-
101 Bedeutung
f (=, -en)значе́ние, смыслgróße Bedéutung — большо́е значе́ние
tíefe Bedéutung — глубо́кий смысл
Bedéutung háben — име́ть значе́ние, зна́чить
das hat kéine Bedéutung — э́то не име́ет значе́ния
von Bedéutung — значи́тельный, ва́жный
ein Mann von Bedéutung — влия́тельный челове́к
von gróßer Bedéutung sein — име́ть большо́е значе́ние
séine Árbeit ist von gróßer Bedéutung — его́ рабо́та име́ет большо́е значе́ние
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bedeutung
-
102 Einfluss
ст орф - Einflußm <-es,..flüsse> влияниеÉínfluss háben [gewínnen*] — иметь [приобрести] влияние
auf j-n / etw. (A) Éínfluss áúsüben — оказывать влияние на кого-л / на что-л
von Einfluss sein — иметь влияние (о чём-л); быть влиятельным (о ком-л)
únter frémdem Einfluss stéhen* — находиться под чужим влиянием
únter dem Einfluss von Drógen stéhen* — находиться по действием наркотиков
j-s Einfluss (D) zúgänglich sein* — поддаваться чьему-л влиянию
von frémden Einflüssen frei bléíben — не поддаваться чужому влиянию
Er stand únter íhrem Einfluss. — Он был под её влиянием.
-
103 Welt
Welt f =, -en мир, свет, вселе́нная; земно́й шарseitdem die Welt steht испоко́н веко́в; и́здавна; от сотворе́ния ми́раes liegen Welten zwischen beiden их разделя́ет непроходи́мая про́пасть; они́ лю́ди соверше́нно ра́зных взгля́довam Ende der Welt на край све́таj-n aus der Welt schaffen поко́нчить с кем-л., убра́ть кого́-л., отпра́вить на тот свет кого́-л.etw. aus der Welt schaffen уничто́жить, ликвиди́ровать что-л.; стере́ть что-л. с лица́ земли́durch die weite Welt ziehen стра́нствовать по бе́лу свету́in der ganzen Welt herumkommen объе́хать весь светso geht es in der Welt, so ist der Welt Lauf тако́в (уж) свет, так уж устро́ен мирsich in der Welt umsehen посмотре́ть свет; пое́здить по бе́лу свету́wer in aller Welt hat das denn getan? кто же всё-таки́ [в конце́ концо́в] э́то сде́лал?, кто же, спра́шивается, э́то сде́лал?was in aller Welt...? что же...?, о чём же...?wie in aller Welt...? и как то́лько...?um alles in der Welt! ра́ди всего́ свято́го!nicht um alles in der Welt!, um nichts auf der Welt! ни за что на све́те!, ни в ко́ем слу́чае!Kinder zur Welt bringen, Kinder in die Welt setzen производи́ть на свет [рожа́ть] дете́йzur Welt kommen, das Licht der Welt erblicken появи́ться на свет, роди́тьсяWelt f =, -en мир; челове́чество, лю́диalle Welt, die ganze Welt весь мир, весь свет, все лю́ди, всеdie junge Welt молодё́жьdas Urteil der Welt людска́я молва́; мне́ние све́таich verstehe die Welt nicht mehr! я бо́льше ничего́ не понима́ю!vor aller Welt при всех, при всём честно́м наро́деWelt f =, -en мир (чего-л.); сфе́ра; среда́eine Welt der Träume мир грёзer konnte in dieser Welt nicht heimisch werden он не мог осво́иться [не мог чу́вствовать себя́ хорошо́] в э́том окруже́нииWelt f =, -en свет, о́бщество; die große Welt большо́й свет, вы́сшее о́бщество; ein Mann von Welt све́тский челове́кWelt f =, -en тк. sg земно́й [гре́шный] мир, э́тот светder Fürst der Welt сатана́, дья́вол, князь тьмыder Welt entsagen отреши́ться от всего́ земно́гоaus der Welt gehen [scheiden] уйти́ из жи́зни, умере́тьnicht von dieser Welt sein быть не от ми́ра сего́; забы́ть всё на све́теmit der Welt abschließen поко́нчить счё́ты с ми́ром, умере́тьWelt f =, -en : eine Welt von Feinden ку́ча враго́в; eine Welt von Fragen бе́здна вопро́сов; es wird die Welt nicht kosten! э́то не обойдё́тся сли́шком до́рого! -
104 Feder
f =, -nleicht wie eine Feder — лёгкий как перышкоaus den Federn kriechen — встать с постелиer kommt eben erst aus den Federn — он только что с постелиman mußte ihn aus den Federn holen — пришлось поднять его с постели ( разбудить его)die Begeisterung hat ihm die Feder in die Hand gedrückt( geführt) — воодушевление заставило его взяться за пероder Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommen — смерть прервала его литературную деятельностьer taucht seine Feder in Galle — у него жёлчное пероj-m die Feder verbieten — запретить писать кому-л.ein Buch aus der Feder dieses beliebten Schriftstellers — книга, принадлежащая перу этого популярного писателяviele Werke sind aus seiner Feder geflossen — его перу принадлежит множество произведенийer diktierte ihr in die Feder — он диктовал ей, она писала под его диктовкуein Werk unter der Feder haben — работать над литературным ( над научным) трудом4) пружина; рессора5) тех. (призматическая) шпонка6) рапира7) охот. щетина ( дикого кабана)8) охот. ребро ( красной дичи)••Federn lassen — разг. потерпеть убытки, пострадатьalle Federn springen lassen — нажать на все кнопки ( пружины), пустить в ход все средстваsich mit fremden Federn schmücken — рядиться в чужие перьяohne Federn fliegen wollen, fliegen wollen, ehe die Federn gewachsen sind — отважиться на что-л., не имея средств ( возможностей) для достижения цели; покушаться на что-л. с негодными средствамиden Vogel erkennt man an den Federn — посл. видна птица по полёту -
105 Gewicht
I n -(e)s, -espezifisches Gewicht — удельный весGewicht in Feuerstellung — воен. вес ( орудия) в боевом положенииnach Gewicht verkaufen — продавать на вес2) спорт. вес, весовая категория3) гиря4) спорт. тяжесть; отягощениеGewicht auf etw. (A) legen, einer Sache (D) Gewicht beimessen ( beilegen) — придавать значение чему-л.; считать важным что-л.von Gewicht sein — иметь большой вес; иметь большое значениеein Mann von Gewicht — человек с весомII n -(e)s, -er охот. -
106 Prinzip
n -s, -e и..pien1) принцип ( основное начало)2) принцип, принципиальностьein Prinzip vertreten — придерживаться какого-л. принципаein Prinzip auf die Spitze treiben( zu Tode reiten разг.) — доходить в своей принципиальности до крайности ( до абсурда); проявлять мелочную принципиальностьimmer auf einem Prinzip herumreiten — разг. педантично придерживаться какого-л. принципаnach Prinzipien handeln — действовать принципиально ( руководствуясь определёнными принципами)ein Mann von Prinzipien — человек принципа, принципиальный человек -
107 Qualität
f =, -en1) качество, свойствоQualität I. ( erster) Wahl — качество первого сорта2) качество, достоинствоer hat in der Stunde der Gefahr seine Qualitäten bewiesen — в момент опасности он проявил свои достоинства ( свои лучшие качества)ein Mann von Qualitäten — человек с большими достоинствами3) (сокр. Q) (высшее) качество; ком. сортbeste Qualität — высший сортdiese Ware ist Qualität — это товар высшего качестваetw. auf die Qualität überprüfen — проверить ( определить) качество ( добротность) чего-л.um hohe Qualität wetteifern — бороться за высокое качество5)erfinderische Qualität — уровень изобретения7) фон. окраска, качество тембра ( гласного) -
108 Sorte
f =, -n1) сортsie sind alle von derselben Sorte — все они одного поля ягодаer ist ein Mann von der rechten Sorte — он настоящий человек ( мужчина) -
109 высокий
1) hoch; groß ( большой); hochgewachsen, lang ( о росте)высокое напряжение эл. — Hochspannung f2) (возвышенный, значительный) hoch, erhabenвысокие идеи — erhabene Ideen••быть высокого мнения о ком-либо — eine hohe Meinung von j-m haben -
110 высокий
высокий 1. hoch; groß (большой); hochgewachsen, lang ( о росте) он высок ростом er ist hoch von Wuchs человек высокого роста ein Mann von hohem Wuchs высокая температура hohe Temperatur высокая технология Hochtechnologie f c высокое напряжение эл. Hoch|spannung f высокое давление тех. Hochdruck m 1 высокая нота hohe Note 2. (возвышенный, значительный) hoch, erhaben высокие идеи erhabene Ide|en высокие побуждения edle Antriebe высокий стиль hoher Stil а быть высокого мнения о ком-л. eine hohe Meinung von jem. haben в высокой степени im hohen ( höch|sten] Grade Высокие Договаривающиеся Стороны дип. die Hohen Vertragschließenden Seiten -
111 Schneidig
бойкий, лихоймолодцеватый, подтянутый. Er ist ein schneidiger Kerl, draufgängerisch, kühn.Letzte Woche hat er einen Jungen vor dem Ertrinken gerettet, er ist wirklich ein schneidiger Kerl.Ein Mann von schlankem und schneidigem Äußeren.Er machte in dem Sportanzug eine schneidige Figur.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schneidig
-
112 Feder
Feder f1. перо́ (напр. пти́цы)2. перо́, перьева́я ру́чка3. пружи́на4. рессо́раFeder f=, -n перо́ (пти́цы); пух; Federn bekommen оперя́ться (о пти́це); leicht wie eine Feder лё́гкий ка́к перышкоFeder f=, - n pl перо́ (собир.); разг. пери́на (в перен. знач. - посте́ль)aus den Federn kriechen встать с посте́лиer kommt eben erst aus den -n он то́лько что с посте́лиman mußte ihn aus den Federn holen пришло́сь подня́ть его́ с посте́ли [разбуди́ть его́]er steckt [liegt] noch in den Federn он ещё́ валя́ется в посте́лиFeder f=, -n перо́ (писчее; тж. ка́к си́мвол писа́тельского труда́)die Feder absetzen отложи́ть перо́ (в сто́рону), переста́ть писа́тьdie Feder ansetzen взя́ться за перо́, нача́ть писа́тьeine gewandte [scharfe, spitze] Feder führen облада́ть бо́йким [о́стрым] перо́мeine leichte Feder führen писа́ть легко́ [лё́гким сло́гом]die Begeisterung hat ihm die Feder in die Hand gedrückt воодушевле́ние заста́вило его́ взя́ться за перо́der Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommen смерть прервала́ его́ литерату́рную де́ятельностьdie Feder spitzen оттточить перо́er taucht seine Feder in Galle у него́ жёлчное перо́j-m die Feder verbieten запрети́ть писа́ть кому́-л.ein Buch aus der Feder dieses beliebten Schriftstellers кни́га, принадлежа́щая перу́ э́того популя́рного писа́теляdas ist. nicht aus seiner Feder geflossen э́то написа́л не онviele Werke sind aus seiner Feder geflossen его́ перу́ принадлежи́т мно́жество произведе́нийer diktierte ihr in die Feder он диктовал ей, она́ писа́ла под его́ дикто́вкуmit der Feder schreiben писа́ть перо́мein Werk unter der Feder haben рабо́тать над литерату́рным [над нау́чным] трудо́мein Mann von der Feder литера́торzur Feder greifen взя́ться за перо́Feder f=, -n пружи́на; рессо́раFeder f=, -n тех. (призматическая) шпо́нка; Feder und Nut шпо́нка и пазFeder f=, -n рапи́раFeder f=, -n охот. щети́на (ди́кого кабана́)Feder f=, -n охот. ребро́ (кра́сной ди́чи)Federn lassen разг. потерпе́ть убы́тки, пострада́тьalle Federn springen lassen нажа́ть на все кно́пки [пружи́ны], пусти́ть в ход все сре́дстваmit fremden Federn fliegen де́лать что-л. чужи́ми рука́миsich mit fremden Federn schmücken ряди́ться в чужи́е пёрьяohneFedern fliegen wollen, fliegen wollen, ehe die Federn gewachsen sind отва́житься на что-л., не име́я средств [возмбжностей] для достиже́ния це́ли; покуша́ться на что-л. с негодными сре́дствамиden Vogel erkennt man an den Federn посл. видна́ пти́ца по полё́ту -
113 Gewicht
spezifisches Gewicht уде́льный весtotes Gewicht та́ра, вес упако́вкиGewicht in Feuerstellung воен. вес (ору́дия) в боево́м положе́нииnach Gewicht verkaufen продава́ть на весGewicht auf etw. (A) legen, einer Sache (D) Gewicht beimessen [beilegen] придава́ть значе́ние чему́-л.; счита́ть ва́жным что-л.(schwer) ins Gewicht fallen име́ть (большо́е) значе́ние; оказа́ть (большо́е) влия́ниеvon Gewicht sein име́ть большо́й вес; име́ть большо́е значе́ниеein Mann von Gewicht челове́к с ве́сомGewicht II n -(e)s, -er охот. рога́ косу́лиGewicht n вес -
114 Große
Große sub m, f взро́слый, ..ла́я; die Großen und die Kleinen взро́слые и де́ти, больши́е и ма́лыеGroße sub б.ч. pl зна́тные [ва́жные] лю́ди; den Großen spielen разы́грывать [ко́рчить] из себя́ ва́жного ба́ринаetwas Großes leisten име́ть больши́е достиже́нияein Zug ins Große (не́что) большо́е [вели́кое] (что прису́ще чему́-л.)im Großen wie im Kleinen, im Kleinen wie im Großen в вели́ком [большо́м] и ма́лом, во всемvom Kleinen auf das Große schließen по ма́лому суди́ть о мно́гомeine unbekannte Große мат. неизве́стная величина́ (тж. перен.)ein Stern erster Große звезда́ пе́рвой величины́; перен. кру́пная величина́in ganzer Große во весь рост (тж. перен.)in meiner Große на мой рост (об оде́жде)in natürlicher Große в натура́льную величину́ein Mann von mittlerer Große мужчи́на сре́днего ро́стаGroße f =, -n вели́чиеGroße Antillen Больши́е Анти́льские острова́Große Australische Bucht Большо́й Австрали́йский зали́вGröße f разме́р (величина́) -
115 Prinzip
das oberste Prinzip гла́вный [основно́й] при́нципdas Prinzip des demokratischen Zentralismus при́нцип демократи́ческого централи́змаein Prinzip vertreten приде́рживаться како́го-л. при́нципаein Prinzip auf die Spitze treiben [zu Tode reiten] разг. доходи́ть в свое́й принципиа́льности до кра́йности [до абсу́рда]; проявля́ть ме́лочную принципиа́льностьimmer auf einem Prinzip nerumreiten разг. педанти́чно приде́рживаться како́го-л. при́нципаetw. aus Prinzip tun де́лать что-л. из при́нципаim Prinzip bin ich einverstanden в при́нципе [принципиа́льно] я согла́сенnach Prinzipien handeln де́йствовать принципиа́льно [руково́дствуясь определё́нными при́нципами]ein Mann von Prinzipien челове́к при́нципа, принципиа́льный челове́кich machte mir dies zum Prinzip я на́чал приде́рживаться э́того при́нципаPrinzip n при́нцип -
116 Qualität
Qualität f =, -en ка́чество, сво́йство; Qualität 1. [erster] Wahl ка́чество пе́рвого со́ртаQualität f =, -en ка́чество, досто́инствоer hat in der Stunde der Gefahr seine Qualitäten bewiesen в моме́нт опа́сности он прояви́л свои́ досто́инства [свои́ лу́чшие ка́чества]ein Mann von Qualitäten челове́к с больши́ми досто́инствамиQualität f =, -en (сокр. Q) (вы́сшее) ка́чество; ком. сортbeste Qualität вы́сший сортdiese Ware ist Qualität э́то това́р вы́сшего ка́честваetw. auf die Qualität überprüfen прове́рить [определи́ть] ка́чество [добро́тность] чего́-л.von guter Qualität доброка́чественный (о това́ре)von schlechter Qualität недоброка́чественный (о това́ре)um hohe Qualität wetteifern боро́ться за высо́кое ка́чествоQualität f =, -en ти́тул, зва́ние, ранг -
117 Sorte
Sorte f =, -n сортWaren in allen Sorten und Preislagen това́ры всех сорто́в и по любо́й цене́von der ersten Sorte первосо́ртный, пе́рвого со́рта, отбо́рныйsie sind alle von derselben Sorte все они́ одного́ по́ля я́годаSorte f =, -n род; поро́да, типmit dieser Sorte Mensch (en) kann man nicht auskommen с подо́бными людьми́ невозмо́жно име́ть де́лоer ist ein Mann von der rechten Sorte он настоя́щий челове́к [мужчи́на]Sorte f =, -n пренебр. субъе́кт, тип -
118 Bedeutung
значе́ние. von (großer) Bedeutung sein име́ть (большо́е) значе́ние. ohne Bedeutung sein не име́ть (никако́го) значе́ния. sich seiner Bedeutung bewußt sein знать себе́ це́ну. ein Mann von Bedeutung значи́тельная ли́чность. nichts von Bedeutung ничего́ значи́тельного. einer Sache Bedeutung beimessen придава́ть /-да́ть чему́-н. значе́ние -
119 Bedeutung
Bedéutung f =, -enзначе́ние; смыслdie ú rsprüngliche Bedé utung é ines Wó rtes — первонача́льное значе́ние сло́ва
dí eses Wort hat mé hrere Bedé utungen — у э́того сло́ва не́сколько значе́ний
ein Mann von Bedé utung — влия́тельный челове́к, челове́к с ве́сом; значи́тельная ли́чность
nichts von Bedé utung — ничего́ значи́тельного [ва́жного]
er ist sich sé iner Bedé utung bewúßt — он понима́ет своё́ значе́ние, он зна́ет себе́ це́ну
-
120 Gewicht
Gewícht n -(e)s, -e1. тк. sg вес; тя́жесть( von D чего-л.)2. ги́ря3. тк. sg вес, влия́ние, ва́жностьGewí cht auf etw. (A ) légen, é iner Sá che (D ) bé imessen* [béilegen] книжн. — придава́ть значе́ние чему́-л., счита́ть ва́жным что л.
sein gá nzes Gewí cht in die Wá agschale wé rfen* — употреби́ть всё своё́ влия́ние(schwer) ins Gewí cht fá llen* (s) — оказа́ть (большо́е) влия́ние, име́ть (большо́е) значе́ние
ein Mann von Gewí cht — влия́тельный челове́к
4.:das Gewí cht fixí eren — зафикси́ровать вес ( тяжёлая атлетика)
das Gewí cht ú msetzen — взять вес на грудь ( тяжёлая атлетика)
См. также в других словарях:
Ein Mann von altem Schrot und Korn. — См. Старого покроя, закала … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Mann von Dätgen — Der Mann von Dätgen ist eine Moorleiche aus dem 2. bis 4. Jahrhundert, die 1959 im Großen Moor nahe Dätgen im Kreis Rendsburg Eckernförde in Schleswig Holstein beim Torfstechen gefunden wurde. Zunächst wurde nur der Körper des Mannes gefunden und … Deutsch Wikipedia
Mann von Neu Versen — Mann von Neu Versen, ausgestellt im Niedersächsischen Landesmuseum Der Mann von Neu Versen, auch Roter Franz genannt, ist eine eisenzeitliche Moorleiche, die 1900 nördlich von Neu Versen bei Meppen im Emsland im Bourtanger Moor gefunden wurde.… … Deutsch Wikipedia
Mann von Rendswühren — Der Mann von Rendswühren ist eine Moorleiche, die 1871 im Heidmoor bei Rendswühren im schleswig holsteinischen Kreis Plön gefunden wurde. Die Überreste des Mannes von Rendswühren werden neben weiteren Moorleichen in der Dauerausstellung des… … Deutsch Wikipedia
Mann von Damendorf — Einzelteile der Hose des Mannes … Deutsch Wikipedia
Ein Mann will nach oben — Seriendaten Deutscher Titel Ein Mann will nach oben … Deutsch Wikipedia
Ein Mann sieht rot — Filmdaten Deutscher Titel Ein Mann sieht rot Originaltitel Death Wish … Deutsch Wikipedia
Ein Mann und eine Frau — Filmdaten Deutscher Titel Ein Mann und eine Frau Originaltitel Un homme et une femme … Deutsch Wikipedia
Ein Mann wie Sprengstoff — Filmdaten Deutscher Titel Ein Mann wie Sprengstoff Originaltitel The Fountainhead … Deutsch Wikipedia
Ein Mann für eine Saison — Filmdaten Deutscher Titel Ein Mann für eine Saison Originaltitel Fever Pitch … Deutsch Wikipedia
Ein Mann wird gejagt — Filmdaten Deutscher Titel Ein Mann wird gejagt Originaltitel The Chase Pr … Deutsch Wikipedia