et virtute, et auctoritate, et hominum numero valere,
Caes. B. G. 2, 4.—With adv. of pur pose:C.hoc eo valebat, ut ingratiis ad de pugnandum omnes cogerentur,
Nep. Them. 4, 4:non tamen hoc eo valet, ut fugien dae sint magnae scholae,
Quint. 1, 2, 16:nescis quo valeat nummus, quem praebeat usum?
Hor. S. 1, 1, 73; cf. II. B. 2. b. supra. —Idiomatic uses.1.Of money value, to be of the value of, be worth: denarii, quod denos aeris valebant;2.quinarii, quod quinos,
Varr. L. L. 5, § 173 Mull.:dum pro argenteis decem aureus unus valeret,
Liv. 38, 11, 8:ita ut scrupulum valeret sestertiis vicenis,
Plin. 33, 3, 13, § 47:si haec praedia valeant nunc decem,
Dig. 24, 1, 7, § 4:quasi minimo valeret hereditas,
ib. 19, 1, 13:quanti omnibus valet (servus),
ib. 9, 2, 33; 5, 3, 25, § 1.—Of the signification of words, sentences, etc.; like the Gr. dunasthai, to mean, signify, import:A.quaerimus verbum Latinum par Graeco et quod idem valeat,
Cic. Fin. 2, 4, 13: non usquam id quidem dicit omnino;sed quae dicit, idem valent,
id. Tusc. 5, 10, 24:quamquam vocabula prope idem valere videantur,
id. Top. 8, 34:hoc verbum quid valeat, non vident,
id. Off. 3, 9, 39: cui nomen Becco fuerat;id valet gallinacei rostrum,
Suet. Vit. 18:pransus quoque atque potus diversum valent quam indicant,
Quint. 1, 4, 29 et saep.:et intellego et sentio et video saepe idem valent quod scio,
id. 10, 1, 13:duo quae idem significant ac tantumdem valent,
id. 1, 5, 4.—Hence, vălens, entis, P. a., strong, stout, vigorous, powerful (class.).Lit.1.In gen.: nil moro discipulos mihi esse plenos sanguinis;2.valens adflictet me,
Plaut. Bacch. 2, 1, 44:virgatores,
id. As. 3, 2, 19:robusti et valentes et audaces satellites,
Cic. Agr. 2, 31, 84:cum homo imbecillus a valentissima bestia laniatur,
id. Fam. 7, 1, 3:valentissimi lictores,
id. Verr. 2, 5, 54, § 142:homines,
id. Phil. 12, 10, 24; Suet. Aug. 35:hic membris et mole valens,
Verg. A. 5, 431:membris valens,
Ov. M. 9, 108:corpore esse vegeto et valenti,
Gell. 3, 1, 11:nervi musculique,
Cels. 8, 20:trunci,
Verg. G. 2, 426: scire oportet, omnia legumina generis valentissimi esse: valentissimum voco, in quo plurimum alimenti est... Ex leguminibus valentior faba quam pisum, etc., strongest, i. e. most nutritire, Cels. 2, 18:tunicae,
stout, thick, Ov. A. A. 3, 109: providendum ne infirmiores (apes) a valentioribus [p. 1955] opprimantur, Varr. R. R. 3, 16, 35.—In partic.a.Well in health, healthy, hale, hearty:b.valeo et venio ad minus valentem,
Plaut. Truc. 2, 7, 24:medicus plane confirmat, propediem te valentem fore,
Cic. Fam. 16, 9, 2:puer, hora undecima cum valens in publico visus esset, ante noctem mortuus est,
id. Clu. 9, 27; cf.valens (opp. imbecillus),
id. Fam. 16, 5, 2:(sensus) si sani sunt et valentes,
id. Ac. 2, 7, 19:si valens corpus est neque magno opere vexatum,
Cels. 7, 26, 5:sive aegra, sive valens,
Prop. 2, 21 (3, 14), 20.— Subst.:qui enim aegris subveniretur, quae esset oblectatio valentium, nisi, etc.,
Cic. Off. 2, 4, 15;so opp. aeger,
id. de Or. 2, 44, 186.—Of medicines, strong, powerful, active:B.valens est adversus cancerem intestinorum minii gleba,
Cels. 4, 15 fin.:medicamenta,
id. 1, 3 med.:silvestri (papaveri capita) ad omnes effectus valentiora,
Plin. 20, 18, 76, § 202; cf. id. 22, 22, 43, § 87.—Trop., strong, powerful, mighty:1.mallem tantas ei (Caesari) vires non dedisset (res publica) quam nunc tam valenti resisteret,
Cic. Att. 7, 3, 4:fuit quondam ita firma haec civitas et valens,
id. Har. Resp. 28, 60:cum valentiore pugnare,
id. Fam. 5, 21, 2:valens dialecticus,
id. Fat. 6, 12:ut fieri nihil possit valentius,
id. Brut. 16, 64:Philippus jam tum valens multa moliebatur,
Nep. Timoth. 3, 1:opibus jam valentes,
id. Eum. 10, 3:argumenta valentiora,
Quint. 5, 13, 12:quid pars adversa habeat valentissimum,
id. 5, 13, 52:nec fraus valentior quam consilium meum,
Cic. Univ. 11:ad letum causae satis valentes,
Ov. M. 5, 174; so,causae,
id. Tr. 1, 8, 29:causa valentior,
id. P. 1, 10, 35:deus morbo omni valentior,
Stat. S. 1, 4, 111:oppida valentissima,
Nep. Ham. 2, 4.—Hence, adv.: vălenter, strongly, stoutly, powerfully, violently (perh. not ante-Aug.).Lit.:2.resistere,
Col. 1, 5, 9; 3, 2, 15:nimis valenter ibi retenta materia,
Cels. 5, 26, 21:praeceps spirare valentius Eurus (coepit),
Ov. M. 11, 481.—Trop., of speech, forcibly, energetically:non diu dicebat sed valenter,
Sen. Contr. 3, 22 med.:si verba numeres, breviter et abscise: si sensum aestimes, copiose et valenter,
Val. Max. 3, 7, ext. 6. -
22 valeo
vălĕo, ui, itum, 2, v. n. [kindr. with Sanscr. bala, vis, robur, balishtas, fortissimus; cf. debilis], to be strong.I.Lit., of physical strength, vigor, or health.A. 1.Absol.: verum illi valent, qui vi luctantur cum leonibus, Pomp. ap. Non. 112, 4 (Com. Rel. v. 176 Rib.):2.puer ille (Hercules recens natus) ut magnus est et multum valet!
Plaut. Am. 5, 1, 51: plus potest, qui plus valet: Vir erat;plus valebat,
id. Truc. 4, 3, 38 sq.:sanus homo, qui bene valet,
Cels. 1, 1 init.:si magis valet,
id. 3, 18:si satis valet (= si satis validae vires sunt, just before),
id. 4, 7 init.:prout nervi valent,
id. 8, 16.—Of plants:vitem novellam resecari tum erit tempus ubi valebit,
Cato, R. R. 33, 3 sq. —To be strong in or for something, to have the power or strength, be in condition to do something, etc.a.Of personal subjects, etc.(α).With ad and acc.:(β).alios videmus velocitate ad cursum, alios viribus ad luctandum valere,
Cic. Off. 1, 30, 107.—With inf.:b.manibus pedibusque morbo distortissimis, ut neque calceum perpeti nec libellos evolvere valeret,
Suet. Galb. 21:mustela cum mures veloces non valeret assequi,
Phaedr. 4, 1, 10:valet ima summis Mutare deus,
Hor. C. 1, 34, 12; cf. II. B. 2. h. infra; cf.:illud mirari mitte, quod non valet e lapide hoc alias impellere res,
Lucr. 6, 1057:versate diu quid ferre recusent, Quid valeant umeri (sc. ferre),
Hor. A. P. 40:nec valuere manus infixum educere telum,
Ov. M. 13, 393; 12, 101; Col. 6, 25 fin. —Of remedies or medicines, to be efficacious, be good for any thing; with ad and acc.:c.fimum potum ad dysentericos valet,
Plin. 28, 8, 27, § 105.—With contra:cimices valent contra serpentium morsus,
Plin. 29, 4, 17, § 61.—With eodem:id quoque collyrium eodem valet,
Cels. 6, 6, 21.—With pro:ruta per se pro antidoto valet,
Plin. 20, 13, 51, § 132.—With abl.:dictamnus valet potu et illitu et suffitu,
Plin. 26, 15, 90, § 153.— With inf.:sandaracha valet purgare, sistere, excalfacere, perrodere,
Plin. 34, 18, 55, § 177.—Of sounds: cum C ac similiter G non valuerunt, in T ac D molliuntur, i. e. were not pronounced strongly, Quint. 1, 11, 5.—B.Esp., in respect of the natural condition of the body, to be well in health, to be in a sound or healthy condition, to be healthy, hale, hearty.a.In gen.(α).Absol.:(β).equidem valeo recte et salvus sum,
Plaut. Am. 2, 1, 36:perpetuon' valuisti?
id. Ep. 1, 1, 15; 1, 1, 18:valen'? Valuistin? valeo et valui rectius,
id. Trin. 1, 2, 12 sq.: facile omnes, quom valemus, recta consilia aegrotis damus, Ter. And. 2, 1, 9:dicit vilicus servos non valuisse,
Cato, R. R. 2, 3 sq.; 5, 6:boves ut recte valeant,
id. ib. 103:optime valere et gravissime aegrotare,
Cic. Fin. 2, 13, 43; 4, 25, 69:cura est, ut valeat,
Plaut. Stich. 5, 2, 4:ego valeo recte et rem gero,
id. Pers. 2, 3, 34:te recte valere operamque dare, ut cottidie melius,
Cic. Fam. 11, 24, 1: deterius quam soleo, Luccei. ib. 5, 14, 1:commode,
Plin. Ep. 3, 20, 11: Ni. Benene usque valuit? Chr. Pancratice atque athletice, Plaut. Bacch. 2, 3, 14:minus valere... melius valere,
Cic. Att. 4, 14, 1:nam matri oculi si valerent, mecum venisset simul,
Plaut. Mil. 4, 8, 8.—With abl.:(γ).si corpore valuisset,
Cic. Brut. 20, 77:nec melius valeo quam corpore, mente,
Ov. Tr. 3, 8, 33; cf. Sall. J. 11, 5:pedibus,
Nep. Phoc. 4, 1:stomacho,
Juv. 6, 100.—With ab and abl.:b.ab oculis,
Gell. 13, 30, 10:a morbo,
Plaut. Ep. 1, 2, 26; and facetiously: Me. Ain tu te valere? Eu. Pol ego haud a pecunia perbene, as to money, not very well, id. Aul. 2, 2, 9.—Esp., at the commencement of letters (very freq.), si vales, bene est, and abbreviated S. V. B. E.;c.and, more fully, with the addition ego or equidem valeo (abbrev. E. V. or E. Q. V.),
Cic. Fam. 13, 6; 14, 11; 14, 16; 14, 17; 14, 21; 14, 22; 14, 23; 14, 24; 15, 1; 15, 2; Metell. ib. 5, 1; Vatin. ib. 5, 9; Luccei. ib. 5, 14 al.; cf.:mos antiquis fuit usque ad meam servatus aetatem, primis epistulae verbis adicere: Si vales bene est,
Sen. Ep. 15, 1; so too: S. V. G. V. (si vales, gaudeo, valeo) et Tullia nostra recte V. Terentia minus belle habuit: sed certum scio jam convaluisse eam, Dolab. ap. Cic. Fam. 9, 9, 1.—Rarely impers. pass.:d. (α).quid agitur, Sagaristio? ut valetur?
Plaut. Pers. 2, 5, 8.—In gen.: Di. Valeas. Ph. Vale, Plaut. Truc. 2, 4, 79: Ar. Vale. Ph. Quo properas? Ar. Bene vale, id. As. 3, 3, 16; id. Mil. 4, 8, 51:(β).bene vale, Alcumena,
id. Am. 1, 3, 1:vale atque salve,
id. Capt. 3, 5, 86; id. Curc. 4, 2, 36: vale atque salve. Th. Male vale, male sit tibi, id. ib. 4, 4, 32; v. salvus: Ly. Ad portum propero. De. Bene ambulato. Ly. Bene valeto. De. Bene sit tibi, id. Merc. 2, 2, 55:bene valete et vivite,
id. Mil. 4, 8, 30:ite intro cito: valete,
id. As. 3, 3, 155:abeo: valete, judices justissimi,
id. Capt. prol. 67:vos valete et plaudite,
Ter. Eun. 5, 8, 64:in hoc biduom vale,
id. ib. 1, 2, 110:vive valeque,
Hor. S. 2, 5, 110.—Before a vowel, scanned vale:et longum, Formose vale, vale, inquit Iolla,
Verg. E. 3, 79; Ov. M. 3, 501.—At the conclusion of letters:(γ).Vale,
Cic. Fam. 6, 22, 3; 6, 21, 3; 4, 8, 2; Luccei. ib. 5, 14, 3:cura ut valeas,
Cic. Fam. 7, 15, 2; 7, 20, 3; rarely bene vale, Mat. ib. 11, 28, 8; Cur. ib. 7, 29, 2; cf.:tu me diligis et valebis,
Cic. ib. 9, 22, 5; 15, 18, 2: fac valeas meque mutuo diligas, Planc. ib. 10, 7, 2; Mat. ib. 11, 28, 8.—Also in bidding farewell to the dead:(δ).salve aeternum mihi, maxime Palla, Aeternumque vale,
Verg. A. 11, 97; Stat. S. 3, 3, 208; cf. Varr. ap. Serv. Verg. l. l.;v. salvus: in perpetuom, frater, ave atque vale,
Cat. 101, 10:terque, Vale, dixit,
Ov. F. 3, 563:supremumque vale... dixit,
id. M. 10, 62.—As an expression of dismission, refusal, or scorn, be off, begone:(ε).valeas, tibi habeas res tuas, reddas meas,
Plaut. Am. 3, 2, 46:immo habeat, valeat, vivat cum illa,
Ter. And. 5, 3, 18:valeas, habeas illam quae placet,
id. Ad. 4, 4, 14:si talis est deus, ut nulla hominum caritate teneatur, valeat,
good-by to him, let me have nothing to do with him, Cic. N. D. 1, 44, 124:valeat res ludicra, si me Palma negata macrum, donata reducit opimum,
Hor. Ep. 2, 1, 180: valeant, Qui inter nos discidium volunt, away with those, etc., Ter. And. 4, 2, 13:quare ista valeant: me res familiaris movet,
Cic. Att. 16, 15, 5: castra peto, valeatque Venus, valeantque puellae, farewell to Venus, etc., Tib. 2, 6, 9:valete curae,
Petr. 79; cf. Cat. 8, 12; 11, 17; Ov. Am. 1, 6, 71 sqq.—With valere jubere or dicere (sometimes as one word, vălĕdīco, ere, 3, v. n.), to bid one good-by, farewell, adieu:II.illum salutavi: post etiam jussi valere,
Cic. Att. 5, 2, 2:vix illud potui dicere triste vale,
Ov. H. 13, 14:saepe vale dicto rursus sum multa locutus,
id. Tr. 1, 3, 57:tibi valedicere non licet gratis,
Sen. Ep. 17, 11; Sulp. Sev. Dial. 1, 3, 1: obstinatissime [p. 1954] retinuit, ut liberti servique bis die frequentes adessent ac mane salvere, vesperi valere sibi singuli dicerent, Suet. Galb. 4 fin.; id. Aug. 53; id. Tib. 72.—So (late Lat.):vale facere (or valefacere),
August. Ep. 65; App. M. 4, p. 150, 24.Transf., to have power, force, or influence; to be powerful, effective, valid; to avail, prevail, be strong, effective, etc.A.In gen.:B.fiet enim quodcunque volent, qui valebunt: valebunt autem semper arma,
will always have the power, Cic. Fam. 9, 17, 1:fuit enim populi potestas: de civitate ne tam diu quidem valuit quam diu illa Sullani temporis arma valuerunt,
id. Dom. 30, 79:dicitur C. Flaminius ad populum valuisse dicendo,
id. Brut. 14, 57:tribunus plebis tulit... ut lex Aelia et Fufia ne valeret,
id. Red. in Sen. 5, 11:in more majorum, qui tum ut lex valebat,
id. Leg. 2, 10, 23:valuit auctoritas,
id. Tusc. 2, 22, 53:verba si valent,
id. Caecin. 21, 61:(ejus) valet opinio tarditatis,
is established, id. de Or. 1, 27, 125:si conjuratio valuisset,
id. ib. 17, 7:cujus ratio non valuit,
Nep. Milt. 3, 7:jus tamen gentium valuit,
Liv. 2, 4, 7:praetor... ratus repentinum valiturum terrorem, succedit, etc.,
id. 44, 31, 6:et vestrae valuere preces,
Ov. M. 13, 89; id. P. 3, 3, 92; id. Ib. 241.—Esp.1.With respect to the source, character, or mode of exercise of the strength ascribed to the subject.a.With abl.:b.non metuo mihi... Dum quidem hoc valebit pectus perfidia meum,
Plaut. Bacch. 2, 2, 50:reliqui duo sic exaequantur, ut Domitius valeat amicis, Memmius commendetur militibus,
Cic. Att. 4, 16, 6 (17, 2):multa sanxit quae omnia magistratuum auctoritate et Halaesinorum summa voluntate valuerunt,
id. Verr. 2, 2, 49, § 122:ita istam libertatem largior populo, ut auctoritate et valeant et utantur boni,
id. Leg. 3, 17, 38:quae (voluntas militum) cum per se valet multitudine,
id. Mur. 18, 38:parum valent (Graeci) verbo,
i. e. have no precise word, id. Tusc. 3, 5, 11:qui aut gratia aut misericordia valerent,
Caes. B. C. 2, 44:dicendo,
Nep. Ages. 1, 2:qui pedum cursu valet,
Verg. A. 5, 67; Quint. 9, 2, 78:Battiades... Quamvis ingenio non valet, arte valet,
Ov. Am. 1, 15, 14:plerique plus ingenio quam arte valuerunt,
Quint. 1, 8, 8:rogando,
Ov. M. 2, 183:subtilitate vincimur, valeamus pondere,
Quint. 12, 11, 8.—With in and abl.:2.Sp. Thorius satis valuit in populari genere dicendi,
Cic. Brut. 36, 136:quid facilius est quam probari in uno servulo nomen familiae non valere,
id. Caecin. 19, 55:in his maxime valet similitudo,
Quint. 6, 3, 57:mire in causis valet praesumptio,
id. 9, 2, 16:(digitus) in exprobrando et indicando valet,
id. 11, 3, 94.—With some definite end expressed, upon or towards which influence or power is exercised or directed, to be strong enough for, adequate to, or capable of any thing, to be able to do, to have force or efficacy, to be effectual, to avail, to be applicable.a.With in and acc.:b.hoc evenit, ut in volgus insipientium opinio valeat honestatis,
Cic. Tusc. 2, 26, 63:quaecumque est hominis definitio, una in omnes valet,
id. Leg. 1, 10, 29; cf. id. Div. 2, 56, 116:cum illud verbum unde in utramque rem valeat,
id. Caecin. 31, 89:num etiam in deos inmortales inauspicatam legem valuisse? Liv 7, 6, 11: utrumque hoc genus semel injectum in L. annos valet et frugum et pabuli ubertate,
Plin. 17, 7, 4, § 44:etiamsi in utramque partem valent arma facundiae,
Quint. 2, 16, 10:hoc etiam in praeteritum valet,
id. 9, 2, 20; cf.:cum... idque in omnis partis valeret,
Cic. Fam. 4, 10, 2.—With eo: oratio me cohortabatur, ut, etc.... quod eo, credo, valebat, ut caerimonias religionesque defenderem, the force or point of which was, etc., Cic. N. D. 3, 2, 5:c.id responsum quo valeat, cum intellegeret nemo,
Nep. Them. 2, 6; cf. II. B. 3. i, infra.—With ad and acc. of thing:d. (α).tu non solum ad neglegendas leges... verum etiam ad evertendas valuisti,
Cic. Cat. 1, 7, 18: astrorum affectio valeat, si vis, ad quasdam res;ad omnis certe non valebit,
id. Fat. 4, 8:illud perficiam ut invidia mihi valeat ad gloriam,
id. Cat. 3, 12, 29:vitae adjuncta esse dicebant, quae ad virtutis usum valerent,
id. Ac. 1, 5, 21:ista quaestura ad eam rem valet, ut, etc.,
id. Div. in Caecil. 19, 62: neque, quod Samnites... amici vobis facti sunt, ad id valere arbitror, ne nos in amicitiam accipiamur, Liv. 7, 30, 4:eadem fictio valet et ad qualitates,
Quint. 5, 10, 99; cf. II. B. 3. infra.—With apud:(β).ibit ad illud ilico, Quo maxume apud te se valere sentiat,
Ter. Heaut. 3, 1, 79:non quin eam (commendationem) valituram apud te arbitrarer,
Cic. Fam. 13, 16, 3:apud te veritas valebit,
id. Quint. 1, 5:sed haec eadem nunc censes apud eos ipsos valere, a quibus... conscripta sunt?
id. Tusc. 2, 4, 11:magnis meritis apud regem... valebat,
Nep. Con. 3, 1:jus bonumque apud eos non legibus magis quam natura valebat,
Sall. C. 9, 1:apud magnam partem senatus et magnitudine rerum gestarum valebat et gratia,
Liv. 31, 48, 1:apud nos valeant ea, quae apud judices valere volumus,
Quint. 6, 2, 28.—With ad:e.dicitur enim C. Flaminius... ad populum valuisse dicendo,
Cic. Brut. 14, 57:clementiae fama... ad ferociores jam populos valuit,
Liv. 21, 6, 4:metus ad omnis valuit, ne deditionem recusarent,
id. 38, 28, 6.—With contra and acc.:f.hoc nonne videtur contra te valere?
Cic. Ac. 2, 27, 86:quae valeant contra falsam criminationem,
id. de Or. 2, 79, 321:ne quid esset... quod contra caput suum aut existimationem valere posset,
id. Verr. 2, 2, 71, § 173: ne meae vitae modestia parum valitura sit contra falsos rumores, Mat. ap. Cic. Fam. 11, 28, 8:cum pro falsis contra veritatem (rhetorice) valet,
Quint. 2, 16, 2; cf. f. infra.—With pro and abl.:g.multa in adversos effudit verba penates Pro deplorato non valitura viro,
Ov. Tr. 1, 3, 46:epitheton valet pro nomine,
Quint. 8, 6, 29; cf. I. A. 2, b. supra.—With dat. gerund. (post-class. and rare):h.nam et augendae rei et minuendae valet (particula),
Gell. 5, 12, 10.—With inf. (mostly poet. and in postAug. prose;3.not in Cic. or Caes.): nam si certam finem esse viderent Aerumnarum homines, aliqua ratione valerent Religionibus... obsistere,
Lucr. 1, 108:hanc ob rem vitam retinere valemus,
id. 3, 257:nec continere suos ab direptione castrorum valuit,
Liv. 38, 23, 4 Weissenb. ad loc.:quam (urbem) neque finitimi valuerunt perdere Marsi,
Hor. Epod. 16, 3:cetera... adeo sunt multa, loquacem Delassare valent Fabium,
id. S. 1, 1, 13; id. C. 4, 7, 27:nec valuit locos coeptos avertere cursus,
Tib. 4, 1, 55:qui relicti erant... ne conspectum quidem hostis sustinere valuerunt,
Curt. 3, 4, 5:neque ex eo infamiam discutere valuit,
Suet. Caes. 79.—With things as subj.:ergo fungar vice cotis, acutum Reddere quae ferrum valet,
Hor. A. P. 305; cf. I. A. 2. b, supra.—Esp.,With adverbial qualifications expressing the degree of power or influence exerted, etc.; very freq. with accs- multum, plus, plurimum, parum, minus, minimum, nihil, tantum, quantum, quid, id, idem, quiddam, quidquam, quidquid, etc.(α).Edepol, Cupido, cum tu tam pusillu's, nimis multum vales, Naev. ap. Non. 421, 25 (Com. Rel. v. 55 Rib.):(β).plus potest qui plus valet,
Plaut. Truc. 4, 3, 38:neque ita inperita (sum), ut quid amor valeat nesciam,
Ter. Eun. 5, 2, 42.—So absol.: nam opulenti cum locuntur pariter atque ignobiles, Eadem dicta eademque oratio aequa non aeque valet, Enn. ap. Gell. 11, 4, 3 (Trag. Rel. v. 230 Vahl.):ignari quid gravitas... quid denique virtus valeret,
Cic. Sest. 28, 60:illa obnuntiatio nihil valuit, aut, si valuit, id valuit, ut, etc.,
id. Div. 1, 16, 30: omnia veniebant Antonio in mentem;eaque suo quaeque loco, ubi plurimum proficere et valere possent... collocabantur,
id. Brut. 37, 139:cur minus Venena Medaeae valent?
Hor. Epod. 5. 62.—With abl.:(γ).quod tibi lubet fac, quoniam pugnis plus vales,
Plaut. Am. 1, 1, 240; cf.v. 234: quicquid possunt, pedestribus valent copiis,
Caes. B. G. 2, 17:qui plus opibus, armis, potentia valent, perfecisse mihi videntur... ut etiam auctoritate jam plus valerent,
Cic. Fam. 1, 7, 10:quasi vero ego... in isto genere omnino quidquam aut curatione aut potestate valuissem,
id. Dom. 6, 14:Ti. Coruncanium longe plurimum ingenio valuisse,
id. Brut. 14, 55:quantum gratia, auctoritate, pecunia valerent,
Caes. B. G. 7, 63:Caesar multum equitatu valebat,
id. B. C. 1, 61:cum tantum equitatu valeamus,
id. ib. 3, 86:equitatu plurimum valere,
id. B. G. 3, 20; Nep. Alcib. 8, 2.—With in and abl.:(δ).nihil putas valere in judiciis conjecturam, nihil suspitionem, nihil ante actae vitae existimationem, etc.,
Cic. Verr. 2, 3, 62, § 146:hic multum in Fabia (tribu) valet, ille Velina,
Hor. Ep. 1, 6, 52. —With ad and acc.:(ε).multum valuisse ad patris honorem pietas filii videbitur,
Cic. Phil. 9, 5, 12:ex quo intellegitur, plus terrarum situs, quam lunae tractus, ad nascendum valere,
id. Div. 2, 46, 97:valet igitur multum ad vincendum probari mores eorum, qui agent causas,
id. de Or. 2, 43, 182:ad subeundem periculum et ad vitandum multum fortuna valuit,
Caes. B. G. 6, 30:genus ad probandam speciem minimum valet,
Quint. 5, 10, 56.—With apud and acc. of pers., to have influence, be influential, have weight with, influence:(ζ).apud quem (Caesarem) quicquid valebo vel auctoritate, vel gratia, valebo tibi,
Cic. Fam. 6, 6, 13:utrum apud eos pudor atque officium, an timor plus valeret,
Caes. B. G. 1, 40:tantum apud homines barbaros valuit, esse repertos aliquos principes belli inferendi,
id. ib. 5, 54:potestis constituere, hanc auctoritatem quantum apud exteras nationes valituram esse existimetis,
Cic. Imp. Pomp. 16, 46:non modo praemiis, quae apud me minimum valent, sed ne periculis quidem conpulsus ullis,
id. Fam. 1, 9, 11:facinus esse indignum, plus impudicissimae mulieris apud te de Cleomenis salute quam de sua vita lacrimas matris valere,
id. Verr. 2, 5, 43, § 112:apud quem ut multum gratia valeret, effecit,
Nep. Con. 2, 1.—With contra: cur desperemus veritatem contra fallacem facundiam valituram? prevail, Lact. Opif. Dei, 20, 5; cf. Mat. ap. Cic. Fam. 11, 28, 8, II. B. 2, e. supra.—(η).With pro:(θ).pro periculo magis quam contra salutem valere,
Cic. Part. Or. 35, 120; cf.:quod minus multitudine militum legionariorum pro hostium numero valebat,
Caes. B. G. 1, 51.—With inter:(ι).plurimum inter eos Bellovacos et virtute, et auctoritate, et hominum numero valere,
Caes. B. G. 2, 4.—With adv. of pur pose:C.hoc eo valebat, ut ingratiis ad de pugnandum omnes cogerentur,
Nep. Them. 4, 4:non tamen hoc eo valet, ut fugien dae sint magnae scholae,
Quint. 1, 2, 16:nescis quo valeat nummus, quem praebeat usum?
Hor. S. 1, 1, 73; cf. II. B. 2. b. supra. —Idiomatic uses.1.Of money value, to be of the value of, be worth: denarii, quod denos aeris valebant;2.quinarii, quod quinos,
Varr. L. L. 5, § 173 Mull.:dum pro argenteis decem aureus unus valeret,
Liv. 38, 11, 8:ita ut scrupulum valeret sestertiis vicenis,
Plin. 33, 3, 13, § 47:si haec praedia valeant nunc decem,
Dig. 24, 1, 7, § 4:quasi minimo valeret hereditas,
ib. 19, 1, 13:quanti omnibus valet (servus),
ib. 9, 2, 33; 5, 3, 25, § 1.—Of the signification of words, sentences, etc.; like the Gr. dunasthai, to mean, signify, import:A.quaerimus verbum Latinum par Graeco et quod idem valeat,
Cic. Fin. 2, 4, 13: non usquam id quidem dicit omnino;sed quae dicit, idem valent,
id. Tusc. 5, 10, 24:quamquam vocabula prope idem valere videantur,
id. Top. 8, 34:hoc verbum quid valeat, non vident,
id. Off. 3, 9, 39: cui nomen Becco fuerat;id valet gallinacei rostrum,
Suet. Vit. 18:pransus quoque atque potus diversum valent quam indicant,
Quint. 1, 4, 29 et saep.:et intellego et sentio et video saepe idem valent quod scio,
id. 10, 1, 13:duo quae idem significant ac tantumdem valent,
id. 1, 5, 4.—Hence, vălens, entis, P. a., strong, stout, vigorous, powerful (class.).Lit.1.In gen.: nil moro discipulos mihi esse plenos sanguinis;2.valens adflictet me,
Plaut. Bacch. 2, 1, 44:virgatores,
id. As. 3, 2, 19:robusti et valentes et audaces satellites,
Cic. Agr. 2, 31, 84:cum homo imbecillus a valentissima bestia laniatur,
id. Fam. 7, 1, 3:valentissimi lictores,
id. Verr. 2, 5, 54, § 142:homines,
id. Phil. 12, 10, 24; Suet. Aug. 35:hic membris et mole valens,
Verg. A. 5, 431:membris valens,
Ov. M. 9, 108:corpore esse vegeto et valenti,
Gell. 3, 1, 11:nervi musculique,
Cels. 8, 20:trunci,
Verg. G. 2, 426: scire oportet, omnia legumina generis valentissimi esse: valentissimum voco, in quo plurimum alimenti est... Ex leguminibus valentior faba quam pisum, etc., strongest, i. e. most nutritire, Cels. 2, 18:tunicae,
stout, thick, Ov. A. A. 3, 109: providendum ne infirmiores (apes) a valentioribus [p. 1955] opprimantur, Varr. R. R. 3, 16, 35.—In partic.a.Well in health, healthy, hale, hearty:b.valeo et venio ad minus valentem,
Plaut. Truc. 2, 7, 24:medicus plane confirmat, propediem te valentem fore,
Cic. Fam. 16, 9, 2:puer, hora undecima cum valens in publico visus esset, ante noctem mortuus est,
id. Clu. 9, 27; cf.valens (opp. imbecillus),
id. Fam. 16, 5, 2:(sensus) si sani sunt et valentes,
id. Ac. 2, 7, 19:si valens corpus est neque magno opere vexatum,
Cels. 7, 26, 5:sive aegra, sive valens,
Prop. 2, 21 (3, 14), 20.— Subst.:qui enim aegris subveniretur, quae esset oblectatio valentium, nisi, etc.,
Cic. Off. 2, 4, 15;so opp. aeger,
id. de Or. 2, 44, 186.—Of medicines, strong, powerful, active:B.valens est adversus cancerem intestinorum minii gleba,
Cels. 4, 15 fin.:medicamenta,
id. 1, 3 med.:silvestri (papaveri capita) ad omnes effectus valentiora,
Plin. 20, 18, 76, § 202; cf. id. 22, 22, 43, § 87.—Trop., strong, powerful, mighty:1.mallem tantas ei (Caesari) vires non dedisset (res publica) quam nunc tam valenti resisteret,
Cic. Att. 7, 3, 4:fuit quondam ita firma haec civitas et valens,
id. Har. Resp. 28, 60:cum valentiore pugnare,
id. Fam. 5, 21, 2:valens dialecticus,
id. Fat. 6, 12:ut fieri nihil possit valentius,
id. Brut. 16, 64:Philippus jam tum valens multa moliebatur,
Nep. Timoth. 3, 1:opibus jam valentes,
id. Eum. 10, 3:argumenta valentiora,
Quint. 5, 13, 12:quid pars adversa habeat valentissimum,
id. 5, 13, 52:nec fraus valentior quam consilium meum,
Cic. Univ. 11:ad letum causae satis valentes,
Ov. M. 5, 174; so,causae,
id. Tr. 1, 8, 29:causa valentior,
id. P. 1, 10, 35:deus morbo omni valentior,
Stat. S. 1, 4, 111:oppida valentissima,
Nep. Ham. 2, 4.—Hence, adv.: vălenter, strongly, stoutly, powerfully, violently (perh. not ante-Aug.).Lit.:2.resistere,
Col. 1, 5, 9; 3, 2, 15:nimis valenter ibi retenta materia,
Cels. 5, 26, 21:praeceps spirare valentius Eurus (coepit),
Ov. M. 11, 481.—Trop., of speech, forcibly, energetically:non diu dicebat sed valenter,
Sen. Contr. 3, 22 med.:si verba numeres, breviter et abscise: si sensum aestimes, copiose et valenter,
Val. Max. 3, 7, ext. 6. -
23 эталонное значение влияющей величины
эталонное значение влияющей величины
-
[IEV number 442-05-36]EN
reference value of an influencing quantity
the value of an influencing quantity to which the manufacturer's stated characteristics are referred
[IEV number 442-05-36]FR
valeur de référence d'une grandeur d'influence
valeur d'une grandeur d'influence à laquelle sont rapportées les caractéristiques indiquées par le constructeur
[IEV number 442-05-36]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > эталонное значение влияющей величины
-
24 Bezugswert einer Einflußgröße (für eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung)
эталонное значение влияющей величины
-
[IEV number 442-05-36]EN
reference value of an influencing quantity
the value of an influencing quantity to which the manufacturer's stated characteristics are referred
[IEV number 442-05-36]FR
valeur de référence d'une grandeur d'influence
valeur d'une grandeur d'influence à laquelle sont rapportées les caractéristiques indiquées par le constructeur
[IEV number 442-05-36]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bezugswert einer Einflußgröße (für eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung)
-
25 נדר
נָדַר(b. h.; cmp. נָדָה) ( to keep off, to vow (abstinence). Ned.V, 1 שנָדְרוּ זה מזה who vowed not to receive benefits from one another. Ib. III, 6 הנוֹדֵר מיורדי הים he who vows to forbid himself benefits from seafarers. Ib. VI, 1 הנודר מן המבושל who vows to abstain from whatever is cooked. Ib. 77b כל הנודראע״פוכ׳ whoever vows, even if he fulfills his vow, is called a sinner. Ib. I, 1 נ׳ בנזיר … ובקרבן his is a valid vow implying nazariteship and sacrifice. Naz. IV, 4 שנָדְרָה בנזיר who vowed to be a Nazarite; a. fr.Imperative: דּוֹר. Snh.III, 2 דּוֹר לי בחיי ראשך vow (swear) to me by anything concerning thy person (and I will accept it as a legal oath). Kidd.41a דור הנאה ממנו renounce all benefit from him.Ned.III, 4 נוֹדְרִין להרגיןוכ׳ (Tosef. ib. II, 2 תולין) you are not bound by a vow made to escape robbery by highway-men Arakh.I, 1, a. e. נודרים may vow to dedicate the value of a certain person to the sanctuary, contrad. to עָרַךְ q. v.Part. pass. נָדוּר being under the obligation of a vow; being the legitimate subject of a vow. Shebu.20a והואשנ׳ ובא מאותו היום provided he was bound by a vow to fast on that day; Ned.12a והואשנ׳ באותו היום (v. Rashi a. l.). Ib. שנ׳ ובא מאותו היום ואילך that he has vowed to fast regularly on that day (every week). Ib. 13a דבר הנ׳ a thing which can be made forbidden by a vow (not otherwise forbidden by law). Ib. 46a תני ונ׳ הנאהוכ׳ interpret מודר as meaning, and he through his own vow is forbidden any benefit Naz.9b נ׳ ונזיר he is under the influence of a vow (of abstention from dried figs) and is also a Nazarite; a. e. Nif. נִידּר 1) to be made the subject of a vow; to have ones personal value dedicated to the sanctuary. Arakh.I, 1 נודרים ונִידָּרִים are entitled to dedicate (v. supra) and to be dedicated. Ib. 3 לא נ׳ cannot be dedicated (has no value); a. fr. 2) to be vowed for a sacrifice. Meg.I, 10 כל שהוא נִידָּר, v. נָרב; a. e. Hif. הִדִּיר to put a person under the influence of a vow; to prohibit, forbid. Keth.VII, 1 המַדִּיר את אשתו מליהנות לו if one vows that his wife shall derive no benefit from him. Ib. המדיר … שלא תטעוםוכ׳ if a man (by confirming her vow) subjects his wife to a restriction from tasting Y. ib. 31b ויש אדם שמדיר את אשתו מחיים (not חבירו) can a man forbid his wife that which belongs to the necessaries of life? Ib. bot. הִדִּירָהּ שלא להשאילוכ׳ if he, by means of a vow, forbade her to lend to her neighbors a winnow or a sieve. Ned.III, 3 הִדִּירוֹ חבירווכ׳ if his friend urged him under a vow to dine with him. Naz. IV, 6 מַדִּיר את בנו בנזיר has power to make his (minor) son a Nazarite; a. fr.Trnsf. to make inaccessible. B. Bath.22a במַדִּיר את כותלו. v. מָדַר. Hof. הוּדָּר to be forbidden by a vow; to be subjected to the influence of a vow. Gitt.35b נדר שה׳ ברבים a votary prohibition imposed on a person in public; ib. 36a; a. e. Ned.IV, 1 המוּדָּר הנאה מחבירו he who is forbidden, by his neighbors vow, to derive any benefit Ib. 46a היה אחד מהם מודרוכ׳ if one was forbidden, expl. ‘forbidden through his own vow, v. supra. Ib. V, 4 המודר אסור he against whom the vow was directed is forbidden (all benefits). Ib. I, 1 מוּדְּרַנִי ממך I will be (as if) subjected to a vow of thine forbidding me any benefit at thy hands. Ib. 5a מודר אני ממך לא משתעינאוכ׳ ‘I will be muddar (kept distant) from thee may mean, I will not talk to thee; a. fr. -
26 נָדַר
נָדַר(b. h.; cmp. נָדָה) ( to keep off, to vow (abstinence). Ned.V, 1 שנָדְרוּ זה מזה who vowed not to receive benefits from one another. Ib. III, 6 הנוֹדֵר מיורדי הים he who vows to forbid himself benefits from seafarers. Ib. VI, 1 הנודר מן המבושל who vows to abstain from whatever is cooked. Ib. 77b כל הנודראע״פוכ׳ whoever vows, even if he fulfills his vow, is called a sinner. Ib. I, 1 נ׳ בנזיר … ובקרבן his is a valid vow implying nazariteship and sacrifice. Naz. IV, 4 שנָדְרָה בנזיר who vowed to be a Nazarite; a. fr.Imperative: דּוֹר. Snh.III, 2 דּוֹר לי בחיי ראשך vow (swear) to me by anything concerning thy person (and I will accept it as a legal oath). Kidd.41a דור הנאה ממנו renounce all benefit from him.Ned.III, 4 נוֹדְרִין להרגיןוכ׳ (Tosef. ib. II, 2 תולין) you are not bound by a vow made to escape robbery by highway-men Arakh.I, 1, a. e. נודרים may vow to dedicate the value of a certain person to the sanctuary, contrad. to עָרַךְ q. v.Part. pass. נָדוּר being under the obligation of a vow; being the legitimate subject of a vow. Shebu.20a והואשנ׳ ובא מאותו היום provided he was bound by a vow to fast on that day; Ned.12a והואשנ׳ באותו היום (v. Rashi a. l.). Ib. שנ׳ ובא מאותו היום ואילך that he has vowed to fast regularly on that day (every week). Ib. 13a דבר הנ׳ a thing which can be made forbidden by a vow (not otherwise forbidden by law). Ib. 46a תני ונ׳ הנאהוכ׳ interpret מודר as meaning, and he through his own vow is forbidden any benefit Naz.9b נ׳ ונזיר he is under the influence of a vow (of abstention from dried figs) and is also a Nazarite; a. e. Nif. נִידּר 1) to be made the subject of a vow; to have ones personal value dedicated to the sanctuary. Arakh.I, 1 נודרים ונִידָּרִים are entitled to dedicate (v. supra) and to be dedicated. Ib. 3 לא נ׳ cannot be dedicated (has no value); a. fr. 2) to be vowed for a sacrifice. Meg.I, 10 כל שהוא נִידָּר, v. נָרב; a. e. Hif. הִדִּיר to put a person under the influence of a vow; to prohibit, forbid. Keth.VII, 1 המַדִּיר את אשתו מליהנות לו if one vows that his wife shall derive no benefit from him. Ib. המדיר … שלא תטעוםוכ׳ if a man (by confirming her vow) subjects his wife to a restriction from tasting Y. ib. 31b ויש אדם שמדיר את אשתו מחיים (not חבירו) can a man forbid his wife that which belongs to the necessaries of life? Ib. bot. הִדִּירָהּ שלא להשאילוכ׳ if he, by means of a vow, forbade her to lend to her neighbors a winnow or a sieve. Ned.III, 3 הִדִּירוֹ חבירווכ׳ if his friend urged him under a vow to dine with him. Naz. IV, 6 מַדִּיר את בנו בנזיר has power to make his (minor) son a Nazarite; a. fr.Trnsf. to make inaccessible. B. Bath.22a במַדִּיר את כותלו. v. מָדַר. Hof. הוּדָּר to be forbidden by a vow; to be subjected to the influence of a vow. Gitt.35b נדר שה׳ ברבים a votary prohibition imposed on a person in public; ib. 36a; a. e. Ned.IV, 1 המוּדָּר הנאה מחבירו he who is forbidden, by his neighbors vow, to derive any benefit Ib. 46a היה אחד מהם מודרוכ׳ if one was forbidden, expl. ‘forbidden through his own vow, v. supra. Ib. V, 4 המודר אסור he against whom the vow was directed is forbidden (all benefits). Ib. I, 1 מוּדְּרַנִי ממך I will be (as if) subjected to a vow of thine forbidding me any benefit at thy hands. Ib. 5a מודר אני ממך לא משתעינאוכ׳ ‘I will be muddar (kept distant) from thee may mean, I will not talk to thee; a. fr. -
27 histórico
adj.historic, historical.* * *► adjetivo1 (relativo a la historia) historical2 (importante) historic, memorable3 (cierto) factual, true4 LINGÚÍSTICA historical* * *(f. - histórica)adj.1) historic2) historical* * *histórico, -a1. ADJ1) (=de la historia) [perspectiva, contexto, investigación] historical2) (=importante) [acontecimiento, encuentro] historic; [récord] all-timeel centro o casco histórico de la ciudad — the historic city centre
el dólar marcó un nuevo mínimo histórico frente al yen — the dollar hit an all-time low against the yen
3) [miembro, socio] [de hace tiempo] long-serving; [desde el principio] foundermiembro histórico — (=de hace tiempo) long-serving member; (=desde el principio) founder member
2.SM / Fel Atlético, uno de los históricos del fútbol español — Atlético, one of the oldest teams in Spanish football
* * ** * *= historic, historical, history-making.Ex. We were witnesses to what was probably an historic confrontation between Professor Lubetzky and Mr Kilgour.Ex. This description has historical value, but is also an effective means of conveying the basis concepts of post-coordinate indexing.Ex. One sees the weakness of the church and concludes that it is impossible for this anemic body to be a history-making force.----* acontecimiento histórico = historical event.* adquirir importancia histórica = make + history, go down in + history.* archivo histórico = historical archives.* arquitectura histórica = historical architecture.* bibliografía histórica = historical bibliography.* ciencias históricas = historical sciences.* cuestión histórica = historical issue.* de gran valor histórico = of great historical value.* de proporciones históricas = larger-than-life.* desde un punto de vista histórico = historically.* documento histórico = historical paper.* edificio de valor histórico = heritage-listed building.* edificio histórico = historic building, historical building.* figura histórica = historical figure.* hacer una introducción histórica = give + background information.* histórico-científico = historico-scientific.* hito histórico = historical milestone, historical landmark.* importancia histórica = historical significance.* influencia histórica = historical influence.* institución de interés histórico = heritage institution.* institución de interés histórico y cultural = cultural heritage institution.* institución del patrimonio histórico y cultural = cultural heritage institution.* investigación histórica = historical research.* investigador histórico = historical researcher.* literatura histórica = historic literature.* lugar histórico = historical site.* marcar un hito histórico = make + history.* material histórico = historical material.* mentira histórica = historical fabrication.* monumento histórico = historical landmark, historic landmark, historic monument.* narrativa histórica = historical narrative.* novela histórica = historical fiction, historical novel.* periodo histórico = historical period.* pintor histórico = history painter.* político-histórico = politico-historical.* prensa histórica = old newspapers.* proceso histórico = history-making process.* raíz histórica = historical root.* sociohistórico = socio-historical [sociohistorical], socio-historic [sociohistoric].* * ** * *= historic, historical, history-making.Ex: We were witnesses to what was probably an historic confrontation between Professor Lubetzky and Mr Kilgour.
Ex: This description has historical value, but is also an effective means of conveying the basis concepts of post-coordinate indexing.Ex: One sees the weakness of the church and concludes that it is impossible for this anemic body to be a history-making force.* acontecimiento histórico = historical event.* adquirir importancia histórica = make + history, go down in + history.* archivo histórico = historical archives.* arquitectura histórica = historical architecture.* bibliografía histórica = historical bibliography.* ciencias históricas = historical sciences.* cuestión histórica = historical issue.* de gran valor histórico = of great historical value.* de proporciones históricas = larger-than-life.* desde un punto de vista histórico = historically.* documento histórico = historical paper.* edificio de valor histórico = heritage-listed building.* edificio histórico = historic building, historical building.* figura histórica = historical figure.* hacer una introducción histórica = give + background information.* histórico-científico = historico-scientific.* hito histórico = historical milestone, historical landmark.* importancia histórica = historical significance.* influencia histórica = historical influence.* institución de interés histórico = heritage institution.* institución de interés histórico y cultural = cultural heritage institution.* institución del patrimonio histórico y cultural = cultural heritage institution.* investigación histórica = historical research.* investigador histórico = historical researcher.* literatura histórica = historic literature.* lugar histórico = historical site.* marcar un hito histórico = make + history.* material histórico = historical material.* mentira histórica = historical fabrication.* monumento histórico = historical landmark, historic landmark, historic monument.* narrativa histórica = historical narrative.* novela histórica = historical fiction, historical novel.* periodo histórico = historical period.* pintor histórico = history painter.* político-histórico = politico-historical.* prensa histórica = old newspapers.* proceso histórico = history-making process.* raíz histórica = historical root.* sociohistórico = socio-historical [sociohistorical], socio-historic [sociohistoric].* * *histórico -ca1 (real) ‹personaje/novela/hecho› historicaldocumentos históricos historical documents2 (importante) ‹fecha/suceso› historices un acontecimiento histórico it is a historic eventestamos viviendo momentos históricos we are witnessing history in the makinglas cotizaciones han alcanzado cotas históricas stock prices have reached an all-time high* * *
histórico◊ -ca adjetivo ( real) historical;
( importante) historic
histórico,-a adjetivo
1 historical
2 (verdadero, real) factual, true: esta novela está basada en un caso histórico, this novel is based on fact
3 (trascendente, crucial) historic, memorable
¿Historical o historic?
Si te refieres a un personaje histórico o a una novela histórica, puedes usar la palabra historical. Sin embargo, si te refieres a un suceso, un día o a un personaje importante, debes usar la palabra historic. Por tanto, a historic novel significa una novela trascendental en la historia de la literatura, mientras que a historical novel significa una novela basada en la historia.
' histórico' also found in these entries:
Spanish:
antigüedad
- histórica
- pretérita
- pretérito
- empezar
- monumento
- patrimonio
English:
demolish
- historic
- historical
- low
- National Trust
- background
- pageant
* * *histórico, -a adj1. [de la historia] historical;una novela histórica a historical novel;el legado histórico de los romanos the historical legacy of the Romans;el centro histórico de una ciudad the historic centre of a city;el dólar alcanzó ayer su máximo histórico the dollar climbed to an all-time high yesterday2. [importante] historic;un acuerdo histórico an historic agreement3. [veterano] veteran;uno de los líderes históricos del partido one of the party's veteran leaders* * *adj2 ( importante) historic* * *histórico, -ca adj1) : historical2) : historic, important♦ históricamente adv* * *histórico adj1. (en general) historical2. (trascendente) historic -
28 нормальное значение влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
- Valeur de référence d’une grandeur (d’un facteur) d’influence
- valeur de référence d'une grandeur (d'un facteur) d'influence
нормальное значение влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
Заданное значение влияющей (его) величины (фактора), к которому отнесены характеристики электрического реле.
Примечание. Для измерительных и логических электрических реле с нормируемым временем эти характеристики включают, в частности, погрешности и их пределы
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
83. Нормальное значение влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
D. Referenzwert
Е. Reference value of an influencing quantity (factor)
F. Valeur de référence d’une grandeur (d’un facteur) d’influence
Заданное значение влияющей (его) величины (фактора), к которому отнесены характеристики электрического реле.
Примечание. Для измерительных и логических электрических реле с нормируемым временем эти характеристики включают, в частности, погрешности и их пределы
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нормальное значение влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
-
29 valía
f.1 value, worth, favor, favour.2 worthiness, value.imperf.indicat.1st person singular (yo) Imperfect Indicative of Spanish verb: valer.* * *1 (objeto) value, worth2 (persona) worth, merit* * *SF1) (=valor) worth, valuede gran valía — [objeto] very valuable, of great worth; [persona] worthy, estimable
2) (=influencia) influence* * *femenino worth* * *= worthiness, claim to fame.Ex. Another goal of terrorism is to demonstrate to terrorists their own worthiness and thus to claim a sort of moral victory over their enemies.Ex. Not one, but five towns use albino squirrels as their claims to fame, and none is particularly happy about the others.----* demostrar la valía = realise + the potential.* demostrar + Posesivo + valía = prove + Posesivo + value, prove + Posesivo + worth, prove + Reflexivo, show + Posesivo + worth.* demostrar su valía = prove + its worth, realise + its full potential.* falta de valía = unworthiness.* ser consciente de + Posesivo + valía = be alive to + Posesivo + worth.* valía profesional = merit.* * *femenino worth* * *= worthiness, claim to fame.Ex: Another goal of terrorism is to demonstrate to terrorists their own worthiness and thus to claim a sort of moral victory over their enemies.
Ex: Not one, but five towns use albino squirrels as their claims to fame, and none is particularly happy about the others.* demostrar la valía = realise + the potential.* demostrar + Posesivo + valía = prove + Posesivo + value, prove + Posesivo + worth, prove + Reflexivo, show + Posesivo + worth.* demostrar su valía = prove + its worth, realise + its full potential.* falta de valía = unworthiness.* ser consciente de + Posesivo + valía = be alive to + Posesivo + worth.* valía profesional = merit.* * *worthun joven de gran valía a young man of great worth, a very able young manun hombre de su valía a man of his ability o worthremuneración a convenir según valía del candidato salary negotiable according to the merits of the candidate* * *
Del verbo valer: ( conjugate valer)
valía es:
1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativo
Multiple Entries:
valer
valía
valer ( conjugate valer) verbo transitivo
1 ( tener un valor de) to be worth;
( costar) to cost;◊ ¿cuánto valen? how much are they?, what do they cost?
2 (+ me/te/le etc) ( ganar):◊ esta obra le valió un premio this play earned o won her a prize
verbo intransitivo
1 (+ compl) ( tener cierto valor) to be worth;
( costar) to cost;◊ vale más, pero es mejor it costs more but it's better;
cada cupón vale por un regalo each voucher is worth a gift
2 ( tener valor no material):
como profesor no vale (nada) as a teacher he's useless;
vales tanto como él you're as good as he is;
hacerse valía to assert oneself;
hacer valía algo ‹ derecho› to assert o enforce sth
3 ( servir):◊ esta no vale, es muy ancha this one's no good, it's too wide;
no le valió de nada protestar protesting got him nowhere;
no valía para algo to be useless o no good at sth
4◊ vale (Esp fam)
◊ ¿a las ocho? — ¡vale! at eight o'clock? — sure o fine o OK?;
¿vale? OK?, all right?b) ( basta):◊ ¿valía así? is that OK o enough?
5◊ más vale: más vale así it's better that way;
más te vale ir you'd better go
6
[jugada/partido] to countb) ( estar permitido):◊ eso no vale, estás haciendo trampa that's not fair, you're cheating;
no vale mirar you're not allowed to look
7 (Méx fam)a) ( no importar):◊ a mí eso me vale I don't give a damn about that (colloq)
c) ( estropearse):◊ mi coche ya valió my car's had it (colloq)
valerse verbo pronominal
1 ( servirse) valíase de algo/algn to use sth/sb
2 [anciano/enfermo]:
3 (estar permitido, ser correcto):
¡no se vale! that's not fair!
valer
I verbo transitivo
1 (tener precio, costar) to cost
2 (tener valor) to be worth ➣ Ver nota en worth
3 (ser causa o motivo de) to earn: el suspenso le valió una reprimenda, he was told off for failing
4 (merecer) to be worth: vale la pena leerlo, it is worth reading
II verbo intransitivo
1 (ser meritorio) es una mujer que vale mucho, she is a fine woman
2 (ser útil, capaz) vale para rastrillar hojas, it is used to rake up leaves
no vale para estudiar, he is no good at studying
de nada vale quejarse, it is useless to complain
3 (ropa, zapatos) to fit: ya no me vale, it doesn't fit me anymore
valía f frml (de una persona) value, worth
persona de gran valía, a worthy person
' valía' also found in these entries:
Spanish:
adentro
English:
worth
- prove
* * *valía nf[de persona] worth; [de objeto] value, worth;ha demostrado su valía she has proved her worth;un científico de reconocida valía a scientist of recognized worth* * *f worth* * *valía nf: value, worth -
30 increase
1. in'kri:s verb(to (cause to) grow in size, number etc: The number of children in this school has increased greatly in recent years.) aumentar
2. 'inkri:s noun((the amount, number etc added by) growth: There has been some increase in business; The increase in the population over the last ten years was 40,000.) aumento- on the increase
increase1 n subida / aumentoincrease2 vb subir / aumentar1 (gen) aumento, incremento; (in price, temperature) subida, alza■ an increase of 10% on last year un aumento del 10% respecto al año pasado■ new techniques have led to an increase in output nuevas técnicas han resultado en un aumento de producción1 (gen) aumentar; (temperature) subir■ they have increased the number of police in the neighbourhood han aumentado el número de policías en el barrio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the increase ir en aumento, ir en alzagrow: aumentar, crecer, subir (dícese de los precios)increase vtaugment: aumentar, acrecentarincrease ['ɪn.kri:s, ɪn'kri:s] n: aumento m, incremento m, subida f (de precios)n.• acrecencia s.f.• acrecentamiento s.m.• adelantamiento s.m.• alargamiento s.m.• alza s.f.• aumentar s.m.• aumento s.m.• crecimiento s.m.• encarecimiento s.m.• ganancia s.f.• incremento s.m.• medra s.f.• recargo s.m.v.• acrecentar v.• acrecer v.• agregar v.• alargar v.• aumentar v.• crecer v.• desarrollar v.• engrosar v.• incrementar (Matemática) v.• subir v.
I
1. ɪn'kriːsintransitive verb \<\<number/size\>\> aumentar; \<\<prices\>\> aumentar, subir; \<\<influence/popularity\>\> crecer*, aumentar; \<\<trade/output\>\> aumentar, incrementarse (frml)to increase IN something: to increase in size/weight aumentar de tamaño/peso; to increase in number/importance crecer* en número/importancia; to increase in value — aumentar de valor, revalorizarse*
2.
vt \<\<number/size\>\> aumentar; \<\<prices\>\> aumentar, subir; \<\<trade/output\>\> aumentar, incrementar (frml); \<\<wealth/knowledge\>\> aumentar, acrecentar*
II 'ɪnkriːsnoun aumento m, incremento m (frml)to be on the increase — estar* en aumento, ir* en aumento
1.VI [ɪn'kriːs][number, size, speed, pain] aumentar; [prices, temperature, pressure] subir, aumentar; [wages, salaries, productivity, popularity] aumentarto increase in weight/volume/size/value — aumentar de peso/volumen/tamaño/valor
to increase from 8% to 10% — aumentar de 8 a 10 por ciento
2.[ɪn'kriːs]VT [+ number, size, speed, pain] aumentar; [+ prices, temperature, pressure] subir, aumentar; [+ wages, salaries, taxes, interest rates, productivity] aumentarprofits were the result of increased efficiency — los beneficios eran el resultado de una mayor eficiencia
3.['ɪnkriːs]N (gen) aumento m, incremento m ; [of prices] subida f, aumento man increase in size/volume — un aumento de tamaño/volumen
an increase of £5/10% — un aumento de 5 libras/del 10 por ciento
to be on the increase — estar or ir en aumento
* * *
I
1. [ɪn'kriːs]intransitive verb \<\<number/size\>\> aumentar; \<\<prices\>\> aumentar, subir; \<\<influence/popularity\>\> crecer*, aumentar; \<\<trade/output\>\> aumentar, incrementarse (frml)to increase IN something: to increase in size/weight aumentar de tamaño/peso; to increase in number/importance crecer* en número/importancia; to increase in value — aumentar de valor, revalorizarse*
2.
vt \<\<number/size\>\> aumentar; \<\<prices\>\> aumentar, subir; \<\<trade/output\>\> aumentar, incrementar (frml); \<\<wealth/knowledge\>\> aumentar, acrecentar*
II ['ɪnkriːs]noun aumento m, incremento m (frml)to be on the increase — estar* en aumento, ir* en aumento
-
31 Preis
Preis m (Pr.) GEN charge, price, pr. • alles hat seinen Preis GEN, MGT (infrml) there is no such thing as a free lunch • die Preise frisieren BÖRSE (infrml) fake the marks, (infrml) doctor the prices • die Preise gaben nach GEN prices receded (Volumen) • die Preise sind herabgesetzt worden BÖRSE prices have been marked down • Preis (ist) Verhandlungssache rate to be agreed, r.t.b.a. • Preise hochschrauben V&M push up prices • Preise hochtreiben V&M push up prices • Preise reduzieren V&M cut prices, reduce prices, sink prices • sich durch zu hohe Preise vom Markt ausschließen V&M price oneself out of the market • sich nach dem besten Preis umsehen V&M shop around for the best price • unter Preis anbieten V&M underprice • unter Preis angeboten V&M underpriced • unter Preis verkaufen V&M undercut • zu Preisen zwischen x und y GEN at prices ranging from x to y* * *m (Pr.) < Geschäft> charge, price (pr.) ■ alles hat seinen Preis <Geschäft, Mgmnt> there is no such thing as a free lunch infrml ■ die Preise frisieren infrml < Börse> fake the marks infrml, doctor the prices infrml ■ die Preise gaben nach < Geschäft> Volumen prices receded ■ die Preise sind herabgesetzt worden < Börse> prices have been marked down ■ Preise hochschrauben <V&M> push up prices ■ Preise hochtreiben <V&M> push up prices ■ Preise reduzieren <V&M> cut prices, reduce prices, sink prices ■ sich durch zu hohe Preise vom Markt ausschließen <V&M> price oneself out of the market ■ sich nach dem besten Preis umsehen <V&M> shop around for the best price ■ unter Preis anbieten <V&M> underprice ■ unter Preis angeboten <V&M> underpriced ■ unter Preis verkaufen <V&M> undercut ■ zu Preisen zwischen x und y < Geschäft> at prices ranging from x to y* * *Preis
price, (Belohnung) reward, premium, (Fahrgeld) fare, (Gebühr) charge, fee, (Kosten) cost[s], expense, price, (Satz) rate, figure, (Summe) amount, sum, (Tarif) rate, tariff, charge, (Wert) value, (im Wettbewerb) prize, award;
• auf der Grundlage der Preise vom Jahr 2002 at 2002 survey prices;
• bei anziehenden Preisen in a rising market, with attractive prices;
• bei sinkenden Preisen by (with) declining prices, at prices dropping;
• bis zum Preise von as high as;
• durch überhöhte Preise aus dem Markt gedrängt priced out of the market;
• mit Preisen versehen priced, price-tagged;
• niedrig im Preis low-priced;
• um jeden Preis for love of money;
• unter [dem Selbstkosten] Preis priced below cost;
• zu erhöhten Preisen at a higher price;
• zu ermäßigten Preisen at reduced (cut) prices;
• zu bedeutend ermäßigten Preisen at a sweeping reduction;
• zu festem Preis at a firm rate;
• zu herabgesetztem Preis at a reduced price, reduced, cut-price, at reduced rates, (Taxpreis) at a damaged valuation;
• zu teuren Preisen at a high cost;
• zu überhöhten Preisen eingekauft dear-bought, bought at excessive cost;
• zu unerschwinglichen Preisen at prices beyond one’s means;
• zu unveränderten Preisen at unchanged prices;
• zu einem vereinbarten Preis at an arranged price;
• zu zurückgesetztem Preis at a reduced price;
• zu einem Preis von etwa 10 Pfund at a cost of roughly L 10;
• zum Preise von costing, at the charge (rate) of;
• zum ermäßigten Preis at a lower rate;
• zum festgesetzten Preis at the given price;
• zum amtlich festgesetzten Preis at the established price;
• zum halben Preis at half price, for half the price;
• zum niedrigsten Preis dirt-cheap;
• zum vereinbarten Preis at the understood price;
• in verbindlichen Angeboten abgegebene Preise prices quoted in tenders;
• [vertraglich] abgemachter (abgesprochener, abgestimmter) Preis settled (stipulated) price, price agreed upon [by arrangement];
• abweichende Preise diverging prices;
• von der Preisliste abweichender Preis irregular price;
• überhöhter, vom Kunden akzeptierter Preis class price;
• allerniedrigster Preis rock-bottom price;
• amtlicher Preis official price;
• nicht amtlicher Preis (Börse) sidewalk price (US);
• angebotener Preis price offered;
• verbindlich angebotene Preise prices quoted in tenders;
• angegebener (angesetzter) Preis quoted price;
• auf der Rechnung angegebener Preis invoice[d] price;
• angehobener Preis advanced price;
• angemessener Preis reasonable (fair, adequate, equitable) price;
• annehmbarer Preis fair rate (price), reasonable price (terms);
• ansteigende Preise increasing prices;
• anziehender Preis attractive price;
• nachstehend aufgeführte Preise prices specified below;
• augenblicklicher Preis market price;
• vertraglich ausbedungener Preis price agreed upon, contract price;
• ausgehandelte Preise prices negotiated;
• ausgemachter Preis settled price, price agreed upon;
• ausgesetzter Preis offered price;
• ausgezeichneter Preis marked price;
• auskömmlicher Preis paying price;
• äußerster Preis rock-bottom (close, bedrock) price, cut rate, lowest computation (possible price), (Auktion) knockdown price;
• künstlich beeinflusster Preis manipulated price;
• vor Verkaufsbeginn von der Konkurrenz bekannt gegebener Preis open price;
• äußerst niedrig berechneter Preis rock-bottom price;
• bescheidene Preise moderate prices;
• vom Hersteller bestimmte Preise prices laid down by the manufacturer;
• beweglicher Preis elastic (flexible) price;
• bewirtschafteter Preis administered price;
• billiger Preis budget (moderate, low) price;
• bisheriger Preis previous rate;
• cif-Preis cif price;
• davonlaufende Preise prices running away;
• Herstellungs- und Generalkosten deckender Preis overhead price;
• nicht die Selbstkosten deckender Preis losing price;
• stark divergierende Preise wide prices;
• doppelter Preis (Anzeige) double rate;
• durchschnittlicher Preis average price;
• echter Preis commercial price;
• effektiver Preis real (actual) price;
• eingefrorene Preise frozen prices, price rigidity;
• eingependelter Preis established price;
• einheitlicher Preis uniform (standard) price;
• empfohlener Preis reference (suggested, recommended) price;
• über das Lohnniveau emporschnellende Preis prices outsoaring the wages;
• enormer Preis huge (ruinous) price;
• erhöhter Preis increased (inflated, higher, enhanced) price;
• ermäßigter Preis reduced (short, cut) price;
• Sicherungsvorschuss erschöpfender Preis (Termingeschäft) exhaust price;
• [tatsächlich] erzielter Preis price obtained, actual price;
• exorbitanter Preis exorbitant price;
• fakturierter Preis invoice[d] price;
• fallende Preise dropping (sagging, declining, receding, falling-off) prices;
• feste Preise standing (fixed, flat, steady) prices, (Schaufenster) no abatement (discount, reduction);
• fester Preis fixed (firm, standing) price;
• künstlich festgelegter Preis administered price;
• vertraglich festgelegter Preis stipulated price;
• festgesetzter Preis stated (fixed) price;
• amtlich festgesetzter Preis administered (controlled) price, price as fixed by the authorities;
• vertraglich festgesetzter Preis fixed contract price;
• fingierter Preis fictitious price;
• Frei-Grenze-Preis free-at-frontier price;
• Preis freibleibend, freibleibender Preis price subject to change without notice;
• friedensmäßige Preise prices at peace-time level;
• früherer Preis previous price;
• gangbarer Preis prevailing price;
• gängiger Preis salable price;
• garantierter Preis guaranteed price;
• gebotener Preis offer, bid (offered) price;
• gebundener Preis fixed (fixed-selling, maintained, controlled) price, (Einzelhandel) fixed (minimum) resale price, (Kartell) fixed cartel price;
• geforderter Preis asked price, charge;
• gegenwärtiger Preis ruling (current, prevailing, actual, market) price;
• künstlich gehaltener Preis pegged price;
• mit einem Index gekoppelter Preis index-linked price;
• gelenkter Preis controlled price;
• geltender Preis prevailing (ruling) price;
• augenblicklich geltender Preis ruling (present, going, market, current) price;
• in der ganzen Industrie geltender Preis industry-wide price;
• genauester Preis nearest price;
• genehmigter Preis approved price;
• genormter Preis standardized price;
• gepfefferte Preise steep prices;
• zu geringer Preis underrated price;
• gestaffelter Preis graduated (scheduled) price;
• gesteuerter Preis manipulated price;
• gestoppter Preis stop price;
• gestützter Preis pegged (support[ed]) price;
• gesunkener Preis reduced (diminished, dropped, sagged) price;
• gewöhnlicher Preis customary charge, common price (charge);
• für den Fortschritt gezahlter Preis price paid for progress;
• gleitender Preis price subject to amendment, escalation (sliding-scale) price;
• [augenblicklich] gültiger Preis going (current, market) price;
• allgemein gültiger Preis allround price;
• im internen Verrechnungsverkehr gültiger Preis internal price;
• günstige Preise favo(u)rable terms (prices);
• günstiger Preis favo(u)rable (attractive) price;
• sehr günstiger Preis highly concessional price;
• halber Preis half price;
• handelsüblicher Preis market (ruling) price;
• herabgesetzter Preis reduced (marked-down, cut rate) price;
• nicht herabgesetzter Preis full price;
• heraufgesetzter Preis put-up (marked-up) price;
• hochgestochener Preis high-flying price;
• höchster Preis ceiling (maximum) price, price ceiling;
• hoher Preis long (high, advanced) price;
• besonders hoher Preis extra high price;
• entschieden zu hohe Preise definitely too high prices;
• unverhältnismäßig hoher Preis excessive price;
• inflationistische (inflationäre) Preise inflationary prices;
• inländischer Preis domestic (home-market) price;
• jetzige Preise current prices;
• kalkulierter Preis calculated price;
• äußerst kalkulierter Preis rock-bottom price;
• niedrigst kalkulierter Preis bargain level;
• scharf kalkulierter Preis price cut very fine, cut-rate (close) price;
• knappheitsbedingter Preis scarcity price;
• konkurrenzfähiger Preis competitive (keener) price;
• nicht konkurrenzfähiger Preis uncompetitive price;
• konkurrenzloser Preis unrival(l)ed (unmatched) price;
• konstante Preise constant prices, price stability;
• kostendeckender Preis price covering the costs of production;
• kriminelle Preise cutthroat prices;
• laufender Preis ruling price;
• zugrunde zu legender Preis price to be considered;
• leidlicher Preis fairly good price;
• letzte Preise previous rates;
• letzter Preis lowest limit (price);
• limitierter Preis limited price;
• lohnender (lukrativer) Preis remunerative (paying) price;
• manipulierter Preis managed (manipulated) price;
• marktentscheidender Preis key price;
• marktgängige Preise usual market prices;
• marktgemäßer (marktgerechter) Preis fair market price;
• marktkonformer Preis full economic price;
• mäßiger Preis moderate (reasonable) price;
• minimaler Preis minimum price;
• mittlerer Preis average price;
• mörderischer Preis cutthroat (ruinously high) price;
• nachbörsliche Preise street (kerb) prices (Br.), outside (curb, US) prices;
• nachfragebedingter Preis demand-led price;
• nachgebende Preise easing (falling, sagging, receding) prices;
• niedriger Preis low price, undercharge;
• äußerst niedrige Preise keen prices;
• niedrigster Preis bottom ( lowest possible, minimum) price, bargain level;
• nomineller Preis nominal price;
• notierter Preis market (quoted, listed, US) value;
• fortlaufend notierter Preis consecutively quoted price;
• obiger Preis above quotation;
• optischer Preis charm price;
• ortsüblicher Preis customary (local) price;
• populäre Preise popular prices;
• psychologische Preise psychological price [point];
• purzelnde Preise tumbling prices;
• reduzierter Preis reduced (short, cut) price;
• äußerst reduzierter Preis lowest [possible] rate;
• reeller Preis fair (moderate) price;
• regulärer Preis regular price;
• regulierter Preis administered price;
• richtiger Preis adequate price;
• rückgängige Preise dropping (sagging, declining) prices;
• rückläufige Preise retrograde (receding, declining, falling, drooping) prices;
• ruinöser Preis ruinous (cutthroat) price;
• saisonbedingter Preis seasonal price;
• in die Höhe schnellende Preise soaring prices;
• ganz schöner Preis smart price (coll.);
• schwacher Preis weak price;
• schwankende Preise varying (fluctuating) prices;
• sinkende Preise sagging (declining, falling) prices;
• solider Preis moderate (fair) price;
• spekulativer Preis speculative price;
• spottbilliger Preis ridiculously low price;
• stabiler Preis steady (stable, settled, stationary, firm, sticky, US) price;
• starrer Preis rigid price;
• stehender Preis fixed price;
• steigende Preise increasing (rising, advancing) prices;
• langsam steigende Preise creeping prices;
• schnell steigende Preise soaring (booming) prices;
• sprunghaft steigende Preise soaring prices;
• subventionierter Preis subsidized (support[ed], pegged) price;
• nicht subventionierter Preis full economic price;
• tatsächlicher Preis actual price;
• tragbarer Preis reasonable price;
• überhöhter Preis class (stiff, coll., excessive, exaggerated, prohibitive) price;
• künstlich überhöhte Preise inflated (artificially high) prices;
• übermäßiger Preis exorbitant price;
• übersetzter Preis exaggerated (overcharged) price;
• üblicher Preis market (current, customary) price, customer charge;
• unabhängiger Preis free price;
• vom Lieferort unabhängiger Preis uniform delivered price (US);
• unangemessener Preis unreasonable price;
• unbescheidener Preis unreasonable price;
• unbeschränkter Preis unlimited price;
• unelastischer Preis rigid price;
• unerhörter Preis fabulous price;
• unerschwinglicher Preis prohibitive price;
• ungebundener Preis free (uncontrolled) price;
• unterschiedliche Preise discriminating prices;
• unterschwelliger Preis submarginal price;
• untragbare Preise prohibitive prices;
• unveränderte Preise unchanged rates (prices);
• unverbindliche Preise prices subject to alteration (without commitment);
• unverschämter Preis steep (outrageous, exorbitant) price;
• völlig unzulänglicher Preis inadequate price;
• verbindlicher Preis operative price;
• [vertraglich] vereinbarter Preis price agreed upon [by arrangement], stipulated (agreed, contract) price;
• vertretbarer Preis comparable price;
• volkstümlicher Preis popular price;
• voller Preis full price;
• vorgeschriebener Preis administered price;
• vorheriger Preis previous price;
• vorteilhafte Preise attractive prices;
• weichende Preise sagging (declining, retroactive, falling) prices;
• wettbewerbsfähiger Preis competitive price;
• willkürlicher Preis arbitrary price;
• zivile Preise moderate (reasonable) prices, moderate charges;
• auf den Höchstpreis zurückgesetzter Preis rollback price (US);
• Preis bei der Anlieferung landed cost;
• Preis für eine doppelseitige Anzeige in Heftmitte center- (centre-, Br.) spread price;
• Preis für vierfarbige Anzeigen 4-colo(u)r rate;
• Preis laut gültigem Anzeigentarif rate-card price;
• Preis bei Barzahlung cash price;
• Preis in Bausch und Bogen allround (overhead) price;
• Preise einschließlich Bedienung (Restaurant) terms inclusive of service;
• Preise unter Berücksichtigung der Qualität prices adjusted to quality;
• Preis frei Bestimmungshafen landed cost (price);
• Preis zur Einführung eines Produktes early-bird price;
• Preis per Einheit unit price;
• Preis für den Endverbraucher price for the ultimate consumer;
• Preise für Endverbraucher incl. Mehrwertsteuer (Mwst.) prices inclusive of VAT;
• Preis ab Erzeuger factory price;
• Preise der Erzeugnisse product (producer’s) prices;
• Preise landwirtschaftlicher Erzeugnisse agricultural (farm) prices;
• Preis ab Fabrik factory-gate price;
• Preis des trockenen Gedecks (Hotel) price of the dinner excluding wine; Preis
• einschließlich Gemeinkosten overhead price;
• Preis frei Grenze (EU) free-to-frontier price;
• Preis für Güter und Dienstleistungen cost of goods and services;
• Preis zweiter Hand secondhand price;
• Preis frei Haus delivered-in price, in-the-mail price;
• Preis einschließlich aller Kosten allround price;
• Preis einschließlich (incl.) sämtlicher Kosten bis zum Schiff, Preis frei Längsseite Schiff free alongside ship price, price free alongside ship;
• Preis ab Lager ex-store price; Preis
• einschließlich Lieferkosten delivered price;
• Preis für künftige Lieferung forward (terminal, Br.) price;
• Preis bei sofortiger Lieferung price ex store, spot quotation;
• Preis eines Markenerzeugnisses brand price;
• Preise verstehen sich einschließlich Mehrwertsteuer prices include value-added tax (VAT);
• Preis für greifbare Mengen spot price;
• Preise bei Mengenabnahme prices shaded for quantities;
• Preis mit Mengenrabatt quantity (multi-unit, Br.) price;
• Preis einschließlich Porto und Verpackung price inclusive of postage and packing;
• Preise für eine Produktfamilie price combination (Br.);
• Preis bei Ratenzahlung hire-purchase (Br.) (time, deferred-payment, US) price;
• Preis außerhalb der Saison off-season price;
• Preis ab Schacht pithead price;
• Preis ab Speicher ex-warehouse price;
• Preis für Stromverbrauch electricity rate;
• Preis pro Stück unit price;
• Preise nach dem Tarif tariff rates;
• Preis für Termingeschäfte futures price (US);
• Preis für Übernachtung und Frühstück price for bed and breakfast;
• Preis unverzollt price ex tax;
• Preis ist Verhandlungssache price is a matter for negotiation;
• Preis ohne Verpackung price excluding packing;
• Preis ab Versandbahnhof at-station price;
• Preise für Vorsteuerabzugsberechtigte prices exclusive of VAT;
• Preis für unverzollte Ware im Zolllager in-bond price;
• Preis auf dem Weltmarkt world price;
• Preis ab Werk price ex works, trade (factory) price;
• Preis unter dem Wert underprice;
• Preis für Wiederverkäufer discount price;
• Preis ab Zeche pithead price;
• Preise in Zeiten der Hochkonjunktur boomtime prices;
• Preise abbauen to cut (reduce) prices;
• Preis abflachen to flatten prices;
• vom Preis abhandeln to obtain a reduction;
• zum alten Preis ablassen to charge the old price;
• Preise absprechen to settle prices;
• jem. einen Preis für etw. abverlangen to charge s. o. a price for s. th.;
• auf die Preise abwälzen to pass on prices;
• vom Preis abziehen to knock off the price;
• Preise angeben to quote (state) prices;
• äußersten Preis angeben to quote the outside price;
• Preise auch in Euro angeben to mark prices also in euros;
• Preise wahrheitsgemäß angeben to state prices truthfully;
• Preise angleichen to adjust prices;
• Preise schrittweise angleichen (EU) to approximate prices progressively;
• Preise anheben to jack up (coll.) (increase) prices;
• Preise anpassen to adjust (align) prices;
• Preis ansetzen to price;
• im Preis aufschlagen to go (run) higher, to put on the price;
• hohe Preise aufzwingen to corner;
• Preis aushandeln to negotiate a price;
• Preis ausmachen to agree upon a price;
• Preis aussetzen to put a premium (prize) on;
• Preis für jds. Kopf aussetzen to put a price on s. one’s head;
• mit einem Preis auszeichnen to distinguish with a prize;
• mit einem höheren Preis auszeichnen to mark up;
• Preise beeinflussen to influence prices;
• seinen Preis beibehalten to hold its price;
• in einem Wettbewerb den ersten Preis bekommen to obtain the first prize in a competition;
• etw. zu einem exorbitanten Preis bekommen to obtain s. th. at a ransom price;
• Preis berechnen to arrive at (calculate) a price;
• alten Preis berechnen to charge the old price;
• jem. einen zu hohen Preis berechnen to overcharge s. o.;
• niedrige Preise berechnen to ask moderate prices;
• Preis bestimmen to fix (go into, determine) a price;
• angemessenen Preis für etw. bezahlen to buy s. th. for what it is worth;
• doppelten Preis bezahlen to pay double the price;
• Preis bieten to offer a price;
• angemessenen Preis bieten to bid a fair price;
• Preise durcheinander bringen to put a crimp in prices (sl.);
• Preis davontragen to carry the day (away the bell), to take the cake;
• Preise drücken to bring (run, beat, coll.) down (bang) prices, to cut off prices;
• Preise einfrieren to freeze prices (US);
• sich auf einen Preis einigen to agree upon a price;
• Preis empfehlen to recommend (suggest) a price;
• sich durch überhöhte Preise den Markt entfremden to price o. s. out of the market;
• Preis erfragen to enquire about the price;
• Preis erhöhen to advance (raise, put up, increase, spike) a price;
• Preise sprunghaft erhöhen to jump prices;
• Preise immer weiter erhöhen to pyramid prices;
• sich nach dem Preis erkundigen to ask (enquire about) the price;
• Preis ermäßigen to bring down (decrease) a price;
• Preis ermitteln to arrive at a price;
• Preis erreichen (erzielen) to realize (obtain, reach) a price;
• bessere Preise erzielen to secure higher prices;
• im Preis fallen to sag in price, to depreciate;
• um den Preis feilschen to haggle over (about) the price;
• Preis festlegen (festsetzen, feststellen) to price, to quote (determine, make, arrive at, ascertain, name, fix, lay down) a price, to tariff;
• Preis amtlich festlegen (festsetzen) to establish a price;
• Preise entsprechend dem amtlichen Preisindex festsetzen to gear prices to formulas based on government price indexes;
• als Preis fordern to charge (name) a price, to tax (US);
• nach dem Preis fragen to enquire about (ask) the price;
• Preise freigeben to release (decontrol) prices;
• Preis genehmigen to approve of a price;
• Preis gewinnen to obtain (win) a prize;
• ersten Preis auf einer Landwirtschaftsausstellung gewinnen to take the first prize at an agricultural show;
• höchste Preise bei einem Wettbewerb gewinnen to win top hono(u)rs in a competition;
• seinen Preis haben to have a certain value;
• Auswirkungen auf die Preise haben to have repercussions on prices;
• verschiedene Preise haben to differ in price;
• auf Preise halten to stick to prices;
• sich weitgehend an die festgesetzten Preise halten to keep as near as possible to the prices quoted;
• sich im Preis halten to hold up its price;
• Preis auf einer amtlich festgesetzten Höhe halten to freeze a price (US);
• Preise niedrig halten to keep prices down, to hold down prices
• Preise stabil halten to hold the line on prices;
• Preis herabdrücken to bring (force) down (depress, send, squeeze down) the price;
• Preis herabsetzen to abate (sink, bring down, mark down) a price, to cheapen;
• Preise stark herabsetzen to chop prices;
• Preise stillschweigend herabsetzen to cut prices on the quiet;
• Preis heraufsetzen to put up (increase) a price;
• Preise herauftreiben to jump up prices;
• Preise herunterdrücken to bring (force, send, squeeze) down (screw) prices;
• mit dem Preis heruntergehen to reduce the price;
• Preis herunterhandeln to get a price reduced, to beat down a price (coll.);
• Preise hinaufschrauben to level (screw, send) up prices, to rig the market;
• Preise hinauftreiben to boost prices;
• Preise hochhalten to keep prices up;
• Preis hochschrauben to screw up (lift) prices;
• Preise hochtreiben to boost (puff up) prices, to bull (rig, Br.) the market;
• sich einen Preis holen to land a prize (coll.);
• Preis kalkulieren to arrive at (make out, calculate) a price;
• Preise schärfstens kalkulieren to cut prices to the minimum;
• Preis sehr vorsichtig kalkulieren to establish a price at a low level;
• zu festen Preisen kaufen to buy firm (on the scale);
• etw. zu herabgesetzten Preis kaufen to buy s. th. at a bargain;
• unter Preis kaufen to underbuy;
• völlig unsinnigen Preis kosten to cost prohibitively high;
• Preise lenken to control prices;
• unter dem Preis losschlagen to sell under value, to let go under price;
• zu jedem Preis losschlagen to sell at a sacrifice;
• Preis mindern to reduce a price;
• [vom] Preis nachlassen to take off the (make an allowance upon, make a reduction in, abate a) price;
• Preis nennen to indicate (name) a price;
• mit der Ladenkasse den Preis notieren to ring up the price;
• Preis realisieren to obtain a price;
• Preis reduzieren to lower (reduce) a price;
• Preis regulieren to control a price;
• nicht auf den Preis sehen not to consider the price;
• mit einem Preis einverstanden sein to be willing to pay a price;
• im Preis konkurrenzfähig sein to be competitively priced;
• Preis senken to lower (reduce) a price;
• Preis drastisch senken to slash a price dramatically;
• Preise durch Subventionsmaßnahmen senken to roll back prices (US);
• im Preise sinken to look down[wards], to run off;
• Preise stabilisieren to stabilize prices;
• im Preis stehen to be worth;
• hoch im Preis stehen to command a high price;
• im Preis steigen to increase (advance, enhance, go up) in price, to get (run) up, to bull;
• im Preis steigern to raise price;
• Preise stützen to peg (buttress, support, US) prices;
• Preise in die Höhe treiben to drive up the prices, to bid up [prices], to rig the market;
• Preise überbieten to outbid prices;
• amtlich festgelegten Preis überschreiten to sell s. th. above the established price;
• Preise unterbieten (verderben) to undercut (cut s. one’s) prices;
• Preis vereinbaren to agree upon (negotiate) a price;
• über einen Preis verhandeln to negotiate a price;
• zu einem festen Preis verkaufen to sell at a fixed price;
• etw. zum halben Preis verkaufen to sell s. th. half-price;
• zu höheren als den amtlich festgesetzten Preisen verkaufen to sell above the established prices;
• zu niedrigerem Preis verkaufen to sell under value, to undersell;
• über Preis verkaufen to sell s. th. above the established price;
• unter Preis verkaufen to sell under price;
• zu einem vernünftigen Preis verkaufen to sell at a reasonable rate;
• Preis verlangen to demand a price;
• zu hohen Preis verlangen to overprice;
• während der Saison enorm hohe Preise verlangen to stick it on during the busy season;
• zu hohe Preise für eine Lieferung verlangen to overcharge goods;
• mit einem Preis versehen to price;
• Preise verteilen to distribute (present) the prizes;
• im Preise billiger werden to decline in price;
• zu wettbewerbsfähigen Preisen von der landwirtschaftlichen Bevölkerung erzeugt werden to be produced at competitive prices by the farming population;
• durch hohe Preise vom Markt verdrängt werden to be priced out of the market;
• ermäßigte Preise durch große Umsätze wettmachen to sell at a low price and recoup o. s. by large sales;
• vollen Preis zahlen to pay full fare;
• im Preis zurückgehen to be on the decline;
• Preise gelten nur bei postwendender Bestellung prices valid subject to immediate acceptance;
• Frühstück ist im Preis einbezogen the terms are inclusive of breakfast;
• die Preise sind ins Bodenlose gesunken the bottom has fallen out of the market;
• der Preis spielt keine Rolle price is no object;
• der Preis unterliegt einem Rabatt von fünf Prozent the price is subject to a discount of five percent;
• Preise ziehen heftig (kräftig) an prices rise sharply;
• Preisabbau price cut, cut in (cutting of, fall in, decline in, reduction of, lowering of) prices;
• Preisabfall decline in prices;
• Preis abkommen, Preisabmachung price[-fixing] agreement;
• staatliches Preisabkommen price code (Br.);
• Preis- und Förderungsabkommen (OPEC) agreement on pricing and production;
• Preisabnahme fall (drop, decline) in prices;
• Preisabrede price [-fixing] agreement, pricing arrangement;
• Preisabschlag discount, allowance, price deduction (reduction), abatement;
• jem. einen Preisabschlag einräumen (gewähren) to allow a reduced price to s. o., to make an allowance on the (a reduction in) price;
• durchschnittlicher Preisabschlag von 3% bei hundert Grundnahrungsmitteln erzwingen to trim 3% on average off the prices of some 100 basic items;
• Preisabschwächung easing (sagging) of prices, price weakness;
• Preisabsprache price agreement (arrangement, scheme), (Kartell) price fixing;
• verbotene Preisabsprache illegal price fixing;
• Preisabstand disparity in prices, margin;
• Preisabstufung graduation of prices;
• Preisabweichung price (value) variance, price difference;
• Preisaktion price action;
• Preisänderung price change (variance, modifications, alterations), alteration in price;
• Preisänderungen vorbehalten subject to alterations, prices subject to change without notice;
• relative Preisänderung proportionate change in price;
• Preisänderungsklausel repricing clause;
• Preisänderungsmitteilung price-change slip;
• Preisanfrage inquiry as to price, price inquiry, request for quotation. -
32 fall
fɔ:l
1. сущ.
1) падение;
спуск, снижение to have, take a fall ≈ падать a bad, nasty fall ≈ неудачное падение a free fall( of a parachutist) ≈ свободное падение( парашютиста) The net broke the tightrope walker's fall. ≈ Сетка смягчила падение канатоходца. Syn: descent, drop, falling, dropping, spill, tumble, slip, plummet
2) падение, сбрасывание;
выпадение (осадков) the fall of leaves ≈ сбрасывание листьев a fall of snow ≈ выпадение снега Syn: dropping
3) амер. осень early fall ≈ ранняя осень late fall ≈ поздняя осень in (the) fall ≈ осенью Syn: autumn
4) обыкн. мн. водопад Niagara Falls ≈ Ниагарский водопад We could see the spray from the falls downriver. ≈ Мы видели водяные брызги от водопада вниз по реке. Syn: waterfall, cascade, cataract
5) впадение( реки)
6) а) рождение( обыкн. о ягнятах), окот б) помет, выводок
7) выпадение (волос и т. п.)
8) количество сваленного леса
9) нечто свободно свисающее, ниспадающее а) покрывало, вуаль б) ниспадающий воротник в) широкий передний карман на брюках г) три лепестка (обычно свисающих) ириса д) длинная шерсть на морде у некоторых пород собак е) шиньон из длинных волос
10) а) упадок, закат б) падение, поражение, капитуляция the fall of Troy ≈ падение Трои The fall of the city followed heavy bombardment. ≈ Сдаче города предшествовала сильная бомбардировка. Syn: surrender, capitulation, overthrow, capture, downfall, collapse, defeat
11) моральное падение;
потеря чести;
потеря невинности The play was about the fall of an honest man. ≈ В пьесе говорилось о моральном падении честного человека. Fall of man ≈ грехопадение Syn: corruption, ruin, loss of innocence, deviation from virtue, slip;
downfall
12) спорт а) прижатие соперника спиной к мату (в борьбе) б) схватка, раунд
13) обрыв, склон, откос (холма) ;
скат, спуск Syn: declivity
14) снижение, спад;
падение, понижение (цен), обесценение Yesterday saw a sudden fall in stock prices. ≈ Вчера произошло резкое падение биржевого курса. Syn: drop, decline, lowering, sinking, diminution, decrease, reduction, slump, depreciation;
ebb, subsidence, wane
15) муз. каданс
16) нисходящая интонация( в речи)
17) тех. напор, высота напора
18) тех. канат или цепь подъемного блока (обыкн. block and fall)
19) мор. фал ∙ pride will have a fall посл. ≈ гордыня до добра не доводит
2. гл.;
прош. вр. - fell, прич. прош. вр. - fallen
1) падать to fall off a table ≈ упасть со стола to fall on one's back ≈ падать на спину The apple fell from the tree. ≈ Яблоко упало с дерева. He fell down the stairs. ≈ Он упал с лестницы. Syn: drop, drop down, tumble, topple, collapse, crash down
2) опадать( о листьях) ;
выпадать, идти( об осадках)
3) спускаться, наступать Night fell. ≈ Спустилась ночь.
4) впадать( о реке)
5) рождаться( о ягнятах и т. п.)
6) выпадать (о волосах и т. п.)
7) рубить, валить (деревья) ;
валиться( о дереве)
8) ниспадать;
(свободно) падать (об одежде, волосах и т. п.) Her dress falls in pleats from the waist. ≈ Ее платье спадает от талии свободными складками. Syn: extend down, hang down, slope, droop, cascade;
descend, drop
9) пасть, сдаться, капитулировать;
погибнуть On the third day of the attack, the town fell. ≈ На третий день город пал. Syn: surrender, be captured, be overthrown, be defeated, be taken, pass into enemy hands, collapse, capitulate, succumb;
be destroyed, come to destruction
10) пасть морально, грешить How many innocents have fallen and become hardened sinners! ≈ Сколько невинных пали и стали неисправимыми грешниками! Syn: transgress, give in to temptation, succumb, lapse, sin, depart from rectitude, err
11) браться, приниматься( за что-л.), начинать делать( что-л.) We shall not fall to send our reply. ≈ Мы не замедлим послать наш ответ.
12) приходиться, падать, происходить, иметь место My birthday falls on Sunday. ≈ Мое рождение попадает на воскресенье. Syn: occur, come to pass, happen, take place, come off, come around
13) падать, понижаться, уменьшаться The temperature has fallen. ≈ Температура упала;
похолодало. My spirits fell. ≈ Мое настроение упало. The cost of meat finally fell. ≈ Цены на мясо наконец снизились. Syn: decline, come down, become less, decrease, diminish, become lower, cheapen, depreciate
14) стихать, ослабевать( о ветре и т. п.)
15) потерпеть крах;
разориться
16) обваливаться, оседать
17) попадать to fall into disfavor ≈ попасть в немилость to fall into disrepute ≈ иметь дурную славу to fall into place ≈ добраться до места to fall into a trap ≈ попасть в ловушку to fall under a train ≈ попадать под поезд to fall under smb. 's influence ≈ попадать под чье-л. влияние
18) делиться, распадаться to fall into three categories ≈ делиться на три категории
19) (употребляется как глагол-связка) становиться to fall asleep ≈ заснуть to fall astern ≈ отстать to fall dead ≈ упасть замертво to fall dumb ≈ онеметь to fall silent ≈ замолчать to fall victim (to) ≈ пасть жертвой ∙ fall about fall abreast of fall across fall among fall apart fall away fall back fall back up fall back on fall behind fall below fall down fall for fall foul fall in fall in with fall into fall off fall on fall out fall over fall through fall to fall under fall upon fall within to fall into line воен. ≈ построиться, стать в строй let fall! мор. ≈ отпускай! fall from grace fall in love fall over oneself падение - a * from one's horse падение с лошади - the * of an apple падение яблока - the * of the hammer удар молотка (на аукционе) - intentional * (спортивное) преднамеренное нападение - pin * падение на обе лопатки (борьба) - to take a * быть сбитым с ног падение, закат - the rise and * of the Roman Empire расцвет и упадок Римской империи понижение, падение;
спад - * in temperature понижение /падение/ температуры - the rise and * of the waves волнение моря /воды/ - a * in prices падение цен обыкн. pl водопад - Niagara Falls Ниагарский водопад уклон, обрыв, склон ( холма) - the * of the plain понижение равнины выпадение (волос, зубов) (американизм) осень - * fashions осенние моды - * overcoat( мужское) осеннее пальто выпадение (осадков и т. п.) - a heavy * of rain сильный дождь, ливень - a two-inch * of snow снежный покров в два дюйма толщиной - a * of rocks blocked the road камнепад завалил дорогу - * of leaves опадение листвы впадение реки окот, рождение (ягнят и т. п.) выводок, помет рубка леса срубленный лес покрывало, вуаль ниспадающий воротник накладные волосы в виде "конского хвоста";
шиньон из длинных волос (спортивное) круг, схватка, раунд - he won two *s out of three он выиграл две схватки из трех - to try a * with smb. побороться /померяться силами/ с кем-л. (техническое) напор, высота напора (техническое) канат подъемного блока (обыкн. block and *) (морское) фал (музыкальное) каданс - (the F.) (религия) грехопадение, первородный грех (тж. a * from grace) - before the F. до грехопадения > to ride for a * неосторожно ездить верхом;
действовать безрассудно, неосмотрительго, во вред самому себе > pride will have a * кто высоко заносится, тот низко падает;
всякой гордыне приходит конец падать - to * to the ground упасть на землю - I fell and hurt my knee я упал и ушиб колено - to * out of a window вывалиться из окна - to * down a precipice сорваться с обрыва - to * over a chair in the dark наткнуться на стул в темноте и упасть - to * full length упасть плашмя, растянуться (во весь рост) - to * on (to) one's knees пасть на колени опускаться, спускаться - the curtain *s занавес падает - her hair *s llosely on her shoulders волосы (свободно) спадают ей на плечи - dress *ing freely платье, ниспадающее свободными складками - to * in smb.'s estimation упасть в чьих-л. глазах низко опускаться, склоняться - her head fell on his shoulder она склонила голову ему на плечо - his eyes fell он опустил глаза наступать, опускаться - darkness fell стемнело - a mist fell опустился туман - night is *ing fast надвигается ночь охватывать, одолевать - sleep fell upon them их свалил /одолел/ сон - fear fell upon him его охватил страх падать, понижаться - the temperature fell температура упала - the glass has *en барометр упал - prices have *en цены упали - the market is *ing цены на рынке падают - stocks fell several points акции упали на несколько пунктов - the river has fallen уровень воды в реке понизился, вода в реке спала стихать, ослабевать - the wind fell ветер стих - here his voice fell он заговорил тише;
он сказал это упавшим голосом - the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затихало - the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише - his anger suddenly fell его гнев внезапно иссяк - the conversation fell for a few minutes разговор стих на несколько минут ухудшаться, портиться - my spirits fell у меня упало настроение пасть;
погибнуть - to * in (a) battle пасть в бою - to * by the sword пасть от меча - two elephants fell to his gun он убил двух слонов - the fortress fell крепость пала - the Cabinet fell правительство пало дохнуть - large numbers of cattle fell in the drought по время засухи был большой падеж скота устремляться, направляться - when his eye fell on me когда он увидел меня - his eye fell on a misprint опечатка бросилась ему в глаза - the sunlight fell upon the mountain лучи солнца осветили гору - music fell on his ear он услышал музыку, до него донеслась музыка опускаться;
идти под уклон - the plain fell to the north равнина понижалась к северу рушиться, обваливаться;
оседать - many houses fell in the earthquake во время землетрясения было разрушено много домов - the bank fell берег осел (on, upon) распространяться, ложиться( на кого-л., что-л.) ;
падать (на кого-л., что-л.) - suspicion fell on him подозрение пало на него - the lot fell on him жребий пал на него - the responsibility *s on me ответственность падает /ложится/ на меня - the expense fell on him расплачиваться пришлось ему - the accent *s (up) on the last syllabe ударение падает на последний слог - May Day this year *s on Monday первомайский праздник в этом году приходится на понедельник (to) выпадать (на чью-л. долю) ;
доставаться( кому-л.) - to * to smb.'s share /to smb.'s lot/ доставаться, выпадать на чью-л. долю - it fell to me to break the news to her на мою долю выпало /мне пришлось/ сообщить ей эту новость - his property *s to his wife его имущество переходит к жене /наследует жена/ - it fell upon me to open the exhibition мне довелось /пришлось/ открывать выставку срываться с уст - not a word fell from his lips с его уст не сорвалось ни единого слова - to let * a word проронить слово - the excellent advice that fell from his lips превосходные советы, которые он раздавал - I agree with what has *en from the last speaker я согласен с тем, что сказал последний оратор (сленг) угодить в тюрьму - he fell twice он два раза сидел пасть (о женщине) ;
утратить целомудрие опадать (о листьях и т. п.;
тж. * off) - blossoms * from the trees цвет опадает с деревьев - the petals are *ing off the flower цветок осыпается выпадать (о волосах, зубах;
часто * out) - a child's first teeth * у ребенка выпадают молочные зубы - his hair is *ing у него выпадают /лезут/ волосы идти, выпадать (о дожде, снеге) - rain is *ing идет дождь - snow fell выпал снег впадать (о реке) - rivers that * into the sea реки, впадающие в море попадать (в ловушку и т. п.) - to * into a snare /a trap/ попасть в ловушку - to * into smb.'s clutches попасть в чьи-л. лапы - to * to temptation поддаться искушению распадаться (на части) - to * (in) to pieces, to * apart /asunder/ распадаться на части - the work *s into three divisions работа делится на три части - they fell into two factions они раскололись на две фракции западать( в голову) ;
приходить( на ум) - when this strange idea fell into his mind когда ему пришла на ум эта странная идея - it fell into my mind to write you a letter мне вдруг захотелось написать вам письмо рождаться (о ягнятах, щенятах и т. п.) - to fall across smb., smth. наталкиваться на кого-л., что-л.;
неожиданно встретить( кого-л.) ;
налететь, нарваться( на что-л., кого-л.) - to fall on /upon/ smb., smth. наталкиваться на кого-л., что-л.;
нападать, набрасываться, бросаться на кого-л., что-л. - she had *en on hard times для нее наступили тяжелые времена - to * upon smb.'s neck кинуться на шею кому-л. - to fall among smb. попадать в какое-л. общество - to * among evil companions попасть в дурную компанию - to * among thieves попасть в руки /в лапы/ грабителей /мошенников/;
(библеизм) попасться разбойникам - to fall under smth. подвергаться чему-л.;
испытывать что-л.;
подпадать под какую-л. категорию и т. п., входить в какую-л. группу и т. п. - to * under smb.'s displeasure заслужить чью-л. немилость, попасть у кого-л. в немилость - to * under suspicion попасть под подозрение - to * under smb.'s power попадать под чью-л. власть - these things do not * under human observation такие явления недоступны человеческому наблюдению - these facts * into another category эти факты относятся к другой категории - to fall within smth. входить в какие-л. границы, пределы и т. п.;
находиться в пределах, сфере чего-л. - to * within a certain sphere of influence находиться в определенной сфере влияния - this doesn't * within my province это вне моей компетенции - to fall in(to) a state приходить, впадать в какое-л. состояние;
доходить до какого-л. состояния;
оказываться в каком-л. положении - to * into rage впадать в ярость /в гнев/ - to * into error впасть в ошибку /в заблуждение/ - to * in love влюбиться - he *s in and out of love very easily он очень влюбчивый человек - to * into talk заговорить, разговориться - the custom fell into abuse этот обычай выродился - to * into a spin (авиация) войти в штопор - to * into disgrace /into disfavour/ впадать в немилость - to fall to (doing) smth. браться, приниматься за что-л., начинать делать что-л. - one night I fell to thinking of the past однажды ночью я задумался о прошлом - she fell to brooding again она снова стала грустить;
ею снова овладели грустные мысли - to fall for smb. (разговорное) увлечься кем-л., влюбиться в кого-л. - every girl *s for him все девушки без ума от него - to fall for smth. (разговорное) попасться на удочку - he at once fell for it он тотчас же попался на эту удочку - he fell for the trick он поддался обману, он попался на удочку как глагол-связка в составном именном сказуемом: - to * asleep засыпать - to * sick заболеть - to * dumb онеметь - to * silent замолчать - to * vacant освободиться - to * due подлежать оплате (о векселе и т. п.) - the rent *s due next Monday срок квартирной платы в будущий понедельник - to * a-laughing (устаревшее) расхохотаться > to * at hand надвигаться, приближаться > to * flat не иметь успеха, не удаться;
не произвести желаемого впечатления > his jokes all fell flat его шутки никого не развеселили > to * over one another doing smth. делать что-л. с чрезмерным усердием;
очень торопиться > to * all over oneself из кожи вон лезть;
стараться изо всех сил > to * foul (морское) столкнуться (с другим судном) ;
ссориться > to * from grace терять расположение;
грешить, сбиваться с пути истинного > to * into line (военное) построиться;
подчиниться, согласиться > to * into place вставать на (свое) место > when he told me his story all the facts I had known before fell into place когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны > to * into a habit приобретать привычку, привыкать > to * out of a habit отвыкать > he fell out of the habit of smoking он отвык от курения > to * short (of) потерпеть неудачу;
не хватать;
не достигать цели > his income *s short of his expenditure by $500 его доходы на 500 долларов меньше, чем его расходы > our efforts have *en short наши усилия не увенчались успехом > to * on one's feet счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения > to * to the ground рушиться, оказываться бесполезным /безрезультатным/ > to * on one's face провалиться( с треском) ;
оскандалиться;
потерпеть фиаско > to * between two stools сесть между двух стульев > his face fell у него вытянулось лицо( редкое) ловушка (профессионализм) крик, издаваемый китобоями при виде кита охота на китов ~ into распадаться на;
the book falls into three parts книга распадается на три части ~ приходиться, падать;
доставаться;
his birthday falls on Monday день его рождения приходится на понедельник;
the expense falls on me расход падает на меня fall (обыкн. pl) водопад (напр., Niagara Falls) ~ впадать (о реке;
into - в) ~ впадение (реки) ~ выпадение (волос и т. п.) ~ выпадение осадков;
a heavy fall of rain ливень ~ гибнуть;
to fall in battle пасть в бою;
быть убитым;
the fortress fell крепость пала ~ глагол-связка становиться;
to fall dumb онеметь;
to fall silent замолчать;
to fall asleep заснуть ~ тех. канат или цепь подъемного блока (обыкн. block and fall) ~ количество сваленного леса ~ моральное падение;
потеря чести;
the Fall of man библ. грехопадение ~ тех. напор, высота напора ~ ниспадать;
(свободно) падать (об одежде, волосах и т. п.) ~ опускаться, падать;
the curtain falls занавес опускается;
the temperature has fallen температура упала;
похолодало;
my spirits fell мое настроение упало ~ опускаться ~ оседать, обваливаться ~ амер. осень ~ (fell;
fallen) падать, спадать, понижаться;
the Neva has fallen вода в Неве спала;
prices are falling цены понижаются ~ падать ~ падение;
снижение ~ падение ~ пасть морально ~ понижаться ~ понижение ~ потерпеть крах;
разориться ~ приходиться, падать;
доставаться;
his birthday falls on Monday день его рождения приходится на понедельник;
the expense falls on me расход падает на меня ~ рождаться (о ягнятах и т. п.) ~ рубить (лес) ;
валить (дерево) ;
валиться (о дереве) ;
fall about падать от хохота;
fall abreast of не отставать от;
идти в ногу с ~ снижаться ~ снижение ~ сникнуть;
her face fell ее лицо вытянулось ~ спад;
падение цен, обесценение ~ спад ~ спускаться, сходить;
night fell спустилась ночь ~ стихать (о ветре и т. п.) ~ спорт. схватка (в борьбе) ;
to try a fall (with smb.) бороться (с кем-л.) ~ уклон, обрыв, склон (холма) ;
скат, понижение профиля местности ~ уменьшаться ~ упадок, закат, потеря могущества ~ утратить власть ~ мор. фал;
pride will have a fall посл. = гордый покичился да во прах скатился;
спесь в добро не вводит, гордыня до добра не доведет ~ рубить (лес) ;
валить (дерево) ;
валиться (о дереве) ;
fall about падать от хохота;
fall abreast of не отставать от;
идти в ногу с ~ рубить (лес) ;
валить (дерево) ;
валиться (о дереве) ;
fall about падать от хохота;
fall abreast of не отставать от;
идти в ногу с ~ across встретить случайно;
fall among попасть случайно ~ across встретить случайно;
fall among попасть случайно to ~ astern мор. отстать;
to fall due подлежать уплате( о векселе) ~ away покидать, изменять ~ away спадать;
уменьшаться ~ away чахнуть, сохнуть ~ back отступать ~ back (up) on обращаться( к кому-л.) в нужде ~ back (up) on прибегать( к чему-л.) to ~ dead упасть замертво;
to fall victim (to) пасть жертвой ~ down разг. потерпеть неудачу;
to fall down on one's work не справиться со своей работой ~ due for payment подлежать оплате по сроку ~ глагол-связка становиться;
to fall dumb онеметь;
to fall silent замолчать;
to fall asleep заснуть to ~ flat не произвести ожидаемого впечатления;
his joke fell flat его шутка не имела успеха flat: ~ плоско;
врастяжку, плашмя;
to fall flat упасть плашмя ~ скучный, унылый;
безжизненный;
неэнергичный;
неостроумный;
невразумительный;
to fall flat не произвести впечатления ~ for влюбляться;
чувствовать влечение;
поддаваться( чему-л.) ~ for попадаться на удочку to ~ foul of ссориться;
нападать;
to fall over oneself лезть из кожи вон to ~ foul of мор. сталкиваться to ~ from grace впасть в ересь;
to fall into line воен. построиться, стать в строй;
to fall into line with подчиняться, соглашаться с to ~ from grace согрешить ~ in истекать( о сроке аренды, долга, векселя) ~ in проваливаться, обрушиваться ~ in (with) случайно встретиться, столкнуться ~ in воен. становиться в строй, строиться ~ in (with) уступать;
соглашаться, быть в согласии( с кем-л.) ~ гибнуть;
to fall in battle пасть в бою;
быть убитым;
the fortress fell крепость пала ~ in interest rates понижение процентных ставок to ~ in love влюбляться;
he falls in and out of love too often он непостоянен в любви love: ~ влюбленность;
to be in love (with) быть влюбленным (в) ;
to fall in love (with) влюбиться (в) ;
to fall out of love( with smb.) разлюбить( кого-л.) ~ in oil prices снижение цен на нефть ~ in prices падение цен ~ in prices снижение уровня цен ~ in quotation снижение курса ~ in value снижение стоимости ~ in value of money обесценивание денег ~ into начинать (что-л)., приниматься (за что-л.) ~ into относиться к;
to fall into the category относиться к категории, подпадать под категорию ~ into приходить в определенное состояние: to fall into a rage впадать в бешенство ~ into распадаться на;
the book falls into three parts книга распадается на три части ~ into приходить в определенное состояние: to fall into a rage впадать в бешенство to ~ from grace впасть в ересь;
to fall into line воен. построиться, стать в строй;
to fall into line with подчиняться, соглашаться с to ~ from grace впасть в ересь;
to fall into line воен. построиться, стать в строй;
to fall into line with подчиняться, соглашаться с ~ into относиться к;
to fall into the category относиться к категории, подпадать под категорию ~ of hammer удар молотка (на аукционе) ~ моральное падение;
потеря чести;
the Fall of man библ. грехопадение ~ off мор. не слушаться руля( о корабле) ~ off отпадать;
отваливаться ~ off уменьшаться;
ослабевать ~ on выпадать на (чью-л.) долю ~ on нападать;
набрасываться ~ on приступать( к чему-л.) to ~ on one's face = провалиться с треском, оскандалиться;
to fall to pieces развалиться ~ out выпадать ~ out воен. выходить из строя ~ out случаться;
it so fell out that случилось так, что ~ out ссориться ~ over споткнуться( обо что-л.) ~ over увлекаться to ~ over one another, to ~ over each other драться, бороться, ожесточенно соперничать друг с другом;
let fall! мор. отпускай! to ~ over one another, to ~ over each other драться, бороться, ожесточенно соперничать друг с другом;
let fall! мор. отпускай! to ~ foul of ссориться;
нападать;
to fall over oneself лезть из кожи вон ~ глагол-связка становиться;
to fall dumb онеметь;
to fall silent замолчать;
to fall asleep заснуть ~ through провалиться;
потерпеть неудачу ~ to выпадать, доставаться;
to fall to (smb.'s) lot выпадать на (чью-л.) долю ~ to выпадать ~ to доставаться ~ to нападать ~ to начинать, приниматься (за что-л.) ~ to приниматься за еду ~ to выпадать, доставаться;
to fall to (smb.'s) lot выпадать на (чью-л.) долю to ~ on one's face = провалиться с треском, оскандалиться;
to fall to pieces развалиться ~ to the ground оказаться безрезультатным ground: ~ земля, почва;
грунт;
to fall to the ground упасть;
перен. рушиться (о надежде и т. п.) ;
to take ground приземлиться ~ under подвергаться ~ under подпадать;
to fall under item 26 подпадать под действие раздела 26 ~ under подпадать;
to fall under item 26 подпадать под действие раздела 26 ~ upon нападать ~ upon наталкиваться to ~ dead упасть замертво;
to fall victim (to) пасть жертвой ~ гибнуть;
to fall in battle пасть в бою;
быть убитым;
the fortress fell крепость пала to ~ in love влюбляться;
he falls in and out of love too often он непостоянен в любви ~ выпадение осадков;
a heavy fall of rain ливень ~ сникнуть;
her face fell ее лицо вытянулось ~ приходиться, падать;
доставаться;
his birthday falls on Monday день его рождения приходится на понедельник;
the expense falls on me расход падает на меня to ~ flat не произвести ожидаемого впечатления;
his joke fell flat его шутка не имела успеха ~ out случаться;
it so fell out that случилось так, что to ~ over one another, to ~ over each other драться, бороться, ожесточенно соперничать друг с другом;
let fall! мор. отпускай! ~ опускаться, падать;
the curtain falls занавес опускается;
the temperature has fallen температура упала;
похолодало;
my spirits fell мое настроение упало ~ (fell;
fallen) падать, спадать, понижаться;
the Neva has fallen вода в Неве спала;
prices are falling цены понижаются ~ спускаться, сходить;
night fell спустилась ночь night: by ~ под покровом ночи;
on nights разг. по ночам;
night fell наступила ночь price ~ падение курса ценных бумаг price ~ снижение цен ~ (fell;
fallen) падать, спадать, понижаться;
the Neva has fallen вода в Неве спала;
prices are falling цены понижаются ~ мор. фал;
pride will have a fall посл. = гордый покичился да во прах скатился;
спесь в добро не вводит, гордыня до добра не доведет ~ опускаться, падать;
the curtain falls занавес опускается;
the temperature has fallen температура упала;
похолодало;
my spirits fell мое настроение упало ~ спорт. схватка (в борьбе) ;
to try a fall (with smb.) бороться (с кем-л.) -
33 weight
1) (the amount which a person or thing weighs: He's put on a lot of weight (= got much fatter) over the years.) peso2) (a piece of metal etc of a standard weight: seven-pound weight.) peso3) (a heavy object, especially one for lifting as a sport: He lifts weights to develop his muscles.) pesa4) (burden; load: You have taken a weight off my mind.) peso5) (importance: Her opinion carries a lot of weight.) pesoweight n pesotr[weɪt]1 (gen) peso■ gross weight / net weight peso bruto / peso neto2 (of scales, clock, gym) pesa; (heavy object) peso, cosa pesada3 figurative use (burden, worry) peso, carga4 figurative use (importance, influence) peso, importancia, influencia1 (make heavy) cargar con peso, poner peso en, añadir peso a; (fishing net) lastrar2 figurative use (statistics etc) ponderar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto lose weight perder peso, adelgazarto pull one's weight poner de su parteto put on weight engordar, ganar pesoto take the weight off one's feet descansar los piesto throw one's weight about/around hacer sentir su autoridadweight limit límite nombre masculino de pesoweight training entrenamiento con pesasweight watcher persona que se cuida la líneaweights and measures pesos nombre masculino plural y medidasweight ['weɪt] vt1) : poner peso en, sujetar con un peso2) burden: cargar, oprimirweight n1) heaviness: peso mto lose weight: bajar de peso, adelgazar2) : peso mweights and measures: pesos y medidas3) : pesa fto lift weights: levantar pesas4) burden: peso m, carga fto take a weight off one's mind: quitarle un peso de encima a uno5) importance: peso m6) influence: influencia f, autoridad fto throw one's weight around: hacer sentir su influenciav.• ponderar v.• sobrecargar v.n.• carga s.f.• cargo s.m.• importancia s.f.• lastre s.m.• pesa s.f.• peso s.m.
I weɪt1) u c (mass, heaviness) peso mit's sold by weight — se vende al peso or por peso
what weight are you? — ¿cuánto pesas?
to gain o put on weight — engordar, subir de peso
to lose weight — adelgazar*, perder* peso
sit down, take the weight off your feet — siéntate y descansa un poco
to be worth one's weight in gold — valer* su peso en oro
to pull one's weight: John isn't pulling his weight John no trabaja como debería; to throw one's weight around mandonear (fam); to throw one's weight behind something — apoyar algo con dedicación
2) u (importance, value) peso mto lend/add weight to something — darle* más peso a algo
his views don't carry much weight with her — ella no respeta mucho sus opiniones, para ella sus opiniones no cuentan mucho
3)a) ( unit) peso mb) (for scales, clocks) pesa fc) ( Sport) pesa f; (before n)weight training — entrenamiento m con pesas
II
a) ( make heavier) darle* peso a; \<\<fishing net\>\> lastrarb) ( bias)to be weighted against/in favor of somebody — perjudicar*/favorecer* a alguien
Phrasal Verbs:[weɪt]1. N1) (=heaviness) peso m•
sold by weight — vendido a peso•
to gain weight — engordar, ganar peso•
a package three kilos in weight — un paquete que pesa tres kilos, un paquete de tres kilos•
to lose weight — adelgazar, perder peso•
to put on weight — engordar, ganar peso•
the fence couldn't take his weight and collapsed — la valla no aguantó su peso y se vino abajo- chuck or throw one's weight about- throw one's weight behind sbthe government is throwing its weight behind the reforms — el gobierno está apoyando con toda su fuerza las reformas
2) (in clock, for scales) pesa f ; (=heavy object) peso mweights and measures — pesas fpl y medidas
3) (fig) (=importance) peso mthose arguments carry great weight with the minister — esos argumentos influyen poderosamente en el ministro
2.VT (=add weight to) cargar, dar peso a; (=hold down) sujetar con un peso3.CPDweight gain N — aumento m de peso
weight limit N — límite m de peso
weight loss N — pérdida f de peso
weight problem N —
weight training N — entrenamiento m con pesas
weight watcher N — persona f que vigila el peso or cuida la línea
* * *
I [weɪt]1) u c (mass, heaviness) peso mit's sold by weight — se vende al peso or por peso
what weight are you? — ¿cuánto pesas?
to gain o put on weight — engordar, subir de peso
to lose weight — adelgazar*, perder* peso
sit down, take the weight off your feet — siéntate y descansa un poco
to be worth one's weight in gold — valer* su peso en oro
to pull one's weight: John isn't pulling his weight John no trabaja como debería; to throw one's weight around mandonear (fam); to throw one's weight behind something — apoyar algo con dedicación
2) u (importance, value) peso mto lend/add weight to something — darle* más peso a algo
his views don't carry much weight with her — ella no respeta mucho sus opiniones, para ella sus opiniones no cuentan mucho
3)a) ( unit) peso mb) (for scales, clocks) pesa fc) ( Sport) pesa f; (before n)weight training — entrenamiento m con pesas
II
a) ( make heavier) darle* peso a; \<\<fishing net\>\> lastrarb) ( bias)to be weighted against/in favor of somebody — perjudicar*/favorecer* a alguien
Phrasal Verbs: -
34 mindern
* * *to depreciate* * *mịn|dern ['mɪndɐn]1. vt(= herabsetzen) Ansehen to diminish; (= verringern) Wert, Qualität to reduce, to diminish, to erode; Rechte to erode; Freude, Vergnügen to detract from, to lessen; Risiko, Chancen to reduce2. vr(Ansehen, Wert, Qualität) to diminish; (Freude, Vergnügen) to lessen* * *min·dern[ˈmɪndɐn]vt (geh)* * *transitives Verb (geh.) reduce <income, price, number of staff, tension, etc.>; impair < performance, abilities>; diminish, reduce <value, quality, dignity, pleasure, influence>; detract from < reputation>* * *B. v/r diminish, decrease; Begeisterung etc: auch abate* * *transitives Verb (geh.) reduce <income, price, number of staff, tension, etc.>; impair <performance, abilities>; diminish, reduce <value, quality, dignity, pleasure, influence>; detract from < reputation> -
35 Waagschale
f scale; in die Waagschale werfen fig. bring s.th. to bear, bring s.th. into play; schwer in die Waagschale fallen Argument: carry weight; seine Worte auf die Waagschale legen weigh one’s words; du darfst seine Worte nicht auf die Waagschale legen you mustn’t take everything he says at face value* * *Waag|scha|lef(scale) pan, scale(schwer) in die Wáágschale fallen (fig) — to carry weight
jedes Wort auf die Wáágschale legen — to weigh every word (carefully)
seinen Einfluss/seine Autorität/sein ganzes Gewicht in die Wáágschale werfen (fig) — to bring one's influence/one's authority/one's full weight to bear
* * *Waag·scha·le▶ etw [für jdn/etw] in die \Waagschale werfen (geh) to bring one's influence to bear [on sb's behalf/in support of sth]* * *die scale panetwas in die Waagschale werfen — (fig.) bring something to bear
* * *Waagschale f scale;schwer in die Waagschale fallen Argument: carry weight;seine Worte auf die Waagschale legen weigh one’s words;du darfst seine Worte nicht auf die Waagschale legen you mustn’t take everything he says at face value* * *die scale panetwas in die Waagschale werfen — (fig.) bring something to bear
-
36 important
[im'po:tənt]((negative unimportant) having great value, influence or effect: an important book/person/occasion; It is important that you arrive here on time.) vigtig- importance* * *[im'po:tənt]((negative unimportant) having great value, influence or effect: an important book/person/occasion; It is important that you arrive here on time.) vigtig- importance -
37 aspecto
m.1 appearance (apariencia).tenía aspecto de vagabundo he looked like a tramp2 aspect (faceta).bajo este aspecto from this angleen todos los aspectos in every respect3 point of view, side.* * *1 (faceta) aspect, side, angle■ en el aspecto político from a political point of view, politically2 (apariencia) look, appearance■ ¿qué aspecto tenía? what did he look like?\en el aspecto de que in the sense that, in that* * *noun m.1) aspect2) look* * *SM1) (=apariencia) lookno lo conozco, pero no me gusta su aspecto — I don't know him, but I don't like the look of him
un señor con aspecto de ejecutivo — a man who looks/looked like an executive
¿qué aspecto tenía? — what did he look like?
•
tener buen aspecto — to look well•
tener mal aspecto, Juan tiene muy mal aspecto — Juan isn't looking good o well at all2) (=punto) aspectlos aspectos a tener en cuenta para el análisis — aspects to bear in mind when analysing the problem
3) (Geog) aspect4) (Arquit) aspect5) (Ling) aspect6)al primer aspecto — † at first sight
* * *1)a) (de persona, lugar) appearancele da aspecto de intelectual — it makes him look rather intellectual o gives him an intellectual look
¿qué aspecto tiene? — what does he look like?
b) (de problema, asunto)2) (rasgo, faceta)quisiera aclarar algunos aspectos del asunto — there are a few aspects of the matter I'd like to get cleared up
* * *= aspect, facet, twist, face, complexion, look and feel, look, respect, outward appearance.Ex. One of the most daunting aspect of music cataloguing arises from the fact that music and music recordings have international value.Ex. The extent to which each of these facets contributes towards a good abstract is a function of the style and type of abstract and the documents being abstracted.Ex. Given such a narrow area in which to write it would be argued that the miracle is how so many authors can continue to find new twists to such a restricted basic theme.Ex. Had this venture succeeded, the complete face of bibliographical control today would have been different.Ex. These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.Ex. Paperback publishers know how strong an influence the look and feel of a book can have in attracting or repelling buyers.Ex. We went head-to-head with those that wanted a uniform look for the whole library Website!.Ex. However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.Ex. The path led to a cluster of buildings similar in outward appearances to those found in farmyards and stables.----* arreglarse el aspecto = preen.* aspecto exterior = facade.* aspecto externo = outward appearance.* aspecto físico = physical appearance.* aspecto negativo = irritant.* aspectos básicos = nitty-gritty, nuts and bolts.* aspectos de la vida = sphere of life.* aspectos económicos = economics.* aspectos financieros = economics.* aspectos fundamentales = nitty-gritty.* aspectos más notables = highlights.* aspectos prácticos = nuts and bolts.* aspectos técnicos = engineering aspects.* aspecto técnico = technical aspect.* cambio de aspecto = lick of paint.* con aspecto de adulto = adult-looking.* dar un aspecto + Adjetivo = give + a + Adjetivo + look.* de aspecto = looking.* de aspecto antiguo = old-face.* de aspecto complicado = complicated-looking.* de aspecto impresionante = impressive-looking.* de aspecto nuevo = new-looking.* de aspecto poco profesional = botched-up.* de aspecto ruinoso = run-down.* de aspecto solemne = dignified.* de aspecto tosco = rough-looking.* de mal aspecto = seedy [seedier -comp., seediest -sup.], nasty looking, shanky [shankier -comp., shankiest -sup.].* el nuevo aspecto de = the changing face of, the changing nature of.* en + Cuantificador + aspectos = in + Cuantificador + respects.* en muchos aspectos = in most respects.* en todos los aspectos = all-round.* presentar un aspecto = present + a picture.* presentar un aspecto de = wear + a look of.* presentar un buen aspecto = look + good.* tener aspecto = look.* tener el mejor aspecto posible = look + Posesivo + best.* tener un aspecto = look and feel.* tener un aspecto + Adjetivo = have + a + Adjetivo + look.* tener un aspecto horrible = look + shit.* tener un buen aspecto = look + good.* un aspecto de = an air of.* * *1)a) (de persona, lugar) appearancele da aspecto de intelectual — it makes him look rather intellectual o gives him an intellectual look
¿qué aspecto tiene? — what does he look like?
b) (de problema, asunto)2) (rasgo, faceta)quisiera aclarar algunos aspectos del asunto — there are a few aspects of the matter I'd like to get cleared up
* * *= aspect, facet, twist, face, complexion, look and feel, look, respect, outward appearance.Ex: One of the most daunting aspect of music cataloguing arises from the fact that music and music recordings have international value.
Ex: The extent to which each of these facets contributes towards a good abstract is a function of the style and type of abstract and the documents being abstracted.Ex: Given such a narrow area in which to write it would be argued that the miracle is how so many authors can continue to find new twists to such a restricted basic theme.Ex: Had this venture succeeded, the complete face of bibliographical control today would have been different.Ex: These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.Ex: Paperback publishers know how strong an influence the look and feel of a book can have in attracting or repelling buyers.Ex: We went head-to-head with those that wanted a uniform look for the whole library Website!.Ex: However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.Ex: The path led to a cluster of buildings similar in outward appearances to those found in farmyards and stables.* arreglarse el aspecto = preen.* aspecto exterior = facade.* aspecto externo = outward appearance.* aspecto físico = physical appearance.* aspecto negativo = irritant.* aspectos básicos = nitty-gritty, nuts and bolts.* aspectos de la vida = sphere of life.* aspectos económicos = economics.* aspectos financieros = economics.* aspectos fundamentales = nitty-gritty.* aspectos más notables = highlights.* aspectos prácticos = nuts and bolts.* aspectos técnicos = engineering aspects.* aspecto técnico = technical aspect.* cambio de aspecto = lick of paint.* con aspecto de adulto = adult-looking.* dar un aspecto + Adjetivo = give + a + Adjetivo + look.* de aspecto = looking.* de aspecto antiguo = old-face.* de aspecto complicado = complicated-looking.* de aspecto impresionante = impressive-looking.* de aspecto nuevo = new-looking.* de aspecto poco profesional = botched-up.* de aspecto ruinoso = run-down.* de aspecto solemne = dignified.* de aspecto tosco = rough-looking.* de mal aspecto = seedy [seedier -comp., seediest -sup.], nasty looking, shanky [shankier -comp., shankiest -sup.].* el nuevo aspecto de = the changing face of, the changing nature of.* en + Cuantificador + aspectos = in + Cuantificador + respects.* en muchos aspectos = in most respects.* en todos los aspectos = all-round.* presentar un aspecto = present + a picture.* presentar un aspecto de = wear + a look of.* presentar un buen aspecto = look + good.* tener aspecto = look.* tener el mejor aspecto posible = look + Posesivo + best.* tener un aspecto = look and feel.* tener un aspecto + Adjetivo = have + a + Adjetivo + look.* tener un aspecto horrible = look + shit.* tener un buen aspecto = look + good.* un aspecto de = an air of.* * *1 (de una persona) appearance; (de un objeto, lugar) appearanceun hombre de aspecto distinguido a distinguished-looking man, a man of distinguished appearancela barba le da aspecto de intelectual his beard makes him look intellectual o gives him an intellectual lookno lo recuerdo ¿qué aspecto tiene? I don't remember him, what does he look like?tiene buen aspecto, no parece enfermo he looks fine, he doesn't look sick at allesa herida tiene muy mal aspecto that's a nasty-looking wound, that wound looks nastypor su aspecto exterior la casa parecía deshabitada the house looked unoccupied from (the) outside2(cariz): no me gusta el aspecto que van tomando las cosas I don't like the way things are going o lookingB (rasgo, faceta) aspectése es sólo un aspecto del problema that's only one aspect of the problemdebemos considerar el aspecto legal we have to consider the legal aspect(s)me gustaría aclarar algunos aspectos del asunto there are a few aspects of the matter I'd like to get cleared upen ciertos aspectos la situación no ha cambiado in certain respects the situation has not changeden ese aspecto tienes razón in that respect you're rightC ( Ling) aspectD ( Astron) aspect* * *
aspecto sustantivo masculino
1
¿qué aspecto tiene? what does he look like?;
a juzgar por su aspecto judging by the look of her;
tiene mal aspecto [ persona] she doesn't look well;
[ cosa] it doesn't look niceb) (de problema, asunto):◊ no me gusta el aspecto que van tomando las cosas I don't like the way things are going o looking
2 (rasgo, faceta) aspect;
aspecto sustantivo masculino
1 look, appearance
2 (matiz de un asunto) aspect
' aspecto' also found in these entries:
Spanish:
abandonada
- abandonado
- achantar
- achinada
- achinado
- aire
- conservarse
- descuidarse
- dimensión
- enjuiciar
- esteroide
- faceta
- fachada
- figura
- giro
- igual
- lado
- lechosa
- lechoso
- lozana
- lozano
- ofrecer
- panorama
- parecer
- parecerse
- pinta
- plana
- plano
- planta
- presencia
- presentación
- querer
- rasgo
- revestir
- siniestra
- siniestro
- traza
- ver
- vertiente
- abandonar
- campesino
- cara
- corresponder
- cuidado
- dejado
- descuidar
- desgarbado
- encarado
- enfermizo
- exterior
English:
air
- appearance
- aspect
- bearing
- cat
- complexion
- disheveled
- dishevelled
- doleful
- dowdy
- dramatically
- drawn
- feminine
- flip side
- frumpy
- good
- grim
- light
- look
- metamorphosis
- odd-looking
- old-looking
- regard
- seedy
- side
- tidiness
- young-looking
- economics
- scruffy
- smarten up
- sorry
- way
* * *aspecto nm1. [apariencia] appearance;un adulto con aspecto de niño an adult who looks like a child, an adult with a childlike appearance;tener buen aspecto [persona] to look well;[comida] to look nice o good;tiene mal aspecto [persona] she doesn't look well;[comida] it doesn't look very nice;tenía aspecto de vagabundo he looked like a tramp;la casa ofrecía un aspecto horrible después de la fiesta the house looked a real mess after the party2. [faceta] aspect;bajo este aspecto from this angle;en ese aspecto in that sense o respect;en todos los aspectos in every respect;en cuanto al aspecto económico del plan,… as far as the financial aspects of the plan are concerned,…;hay que destacar como aspecto negativo que… one negative aspect o point is that…3. Gram aspect4. [en astrología] aspect* * *mtener buen aspecto look good;tener aspecto de ser/estar seem (to be);tenía aspecto de ser una persona simpática he seemed (to be) o he looked a nice guy2 ( faceta) aspect* * *aspecto nm1) : aspect2) apariencia: appearance, look* * *aspecto n1. (apariencia) appearance2. (faceta) aspect -
38 bueno
adj.1 good, fine, okay.2 good-hearted, decent, kind, good.3 good, suitable, wholesome.4 favorable, good.intj.1 okay.2 now then.3 hello.* * *► adjetivo1 (gen) good2 (persona - amable) kind; (- agradable) nice, polite3 (tiempo) good, nice4 (apropiado) right, suitable; (correcto) right5 (de salud) well■ ¿ya estás buena? are you better now?6 (grande) big; (considerable) considerable► interjección ¡bueno!1 (sorpresa) well, very well; (de acuerdo) all right!\de buenas a primeras familiar all of a sudden, just like thatestar bueno,-a to be in good health 2 familiar to be good-lookingestar de buen ver to be good-lookingpor la buenas willingly¡ésta sí que es buena! familiar that's a good one!buen humor good humour (US humor)buenas noches good eveningbuenas tardes good afternoonbuenos días good morningla buena mesa good food* * *(f. - buena)adj.1) good2) kind, nice3) large, considerable4) healthy, well* * *bueno, -a1. ADJ( antes de sm sing buen)1) [gen] good; [tiempo] fine, good, fairestá muy bueno este bizcocho — this sponge cake is lovely o really good
hace buen tiempo — the weather's fine o good o fair
la mano buena — hum the right hand
¡bueno está! — LAm that's enough!
¡qué bueno! — esp LAm excellent!, great!
lo bueno es que... — the best thing is that..., the best part is that...
lo bueno fue que ni siquiera quiso venir — the best thing o part was that he didn't even want to come
2) (=bondadoso) [persona] kind, goodfue muy bueno conmigo — he was very kind o good to me
es buena persona — he's a nice person, he's a good sort
3) (=apropiado) good4) [de salud]5) * (=atractivo)está muy bueno — he's a bit of all right *, he's gorgeous *
6) (=considerable) good, largeun buen número de... — a good o large number of...
un buen trozo de... — a nice big piece of...
7) iró¡buen conductor! — a fine driver you are!, some driver you are!
¡esa sí que es buena! — that's a good one!
¡buena la has liado o hecho! — you've really gone and done it now!
¡en buen lío me he metido! — I've got myself into a fine mess!
¡estaría bueno! — * I should hope not!
estaría bueno que... — it would be just great if...
luego verás lo que es bueno — * then you'll see
le pusieron bueno — * (=lo pegaron) they beat the living daylights out of him *; (=lo criticaron) they slagged him off *
8) [en saludos]¡buenas! — hello!
buenas tardes — [a primera hora] good afternoon; [más tarde] good evening
¿qué hay de bueno? — what's new?
9)por las buenas —
si no me obedeces por las buenas, tendrás que hacerlo por las malas — you can either do as I say willingly, or I'll have to force you to do it
2.ADV¡bueno! — all right!, O.K.!; Méx (Telec) hello!
bueno, pues... — well...
bueno, resulta que... — well, it so happens that...
bueno, ¿y qué? — well, so what?, well?
¡pero bueno, cómo puedes ser tan bruto! — honestly, how can you be so stupid!
pero bueno, no nos vamos a meter en historias — but anyway, let's not go into this
3. SM / F1)el bueno — [de la película] the goody *, the good guy *
2)* * *I- na adjetivo[ buen is used before masculine singular nouns]1)a) [ser] ( de calidad) <hotel/producto> goodb) ( valioso) goodbuenos consejos — good o useful advice
c) (válido, correcto) <razón/excusa> goodbueno está lo bueno (pero no lo demasiado) — (fam) you can have too much of a good thing
2)a) [ser] ( competente) <médico/alumno> goodser bueno para algo: es muy buena para los negocios — she's got a very good head for business
b) <padre/marido/amigo> goodc) (eficaz, efectivo) <remedio/método> goodes bueno para la gripe/los dolores de cabeza — it's good for the flu/headaches
3) ( favorable) <oferta/suerte> gooden las buenas — (CS) in the good times
estar de buenas — ( de buen humor) (fam) to be in a good mood; ( afortunado) (Col fam) to be lucky
4) [ser] ( conveniente) good5) (ingenioso, divertido) <chiste/idea> good, great (colloq)lo bueno fue que... — the funny thing was...
6)a) ( agradable) niceser bueno — to be good, be nice; (- de algo en particular)
estar bueno — to be good, be nice
c)qué bueno! — (AmL) great!
7) [estar] ( en buen estado)esta leche no está buena — this milk is off o sour
¿este pescado estará bueno? — do you think this fish is all right?
8) [estar] (fam) ( sexualmente atractivo)está muy buena — she's gorgeous (colloq)
está buenísimo — he's really gorgeous o hunky (colloq)
9) (saludable, sano) <costumbre/alimentación> goodbueno y sano — (Chi) ( sin novedad) safe and sound; ( sobrio) sober
10) (en fórmulas, saludos) goodbuenos días! or (RPl) buen día! — good morning
buenas tardes! — ( temprano) good afternoon; ( más tarde) good evening
buenas noches! — ( al llegar) good evening; ( al despedirse) good night
buen provecho! — enjoy your meal, bon appetit
de buenas a primeras — ( de repente) suddenly
11)a) [ser] ( en sentido ético) goodb) [ser] < niño> good12) (iró & fam)estaría bueno que ahora dijera que no! — it'd be just great if he said no now! (iro & colloq)
de los buenos/de las buenas — (fam)
13) (delante del n) ( uso enfático)14)un buen día se va a cansar y... — one day o one of these days she's going to get fed up and...
un buen día llegó y dijo... — one (fine) day she came home and said...
•II- na masculino, femeninoa) (hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody (colloq)b) (bonachón, buenazo)IIIel bueno de Juan/la buena de Pilar — good old Juan/Pilar
1)a) (expresando conformidad, asentimiento) OK (colloq), all right¿un café? - bueno — coffee? - OK o all right
b) (expresando duda, indecisión, escepticismo) wellbueno... ¿qué quieres que te diga? — well... what can I say?
c) ( expresando resignación)bueno, otra vez será — never mind, maybe next time
2)a) ( expresando irritación)bueno, se acabó a la cama! — right, that's it, bed!
pero, bueno ¿lo quiere o no? — well, do you want it or not?
y bueno! ¿qué querías que hiciera? — (RPl) well, what did you expect me to do?
b) (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!bueno! esto era lo único que faltaba — (iró) oh, great! that's all we needed (iro)
3)a) ( introduciendo o reanudando un tema) now then, right thenbueno, ¿dónde estábamos? — now (then) o right (then), where were we?
b) ( calificando lo expresado) wellno es un lugar turístico, bueno, no lo era — it isn't a tourist resort, well o at least, it didn't use to be
4) (Méx) ( al contestar el teléfono)* * *= fantastic, good [better -comp., best -sup.], neat [neater -comp., neatest -sup.], nice, sound [sounder -comp., soundest -sup.], seemly, decent, creditable, fantastical, good-natured, good-hearted, kind [kinder -comp., kindest -sup.].Ex. GODORT has done a fantastic job of dealing with and solving documents problems.Ex. A good thesaurus is a list that has been compiled to serve in the retrieval environment in which it is called upon to operate.Ex. What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.Ex. One time he showed me a photograph in an art book of a woman's bare breasts and said ' Nice tits, uh?'.Ex. Thus the scheme has a sound organisational backing.Ex. They were the first cloth bindings that were intended to compete with paper boards as seemly but inexpensive covers for ordinary books.Ex. At present, the Internet's international expansion is hampered by the lack of a good supporting infrastructure, namely a decent telephone system.Ex. Maybe there is not creditable model, but a lot of publishers are trying to be the onw who discovers the best approach.Ex. Adorno's distinction between fantastical thought & the commodification of fantasy in the form of literature is addressed.Ex. The illustrations were projected on a large screen and the children were able to see that it was a locus amoenus and a reflection of the character of the good-natured host.Ex. Relaxing, joking and just being around guys and gals who are good-hearted people was just the ticket we needed.Ex. I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.----* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.* acabarse la buena racha = the good times + run out.* acabarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.* actuar de buena fe = act in + good faith.* a la buena de Dios = out in the cold.* algo bueno = a good thing.* amante de la buena bebida = drink enthusiast.* amante de la buena mesa = food enthusiast.* apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.* buen = good [better -comp., best -sup.].* buena calidad = goodness.* buena causa = good cause.* buena comida, la = good food.* buena compañía = good company.* buena compra = good buy.* buena condición física = physical fitness.* buena decisión = good judgement.* buena disposición = good nature, goodwill [good will], readiness.* Posesivo + buena estrella = Posesivo + lucky star.* buena fama = well respected, good repute, good reputation.* buena fe = goodwill [good will].* buena forma física = fitness, physical fitness.* buena fortuna = good fortune.* buena idea = cool idea.* buena influencia = good influence.* buen ajuste = good fit.* buen amigo = good friend.* buena oferta = good deal.* buena racha = winning streak.* buena relación = rapport.* buena relación calidad-precio = value for money.* buena reputación = well respected, good repute, good reputation.* buena salud = good health.* buenas costumbres = propriety, mores, decorum.* buenas noticas, las = good word, the.* buenas noticias = glad tidings.* buenas prácticas = best practices.* buena suerte = good luck!, good fortune, good luck.* ¡buena suerte! = break a leg!.* buena suma de dinero = hefty sum of money.* buenas vibraciones = vibrations, good vibes.* buena tierra = good soil.* buena vecindad = neighbourliness [neighborliness, -USA].* buena vida = good life.* buena voluntad = goodwill [good will].* buen camino, el = straight and narrow (path), the.* buen carácter = good humour.* buen comedor = hearty eater.* buen estado físico = fitness, physical fitness.* buen funcionamiento = smooth-running.* buen gusto, el = good taste.* buen humor = cheerfulness, good humour.* buen juicio = good judgement.* bueno de la película, el = good guy, the.* bueno, el = good guy, the.* Buenos Aires = Buenos Aires.* buenos días = good morning.* buenos, los = goodies, the.* buenos propósitos de Año Nuevo = New Year's resolution.* buenos tiempos = good times.* buen partido = eligible party, eligible bachelor.* buen ritmo de aprendizaje = learning curve.* buen rollo = good vibes.* buen samaritano = good samaritan.* buen sitio para pescar = fishing spot.* buen tiempo = fair weather.* buen tirador = good shot.* buen tocho de dinero = hefty sum of money.* buen trabajador = hard worker.* causar buena impresión = impress, come across.* causar una buena primera impresión = make + a good first impression.* código de buenas prácticas = code of practice, code of good practice.* comenzar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* comenzar con buen pie = start + Nombre + on the right footing.* con buena fama = respected.* con buena reputación = respected, reputable.* con buenas conexiones = well-connected.* con buenas intenciones = in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.* con buen gusto = tastefully.* con buen humor = good-humouredly.* con buenos contactos = well-connected.* con buenos modales = politely.* conseguir una buena formación en = get + a good grounding on.* con tan buenos resultados = to such good effect.* contar con el visto bueno = meet with + approval.* contar con + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.* continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.* con una buena financiación = well-funded.* con una buena plantilla = well-staffed.* con un buen nivel = fluent.* cosecha extraordinariamente buena = bumper crop.* crear una buena impresión en = make + a good impression on.* dar buen uso a Algo = put to + good use.* dar el visto bueno = approve.* dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.* darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.* dar una buena paliza = whitewash, thrash.* de buena calidad = good-quality.* de buena disposición = good-natured.* de buena fama = of good repute.* de buena fe = bona fide, in good faith.* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.* de buena reputación = of good repute.* de buenas = on good terms.* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].* de buena voluntad = in good faith.* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.* de buen gusto = tasteful.* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.* de buenos modales = well-mannered.* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].* de buen ver = good looking.* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* desempeñar una buena función = produce + the goods.* desviarse del buen camino = go off + the rails.* difundir buena imagen de = earn + credit for.* disfrutar de buena salud = be in good health.* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.* el bueno de + Nombre = good old + Nombre.* el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.* en buena condición = in good condition, in good shape, in good nick.* en buena forma = in good nick.* en buena parte = for the most part.* en buenas condiciones para navegar = seaworthy.* en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.* en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.* en buen estado de funcionamiento = in good working condition.* en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.* en sus buenos tiempos = in + Posesivo + heyday.* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* estar de buen humor = be high.* estar en buenas manos = be in safe hands.* estar en estado de buena esperanza = have + a bun in the oven, be up the spout.* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.* estudiante con buenas notas = high achiever.* ganar un buen sueldo = make + good money, earn + good money.* hacer buenas migas = hit it off.* hacer buen uso de Algo = put to + good use.* hacer un buen trabajo = do + a good job.* ir por buen camino = be on the right track.* ir por el buen camino = be right on track.* la buena noticia = the good news.* llever a buen término = bring to + a close.* lo bueno de = the beauty of.* lo bueno es que = the good news is (that)..., on the positive side, on the bright side.* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.* lo bueno y lo malo = the rights and wrongs.* lo que es bueno para uno es bueno para otro = what's good for the goose is good for the gander, what's sauce for the goose is sauce for the gander.* los buenos tiempos = the good old days.* luchar por una buena causa = fight + the good fight.* mamá pija y tía buena = yummy mummy.* mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.* mantenerse en buen estado físico = keep + fit.* más bueno que un pan = as good as gold.* más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.* no apartarse del buen camino = keep on + the right track.* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.* no ser lo suficientemente bueno = not be good enough.* no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.* no tan bueno = not-so-good.* no tener noticias es buena señal = no news is good news.* no ver buenos ojos = not take + kindly to.* obrar de buena fe = act in + good faith.* obras son amores y no buenas razones = actions speak louder than words.* otro bueno + Nombre = the next best + Nombre.* parecer bueno = look + good.* Participio Pasado + bastante bueno = decently + Participio Pasado.* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.* por buena dirección = a step in the right direction.* por buen camino = a step in the right direction.* por las buenas o por las malas = by hook or by crook.* presentar un buen aspecto = look + good.* provisto de buenos fondos = stockholding.* que no haya noticias es buena señal = no news is good news.* quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.* racha de buena suerte = winning streak.* realizar una buena labor = produce + the goods.* recibir + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.* saber de buena boca = have + it on good word.* saber de buena tinta = have + it on good word.* seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.* seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.* seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.* ser algo bueno = be a good thing.* ser buenísimo + Gerundio = be terrific at + Gerundio.* ser bueno = make + good + Nombre.* ser bueno en = be good at.* ser bueno para Alguien = be to + Posesivo + advantage.* ser muy buena señal = bode + well.* ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.* ser una buena época = be a good time.* ser una buena ocasión para + Infinitivo = be a good time to + Infinitivo.* ser un buen chico = be a sport.* ser un buen comedor = be a hearty eater.* ser un momento tan bueno como cualqu = be as good a time as any.* si hace buen tiempo = weather permitting.* tan bueno como ningún otro = as good as any.* tener buena mano con las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.* tener buen apetito = have + a good appetite.* tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.* tener buenas perspectivas para = be well-placed to.* tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.* tener una buena disposición = be well disposed.* tener un buen aspecto = look + good.* tener un buen concepto de Alguien = hold in + high regard.* tener un buen día = have + a good day.* tener un buen saque = be a hearty eater.* terminarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.* tía buena = hottie [hotty], crumpet.* tierra buena = good soil.* tío bueno = stud, hunk, hunk of a man, hottie [hotty].* tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.* una buena alternativa a = the next best thing to.* una buena cantidad de = a fair amount of.* una buena cosa = a good thing.* una buena forma de empezar = a good way to start.* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.* una buena pesca = a good catch.* un buen lugar de partida = a good place to start.* un buen número de = a good number of.* un buen partido = a good catch.* usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.* venir con buenas intenciones = come in + peace.* visto bueno = approval, endorsement, seal of approval.* * *I- na adjetivo[ buen is used before masculine singular nouns]1)a) [ser] ( de calidad) <hotel/producto> goodb) ( valioso) goodbuenos consejos — good o useful advice
c) (válido, correcto) <razón/excusa> goodbueno está lo bueno (pero no lo demasiado) — (fam) you can have too much of a good thing
2)a) [ser] ( competente) <médico/alumno> goodser bueno para algo: es muy buena para los negocios — she's got a very good head for business
b) <padre/marido/amigo> goodc) (eficaz, efectivo) <remedio/método> goodes bueno para la gripe/los dolores de cabeza — it's good for the flu/headaches
3) ( favorable) <oferta/suerte> gooden las buenas — (CS) in the good times
estar de buenas — ( de buen humor) (fam) to be in a good mood; ( afortunado) (Col fam) to be lucky
4) [ser] ( conveniente) good5) (ingenioso, divertido) <chiste/idea> good, great (colloq)lo bueno fue que... — the funny thing was...
6)a) ( agradable) niceser bueno — to be good, be nice; (- de algo en particular)
estar bueno — to be good, be nice
c)qué bueno! — (AmL) great!
7) [estar] ( en buen estado)esta leche no está buena — this milk is off o sour
¿este pescado estará bueno? — do you think this fish is all right?
8) [estar] (fam) ( sexualmente atractivo)está muy buena — she's gorgeous (colloq)
está buenísimo — he's really gorgeous o hunky (colloq)
9) (saludable, sano) <costumbre/alimentación> goodbueno y sano — (Chi) ( sin novedad) safe and sound; ( sobrio) sober
10) (en fórmulas, saludos) goodbuenos días! or (RPl) buen día! — good morning
buenas tardes! — ( temprano) good afternoon; ( más tarde) good evening
buenas noches! — ( al llegar) good evening; ( al despedirse) good night
buen provecho! — enjoy your meal, bon appetit
de buenas a primeras — ( de repente) suddenly
11)a) [ser] ( en sentido ético) goodb) [ser] < niño> good12) (iró & fam)estaría bueno que ahora dijera que no! — it'd be just great if he said no now! (iro & colloq)
de los buenos/de las buenas — (fam)
13) (delante del n) ( uso enfático)14)un buen día se va a cansar y... — one day o one of these days she's going to get fed up and...
un buen día llegó y dijo... — one (fine) day she came home and said...
•II- na masculino, femeninoa) (hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody (colloq)b) (bonachón, buenazo)IIIel bueno de Juan/la buena de Pilar — good old Juan/Pilar
1)a) (expresando conformidad, asentimiento) OK (colloq), all right¿un café? - bueno — coffee? - OK o all right
b) (expresando duda, indecisión, escepticismo) wellbueno... ¿qué quieres que te diga? — well... what can I say?
c) ( expresando resignación)bueno, otra vez será — never mind, maybe next time
2)a) ( expresando irritación)bueno, se acabó a la cama! — right, that's it, bed!
pero, bueno ¿lo quiere o no? — well, do you want it or not?
y bueno! ¿qué querías que hiciera? — (RPl) well, what did you expect me to do?
b) (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!bueno! esto era lo único que faltaba — (iró) oh, great! that's all we needed (iro)
3)a) ( introduciendo o reanudando un tema) now then, right thenbueno, ¿dónde estábamos? — now (then) o right (then), where were we?
b) ( calificando lo expresado) wellno es un lugar turístico, bueno, no lo era — it isn't a tourist resort, well o at least, it didn't use to be
4) (Méx) ( al contestar el teléfono)* * *el bueno(n.) = good guy, theEx: From the viewpoint of periodical prices, learned society publishers are the ' good guys' and libraries should switch from commercial publishers to learned society publishers in order to reduce costs.
= fantastic, good [better -comp., best -sup.], neat [neater -comp., neatest -sup.], nice, sound [sounder -comp., soundest -sup.], seemly, decent, creditable, fantastical, good-natured, good-hearted, kind [kinder -comp., kindest -sup.].Ex: GODORT has done a fantastic job of dealing with and solving documents problems.
Ex: A good thesaurus is a list that has been compiled to serve in the retrieval environment in which it is called upon to operate.Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.Ex: One time he showed me a photograph in an art book of a woman's bare breasts and said ' Nice tits, uh?'.Ex: Thus the scheme has a sound organisational backing.Ex: They were the first cloth bindings that were intended to compete with paper boards as seemly but inexpensive covers for ordinary books.Ex: At present, the Internet's international expansion is hampered by the lack of a good supporting infrastructure, namely a decent telephone system.Ex: Maybe there is not creditable model, but a lot of publishers are trying to be the onw who discovers the best approach.Ex: Adorno's distinction between fantastical thought & the commodification of fantasy in the form of literature is addressed.Ex: The illustrations were projected on a large screen and the children were able to see that it was a locus amoenus and a reflection of the character of the good-natured host.Ex: Relaxing, joking and just being around guys and gals who are good-hearted people was just the ticket we needed.Ex: I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.* acabarse la buena racha = the good times + run out.* acabarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.* actuar de buena fe = act in + good faith.* a la buena de Dios = out in the cold.* algo bueno = a good thing.* amante de la buena bebida = drink enthusiast.* amante de la buena mesa = food enthusiast.* apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.* buen = good [better -comp., best -sup.].* buena calidad = goodness.* buena causa = good cause.* buena comida, la = good food.* buena compañía = good company.* buena compra = good buy.* buena condición física = physical fitness.* buena decisión = good judgement.* buena disposición = good nature, goodwill [good will], readiness.* Posesivo + buena estrella = Posesivo + lucky star.* buena fama = well respected, good repute, good reputation.* buena fe = goodwill [good will].* buena forma física = fitness, physical fitness.* buena fortuna = good fortune.* buena idea = cool idea.* buena influencia = good influence.* buen ajuste = good fit.* buen amigo = good friend.* buena oferta = good deal.* buena racha = winning streak.* buena relación = rapport.* buena relación calidad-precio = value for money.* buena reputación = well respected, good repute, good reputation.* buena salud = good health.* buenas costumbres = propriety, mores, decorum.* buenas noticas, las = good word, the.* buenas noticias = glad tidings.* buenas prácticas = best practices.* buena suerte = good luck!, good fortune, good luck.* ¡buena suerte! = break a leg!.* buena suma de dinero = hefty sum of money.* buenas vibraciones = vibrations, good vibes.* buena tierra = good soil.* buena vecindad = neighbourliness [neighborliness, -USA].* buena vida = good life.* buena voluntad = goodwill [good will].* buen camino, el = straight and narrow (path), the.* buen carácter = good humour.* buen comedor = hearty eater.* buen estado físico = fitness, physical fitness.* buen funcionamiento = smooth-running.* buen gusto, el = good taste.* buen humor = cheerfulness, good humour.* buen juicio = good judgement.* bueno de la película, el = good guy, the.* bueno, el = good guy, the.* Buenos Aires = Buenos Aires.* buenos días = good morning.* buenos, los = goodies, the.* buenos propósitos de Año Nuevo = New Year's resolution.* buenos tiempos = good times.* buen partido = eligible party, eligible bachelor.* buen ritmo de aprendizaje = learning curve.* buen rollo = good vibes.* buen samaritano = good samaritan.* buen sitio para pescar = fishing spot.* buen tiempo = fair weather.* buen tirador = good shot.* buen tocho de dinero = hefty sum of money.* buen trabajador = hard worker.* causar buena impresión = impress, come across.* causar una buena primera impresión = make + a good first impression.* código de buenas prácticas = code of practice, code of good practice.* comenzar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* comenzar con buen pie = start + Nombre + on the right footing.* con buena fama = respected.* con buena reputación = respected, reputable.* con buenas conexiones = well-connected.* con buenas intenciones = in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.* con buen gusto = tastefully.* con buen humor = good-humouredly.* con buenos contactos = well-connected.* con buenos modales = politely.* conseguir una buena formación en = get + a good grounding on.* con tan buenos resultados = to such good effect.* contar con el visto bueno = meet with + approval.* contar con + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.* continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.* con una buena financiación = well-funded.* con una buena plantilla = well-staffed.* con un buen nivel = fluent.* cosecha extraordinariamente buena = bumper crop.* crear una buena impresión en = make + a good impression on.* dar buen uso a Algo = put to + good use.* dar el visto bueno = approve.* dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.* darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.* dar una buena paliza = whitewash, thrash.* de buena calidad = good-quality.* de buena disposición = good-natured.* de buena fama = of good repute.* de buena fe = bona fide, in good faith.* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.* de buena reputación = of good repute.* de buenas = on good terms.* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].* de buena voluntad = in good faith.* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.* de buen gusto = tasteful.* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.* de buenos modales = well-mannered.* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].* de buen ver = good looking.* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* desempeñar una buena función = produce + the goods.* desviarse del buen camino = go off + the rails.* difundir buena imagen de = earn + credit for.* disfrutar de buena salud = be in good health.* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.* el bueno de + Nombre = good old + Nombre.* el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.* en buena condición = in good condition, in good shape, in good nick.* en buena forma = in good nick.* en buena parte = for the most part.* en buenas condiciones para navegar = seaworthy.* en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.* en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.* en buen estado de funcionamiento = in good working condition.* en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.* en sus buenos tiempos = in + Posesivo + heyday.* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* estar de buen humor = be high.* estar en buenas manos = be in safe hands.* estar en estado de buena esperanza = have + a bun in the oven, be up the spout.* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.* estudiante con buenas notas = high achiever.* ganar un buen sueldo = make + good money, earn + good money.* hacer buenas migas = hit it off.* hacer buen uso de Algo = put to + good use.* hacer un buen trabajo = do + a good job.* ir por buen camino = be on the right track.* ir por el buen camino = be right on track.* la buena noticia = the good news.* llever a buen término = bring to + a close.* lo bueno de = the beauty of.* lo bueno es que = the good news is (that)..., on the positive side, on the bright side.* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.* lo bueno y lo malo = the rights and wrongs.* lo que es bueno para uno es bueno para otro = what's good for the goose is good for the gander, what's sauce for the goose is sauce for the gander.* los buenos tiempos = the good old days.* luchar por una buena causa = fight + the good fight.* mamá pija y tía buena = yummy mummy.* mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.* mantenerse en buen estado físico = keep + fit.* más bueno que un pan = as good as gold.* más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.* no apartarse del buen camino = keep on + the right track.* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.* no ser lo suficientemente bueno = not be good enough.* no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.* no tan bueno = not-so-good.* no tener noticias es buena señal = no news is good news.* no ver buenos ojos = not take + kindly to.* obrar de buena fe = act in + good faith.* obras son amores y no buenas razones = actions speak louder than words.* otro bueno + Nombre = the next best + Nombre.* parecer bueno = look + good.* Participio Pasado + bastante bueno = decently + Participio Pasado.* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.* por buena dirección = a step in the right direction.* por buen camino = a step in the right direction.* por las buenas o por las malas = by hook or by crook.* presentar un buen aspecto = look + good.* provisto de buenos fondos = stockholding.* que no haya noticias es buena señal = no news is good news.* quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.* racha de buena suerte = winning streak.* realizar una buena labor = produce + the goods.* recibir + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.* saber de buena boca = have + it on good word.* saber de buena tinta = have + it on good word.* seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.* seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.* seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.* ser algo bueno = be a good thing.* ser buenísimo + Gerundio = be terrific at + Gerundio.* ser bueno = make + good + Nombre.* ser bueno en = be good at.* ser bueno para Alguien = be to + Posesivo + advantage.* ser muy buena señal = bode + well.* ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.* ser una buena época = be a good time.* ser una buena ocasión para + Infinitivo = be a good time to + Infinitivo.* ser un buen chico = be a sport.* ser un buen comedor = be a hearty eater.* ser un momento tan bueno como cualqu = be as good a time as any.* si hace buen tiempo = weather permitting.* tan bueno como ningún otro = as good as any.* tener buena mano con las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.* tener buen apetito = have + a good appetite.* tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.* tener buenas perspectivas para = be well-placed to.* tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.* tener una buena disposición = be well disposed.* tener un buen aspecto = look + good.* tener un buen concepto de Alguien = hold in + high regard.* tener un buen día = have + a good day.* tener un buen saque = be a hearty eater.* terminarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.* tía buena = hottie [hotty], crumpet.* tierra buena = good soil.* tío bueno = stud, hunk, hunk of a man, hottie [hotty].* tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.* una buena alternativa a = the next best thing to.* una buena cantidad de = a fair amount of.* una buena cosa = a good thing.* una buena forma de empezar = a good way to start.* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.* una buena pesca = a good catch.* un buen lugar de partida = a good place to start.* un buen número de = a good number of.* un buen partido = a good catch.* usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.* venir con buenas intenciones = come in + peace.* visto bueno = approval, endorsement, seal of approval.* * *A1 [ SER] (de calidad) ‹hotel/producto› goodtiene buena memoria she has a good memorysiempre lleva ropa buena he always wears good-quality clotheshizo un buen trabajo she did a good job¿es bueno o de bisutería? is it real or imitation?lo bueno si breve dos veces bueno brevity is the soul of wit2 (valioso) good¡qué buena idea! what a good idea!me dio muy buenos consejos she gave me (some) very good o useful advice3 (válido, correcto) ‹razón/excusa› good¿tienes buena hora or hora buena? do you have the right o correct time?la bola fue buena the ball was inbueno está lo bueno (pero no lo demasiado) ( fam); you can have too much of a good thingB1 [ SER] (competente) ‹médico/alumno› goodcomo secretaria es muy buena she's a very good secretaryes muy buena en francés she's very good at French2 ‹padre/marido/amigo› good3 (eficaz, efectivo) ‹remedio/método› good ser bueno PARA algo to be good for sthes bueno para el hígado it's good for the liverC (favorable) ‹oferta/suerte› goodtraigo buenas noticias I have good news (for you)la novela tuvo muy buena crítica the novel got very good reviews o was very well reviewedestán en buena posición económica they're comfortably offen las buenas (CS); in the good timesestar en la buena (CS); to be having a lucky streak, be on a run of good luckhoy no estoy en la buena it's not my lucky daypor las buenas: si no lo hace por las buenas … if he won't do it willingly …intenta convencerlo por las buenas try persuading him nicelyD [ SER] (conveniente) goodno es buena hora para llamar it's not a good time to phonesería bueno que hablaras con él it would be a good idea o thing if you spoke to himno es bueno comer tanto it isn't good for you to eat so muchE (ingenioso, divertido) ‹chiste/idea› good, great ( colloq)lo bueno fue que ella tampoco tenía ni idea the funny thing was she didn't have a clue eitherF1 (agradable) nice¡qué buena pinta tiene esa ensalada! that salad looks delicious o really goodhace muy buen tiempo the weather's lovely o very nicehace bueno ( Esp); it's a nice day2 (agradable al paladar — en general) ser bueno; to be delicious, be nice (— de algo en particular) estar bueno; to be good, be delicious, be niceel guacamole es buenísimo guacamole is delicious o really nice¡qué buena está la carne/esta pera! the meat/this pear is deliciousla paella no te quedó or salió tan buena como la última vez the paella didn't turn out as well as last time3¡qué bueno! ( AmL); great!¡qué bueno que se te ocurrió traerlo! it's a good thing you thought of bringing itG [ ESTAR](en buen estado): esta leche no está buena this milk is off o has gone offestos zapatos todavía están buenos these shoes are still OK o still have some wear in them¿este pescado estará bueno? do you think this fish is all right?H [ ESTAR] ( fam)(sexualmente atractivo): está muy buena she's quite a looker (sl), she's gorgeous ( colloq), she's a bit of all right ( BrE sl)está buenísimo he's really gorgeous o dishy o hunky ( colloq), he's a real looker (sl), he's a bit of all right ( BrE sl)I(saludable, sano): tiene muy buen semblante she looks very wellháblale por el oído bueno speak to him in his good earaún no está bueno del todo ( Esp); he still hasn't recovered completely o isn't completely betterJ (en fórmulas, saludos) good¡buenos días! or ( RPl) ¡buen día! good morning¡buenas tardes! (temprano) good afternoon; (más tarde) good evening¡buenas noches! (al llegar) good evening; (al despedirse) good nightdale las buenas noches a la abuela say good night to Grandma¡buen viaje! have a good journey!¡buen provecho! enjoy your meal, bon appetitde buenas a primeras (de repente) suddenly, all of a sudden, without warningno lo puedo decidir así, de buenas a primeras I can't make up my mind just like thatA [ SER] (en sentido ético) ‹persona› good; ‹conducta/obra/acción› goodfueron muy buenos conmigo they were very good to meun buen hombre a good mandígame, buen hombre … tell me, my good man …B [ SER] ‹niño› goodsé buenito y no hagas ruido be a good little boy and don't make any noiseA ( iró fam):¡estás tú buena si crees que te va a ayudar! you must be crazy if you think he's going to help you¡estaría bueno que ahora dijera que no! it'd be just great if he said no now! ( iro colloq)¡en buena nos hemos metido! this is a fine mess we've got(ten) ourselves intode los buenos/de las buenas ( fam): nos echó un sermón de los buenos she gave us a real dressing-down ( colloq)B ( delante del n)(uso enfático): se llevó un buen susto she got a terrible frightlo que necesita es una buena paliza what he needs is a good thrashingse metió en un buen lío he got himself into a fine messtodavía nos falta un buen trecho we still have a fair way to gouna buena cantidad a lot, a fair amountCun buen día one dayun buen día se va a cansar y … one day o one of these days she's going to get fed up and …un buen día llegó y dijo … one (fine) day she came home and said …Compuestos:feminine physical fitnessestá en muy buenoa forma she's very fit, she's in very good shapela buenoa mesa good cookinges un amante de la buenoa mesa he's a lover of good food o cookingla Buenoa Nueva the Good News¡buenoa pieza resultó ser Ernesto! a fine one o a right one Ernesto turned out to be! ( colloq)la buenoa vida the good lifemasculine good nameel Buen Pastor the good Shepherdmasculine, femininelos buenos y los malos the goodies and the baddies ( colloq hum), the good guys and the bad guys ( colloq)2(bonachón, buenazo): el bueno de Juan/la buena de Pilar good old Juan/PilarA1 (expresando conformidad, asentimiento) OK ( colloq), all right¿un café? — bueno coffee? — OK o all right2 (expresando duda, indecisión) well3(expresando resignación): bueno, otra vez será never mind, maybe next time4 (expresando escepticismo) well5 (intentando calmar a algn) okay, all rightbueno, bueno, tranquilízate okay, okay, calm down o all right, calm downB1(expresando irritación): bueno, se acabó, ¡a la cama! right, that's it, bed!¡bueno, ya está bien! ¡os calláis los dos! right, that's enough, be quiet the pair of you!pero, bueno, ¿lo quiere o no lo quiere? well, do you want it or not?¡y bueno! ¿qué querías que hiciera? ( RPl); well, what did you expect me to do?2 (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!¡bueno!, ¿qué manera de hablar es ésa? really! that's no way to talk!C1 (introduciendo o reanudando un tema) now then, right thenbueno, ¿dónde estábamos? now (then) o right (then), where were we?2(calificando lo expresado): no es un lugar turístico, bueno, no lo era it isn't a tourist resort, well o at least o at any rate, it didn't use to beera amarillo, bueno, más bien naranja it was yellow; well, actually it was more like orangeD* * *
bueno 1◊ -na adjetivo buen is used before masculine singular nouns
1 [ser]
la buena mesa good cooking
◊ es bueno para la gripe/los dolores de cabeza it's good for the flu/headaches
◊ un buen padre/amigo he's a good father/friend;
es muy buena en francés she's very good at French;
es buena para los negocios she's got a good head for business
◊ fueron muy buenos conmigo they were very good o kind to me
no es bueno comer tanto it isn't good to eat so much;
es bueno para la salud it's good for your health;
su inglés es bueno her English is good
2
( en particular)
el guacamole es buenísimo guacamole is really good;
esta sopa está muy buena this soup is very good
3 [estar]
◊ esta leche no está buena this milk is off o sourb) (fam) ( sexualmente atractivo):
4 (saludable, sano) ‹costumbre/alimentación› good;
5
◊ ¡buenos días! good morning;
¡buenas tardes! ( temprano) good afternoon;
( más tarde) good evening;◊ ¡buenas noches! ( al llegar) good evening;
( al despedirse) good night;◊ ¡buen viaje! have a good trip!;
¡buen provecho! enjoy your meal
un buen día one dayc)◊ ¡qué bueno! (AmL) greatd)
por las buenas willingly
■ sustantivo masculino, femenino
b) (bonachón, buenazo):◊ el bueno de Juan/la buena de Pilar good old Juan/Pilar
bueno 2 interjección
1
(— conformidad) OK (colloq), all right;◊ ¿un café? — bueno coffee? — OK o all rightb) ( expresando resignación):◊ bueno, otra vez será never mind, maybe next timec) ( expresando irritación):◊ bueno, se acabó ¡a la cama! right, that's it, bed!;
¡y bueno! ¿qué querías que hiciera? (RPl) well, what did you expect me to do?
2 (Méx) ( al contestar el teléfono)◊ ¡bueno! hello
bueno,-a
I adjetivo
1 good
un café muy bueno, a very good coffee
2 (bondadoso, bonachón) good, kind: es muy buena persona, she's a very kind soul
3 (saludable) well, in good health: el niño se pondrá bueno en unos días, the child will be well again in a few days
4 Meteor (apacible) good
hoy hace muy buena noche, it's a lovely night tonight
5 (rico, sabroso) good, nice: la cena estaba muy buena, the dinner was delicious
6 (conveniente, provechoso) good: no es bueno que leas con esa luz, it's not good for you to read in this light
sería bueno que nos reuniéramos los lunes, it would be a good idea if we met on Mondays
7 (grande) considerable: un buen montón de dinero, a considerable amount of money
8 fam (macizo) gorgeous, sexy: Javier está muy bueno, Javier's gorgeous
9 irón fine, real: armó un buen jaleo, he kicked up quite a fuss
¡en buen lío nos hemos metido!, that's a fine mess we've got ourselves into!
II sustantivo masculino y femenino (cándido, buenazo) el bueno de Pedro, good old Pedro
III exclamación ¡bueno!, (vale) all right, OK
(sorpresa) ¡bueno!, no me digas que te vas a casar, well!, don't tell me you're getting married!
♦ Locuciones: ¡buena la hemos hecho!, that's done it!
¡buenas!, hello!
dar algo por bueno, to approve sthg
estar de buenas, to be in a good mood
¡estaría bueno!, I should jolly well hope not!
librarse de una buena, to get off scot free
de buenas a primeras, suddenly, all at once
por las buenas, willingly
' bueno' also found in these entries:
Spanish:
admitir
- buen
- buena
- campeonato
- canela
- en
- enrollada
- enrollado
- estar
- estival
- excedente
- fantástica
- fantástico
- formidable
- infravalorar
- infravalorarse
- inmejorable
- magistral
- más
- mejor
- pan
- redundar
- saber
- saludable
- vista
- visto
- antología
- cara
- conmigo
- decir
- igualmente
- ir
- malo
- rollo
- ser
- súper
- y
English:
anyhow
- approval
- as
- assent
- beauty
- bright
- brilliant
- censor
- clear
- conducive
- connotation
- crush
- decent
- devil
- endorse
- endorsement
- fair
- fine
- good
- hot
- hunk
- indifferent
- nearly
- nice
- OK
- okay
- quite
- reasonable
- right
- satisfying
- seal
- short
- so
- something
- such
- sweet
- thick
- tick
- to
- upside
- well
- wind
- worthy
- allow
- all right
- anyway
- be
- better
- bill
- charitable
* * *bueno, -a buen is used instead of bueno before masculine singular nouns (e.g. buen hombre good man). The comparative form of bueno is mejor (better), and the superlative form is el mejor (masculine) or la mejor (feminine) (the best).♦ adj1. [en general] good;tu hijo es muy buen estudiante your son's a very good student;hacer ejercicio es bueno para la salud exercise is good for your health;la cena estaba muy buena the meal was very good;una buena oportunidad a good opportunity;los buenos tiempos the good times;¿tienes hora buena? do you have the right time?;el juez de silla señaló que la bola fue/no fue buena the umpire said the ball was good/called the ball out;golpeó la pelota con la pierna buena he struck the ball with his stronger foot;tener buena acogida to be well received;tener buen aspecto [persona] to look well;[cosa] to look good;ir por buen camino to be on the right track;tener buen concepto de to think highly of;creo que éste no es un buen momento para decírselo I don't think this is a good time to tell her;lo bueno si breve dos veces bueno you can have too much of a good thingel buen salvaje the noble savage;el buen samaritano the Good Samaritan2. [bondadoso, amable] kind, good;ser bueno con alguien to be good to sb;¡sé bueno! be good!3. [curado, sano] well, all right;ya estoy bueno I'm all right now;todavía no estoy bueno del todo I'm not completely better o recovered yet;ponerse bueno to get well4. [apacible] nice, fine;buen tiempo good o fine weather;hizo buen tiempo the weather was good;Esp¿hace bueno ahí fuera? is it nice out?5. [aprovechable] all right;[comida] fresh;esta lecha no está buena this milk is bad o offuna buena cantidad de comida a good o considerable amount of food;tiene una buena cantidad de libros she has a large amount of books, she has quite a few books;un buen susto a real fright;un buen lío a real o fine mess;un buen día se va a llevar un disgusto one of these days she's going to get a nasty shock;le cayó una buena reprimenda he got a stern ticking-off;le pegó un puñetazo de los buenos he punched her really hard, he gave her an almighty punch¡qué bueno está tu vecino! your neighbour's gorgeous o a real hunk!¡bueno es lo bueno! enough's enough!;¡bueno está! that's enough!;¡buen amigo te has echado! some friend he is!;¡buen granuja estás hecho! you rascal!, you're a real rascal!;librarse de una buena to have a lucky o narrow escape;de buena te libraste you had a lucky o narrow escape;¡si te pillo no te librarás de una buena! if I catch you, you'll be in for it!;estaría bueno that would really cap it all;si te crees que va a aceptar, estás bueno you're kidding yourself if you think she's going to accept;estamos buenos como tengamos que esperarle if we have to wait for him we've had it;poner bueno a alguien to criticize sb harshly9. [en saludos]¡buenas! hello!;¡buenas!, ¿qué tal? hi o hello, how are you?;¡buenos días!, RP [m5]¡buen día! good morning!;¡buenas tardes! [hasta las cinco] good afternoon!;[después de las cinco] good evening!;¡buenas noches! good night!;no me dio ni los buenos días she didn't even say good morning to me10. [en frases]¡buen provecho! enjoy your meal!;¡buen viaje! have a good trip!;de buen ver good-looking, attractive;de buena gana willingly;¡me comería un bocadillo de buena gana! I'd really like o Br I really fancy a sandwich!;lo hizo, y de buena gana he did it willingly;lo haría de buena gana, pero estoy ocupado I'd be pleased o more than happy to do it, but I'm busy;dar algo por bueno to approve sth;Am Famestar en la buena to be on a roll;lo bueno es que… the best thing about it is that…;prueba este pastel y verás lo que es bueno try this cake, it's excellent;Irónicocomo no me lo des, verás lo que es bueno if you don't give it to me, you'll be in for it♦ nm,flos buenos siempre ganan the good guys always win♦ adv1. [vale, de acuerdo] all right, O.K.;¿te acompaño hasta la esquina? – bueno would you like me to walk up to the corner with you? – O.K.;le pregunté si quería ayuda y me dijo que bueno I asked her if she needed any help and she said all right;¿quieres venir con nosotros? – bueno do you want to come with us? – if you like o sure;bueno, yo ya me voy right, I'm off now;¡te has equivocado! – bueno ¿y qué? you were wrong – yeah, so what?2. [pues] well;bueno, el caso es que… well, the thing is…3. Am [bien]¡qué bueno! (that's) great!;¡qué bueno que vinieron! I'm so glad that you could come!♦ interj1. [expresa sorpresa]¡bueno!, ¡qué alegría verte por aquí! hey, how nice to see you!;¡bueno, mira quien está aquí! well, look who's here!2. [expresa irritación]¡bueno!, ¡lo que faltaba! great, that's just what we needed!3. Col, Méx [al teléfono] hello♦ buenas nfplestar de buenas [bien dispuesto] to be in a good mood;de buenas a primeras [de repente] all of a sudden;[a simple vista] at first sight, on the face of it;así, de buenas a primeras, no sé qué decir I'm not sure I know what to say without thinking about it first;por las buenas willingly;intentamos persuadirlo por las buenas we tried to convince him the nice way;lo hará por las buenas o por las malas she'll do it whether she likes it or not;¿quieres hacerlo por las buenas o por las malas? do you want to do it the easy or the hard way?* * *I adj1 good;buena voluntad goodwill;lo bueno es que … the best thing about it is that …;estar de buenas be in a good mood;ponerse bueno get well;dar algo por bueno approve sth;ahora viene lo bueno irón here comes the good bit;¡ésta sí que es buena! irón fam that’s a good one!;¡estaría bueno! irón fam oh, terrific!;lo bueno, si breve, dos veces bueno brevity is the soul of wit2 ( bondadoso) kind;ser buena gente be nice3 ( sabroso) nice4:por las buenas willingly;por las buenas o por las malas whether we/they/etc like it or not;de buenas a primeras without warning;a la buena de Dios any which way, Br any old howII int:¡bueno! well!;¿bueno? Méx hello;¡buenas! hello!;bueno día good morning;buenas noches good evening;buenas tardes good evening* * *1) : gooduna buena idea: a good idea2) bondadoso: nice, kind3) apropiado: proper, appropriate4) sano: well, healthy5) : considerable, goodlyuna buena cantidad: a lot6)buenos días : hello, good day7)buenas tardes : good afternoon8)buenas noches : good evening, good nightbueno interj1) : OK!, all right!* * *bueno1 adj2. (agradable) nice¡estas fresas están buenas! these strawberries are nice!3. (atractivo) gorgeous / good looking4. (sano) bettercuando te pongas bueno, podrás salir a la calle you'll be able to go out when you get betterbueno2 adv (de acuerdo) OK / all rightbueno3 n (en una película) good guy -
39 que no se ha cuestionado
(adj.) = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA]Ex. Cutter has had an immense influence, especially on dictionary cataloguing in the US, and many of its rulings on subject headings still remain almost unquestioned = Cutter ha ejercido una inmensa influencia, especialmente sobre el catálogo diccionario en los Estados Unidos y muchas de sus reglas sobre los encabezamientos de materia aún siguen siendo casi sin ponerse en duda.Ex. This an important step toward challenging the unscrutinized value system that supports social hierarchy.* * *(adj.) = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA]Ex: Cutter has had an immense influence, especially on dictionary cataloguing in the US, and many of its rulings on subject headings still remain almost unquestioned = Cutter ha ejercido una inmensa influencia, especialmente sobre el catálogo diccionario en los Estados Unidos y muchas de sus reglas sobre los encabezamientos de materia aún siguen siendo casi sin ponerse en duda.
Ex: This an important step toward challenging the unscrutinized value system that supports social hierarchy. -
40 que no se ha puesto en duda
(adj.) = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA]Ex. Cutter has had an immense influence, especially on dictionary cataloguing in the US, and many of its rulings on subject headings still remain almost unquestioned = Cutter ha ejercido una inmensa influencia, especialmente sobre el catálogo diccionario en los Estados Unidos y muchas de sus reglas sobre los encabezamientos de materia aún siguen siendo casi sin ponerse en duda.Ex. This an important step toward challenging the unscrutinized value system that supports social hierarchy.* * *(adj.) = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA]Ex: Cutter has had an immense influence, especially on dictionary cataloguing in the US, and many of its rulings on subject headings still remain almost unquestioned = Cutter ha ejercido una inmensa influencia, especialmente sobre el catálogo diccionario en los Estados Unidos y muchas de sus reglas sobre los encabezamientos de materia aún siguen siendo casi sin ponerse en duda.
Ex: This an important step toward challenging the unscrutinized value system that supports social hierarchy.
См. также в других словарях:
Value of information — (VoI) in decision analysis is the amount a decision maker would be willing to pay for information prior to making a decision. imilar termsVoI is sometimes distinguished into value of perfect information, also called value of clairvoyance (VoC),… … Wikipedia
Influence Science and Practice — Influence: Science and Practice (ISBN 0 321 18895 0) is a Psychology book examining the key ways people can be influenced by Compliance Professionals . The book s author is Robert B. Cialdini, Professor of Psychology at Arizona State… … Wikipedia
Value Added Tax-free Exports from the Channel Islands — are exports of goods from the Channel Islands on which value added tax (VAT) is not levied. In recent years, companies in the United Kingdom have expressed concern at the competition thereby offered to their goods on which VAT is… … Wikipedia
Influence diagram — An influence diagram (ID) (also called a relevance diagram, decision diagram or a decision network) is a compact graphical and mathematical representation of a decision situation. It is a generalization of a Bayesian network, in which not only… … Wikipedia
value — val|ue1 [ vælju ] noun *** ▸ 1 amount something is worth ▸ 2 importance/usefulness ▸ 3 interesting quality ▸ 4 principles/beliefs ▸ 5 in mathematics ▸ 6 length of musical note 1. ) count or uncount the amount that something is worth, measured… … Usage of the words and phrases in modern English
value — I UK [ˈvæljuː] / US [ˈvælju] noun Word forms value : singular value plural values *** 1) a) [countable/uncountable] the amount that something is worth, measured especially in money You can t put a value on a human life. value of: The value of the … English dictionary
Influence britannique au Tibet (1904-1950) — Le Tibet n a jamais été un pays isolé ou étanche aux influences extérieures. Dans le passé, la culture indienne, la culture chinoise ont modifié la contrée[1]. Les interventions armées britanniques au Tibet politique à la fin du XIXe siècle… … Wikipédia en Français
Value Network Analysis — The analysis of the members and the interactions of these members within a value network. Value network analysis is usually done through visualizing the relationships using a chart or web. The participants are evaluated both individually and on… … Investment dictionary
Value of lost load — The Value of Loss Load (VoLL) is the estimated amount that customers receiving electricity with firm contracts would be willing to pay to avoid a disruption in their electricity service [ Vassilopoulos, P., “Models for the Identification of… … Wikipedia
value-for-money auditing — VFM An alternative term for Operational auditing. The term is frequently used in the United Kingdom and countries with a history of British influence, in the context of *public sector auditing, for audits that assess the Three E’s of the *economy … Auditor's dictionary
Newmark's influence chart — Newmark’s Influence Chart is an illustration used to determine the vertical pressure at any point below a uniformly loaded flexible area of soil of any shape. This method, like others, was derived by integration of Boussinesq’s equation for a… … Wikipedia