-
101 saisir
vt.1. (prendre vivement) хвата́ть, схва́тывать vx./схвати́ть ◄-'тит►; выхва́тывать/вы́хватить (en tirant de); подхва́тывать/подхвати́ть (par en-dessous); хвата́ться/схвати́ться (за + A) (brusquement, pour se défendre, pour ne pas tomber, pour éviter un danger); ухва́тываться/ухвати́ться (за + A) (pour ne pas tomber; de façon à avoir l'objet bien en main); перехва́тывать/перехвати́ть (au passage); лови́ть ◄-'вит►/пойма́ть (attraper);saisir une balle au vol — схвати́ть <перехвати́ть> мяч на лету́; il a saisi son arme — он вы́хватил <схвати́лся за> ору́жие; il saisit une branche pour ne pas tomber — он схвати́лся <ухвати́лся> за ве́тку, что́бы не упа́сть; le manche de cet outil est trop gros., il est difficile à saisir — ру́чка э́того инструме́нта о́чень то́лстая, тру́дно за неё ухвати́ться; saisir qn. à bras le corps v. corps; saisir à la gorge — схвати́ть кого́-л. за го́рло (fig. aussi); saisir par le bras — схвати́ть за́ руку; saisir par les cheveux — схвати́ть за во́лосы; saisir le cheval par la bride — брать/ взять ло́шадь под уздцы́saisir une hache (un marteau) — схвати́ть топо́р (молото́к);
2. fig. по́льзоваться/вос=; не упуска́ть/не упусти́ть ◄-'стит►;saisir une occasion (un prétexte pour...) — по́льзоваться слу́чаем ( по́водом), что́бы + inf; c'est une occasion à saisir — тако́й слу́чай упуска́ть нельзя́saisir le moment favorable — воспо́льзоваться благоприя́тным моме́нтом;
3. (sensation) охва́тывать/охвати́ть; овладева́ть/овладе́ть (+);se traduit également par une tournure impersonnelle avec D стано́вится/ста́ло;un malaise m'a saisi ∑ — мне ста́ло пло́хо <ду́рно>; il fut saisi d'un tremblement ∑ — его́ охвати́ла дрожь; la peur me saisit — меня́ охвати́л <мной овладе́л> страх; il est saisi de crainte (de pitié) — он охва́чен стра́хом (жа́лостью), ∑ им овладе́л страх (им овладе́ла жа́лость)le froid m'a saisi ∑ — мне ста́ло хо́лодно, меня́ пробра́л хо́лод;
4. (comprendre) понима́ть/поня́ть*; схва́тывать/схвати́ть, ула́вливать/улови́ть (sens, etc. au passage);saisir une explication — поня́ть <сра́зу ↑схвати́ть fam.> объясне́ние; saisir l'essentiel — улови́ть <поня́ть> суть; saisir une allusion — поня́ть намёк; la différence est difficile à saisir — э́то разли́чие ∫ тру́дно поня́ть <неулови́мо>; je n'ai pas bien saisi, répétez! — я не по́нял, повтори́те!; vous saisissez? [— вы] понима́ете?saisir au vol la conversation — улови́ть на лету́ те́му разгово́ра;
saisir un rôti — обжа́рить жарко́е
6. (confisquer) налага́ть/наложи́ть ◄-'ит► аре́ст (на + A); конфискова́ть ipf. et pf.; изыма́ть/изъя́ть ◄изыму́, -'ет► (une publication);saisir un journal — конфискова́ть газе́ту; faire saisir — распоряди́ться pf. о конфиска́ции; faire saisir un livre — изъя́ть кни́гуsaisir les meubles de qn. — наложи́ть аре́ст на чью-л. ме́бель;
7. dr. передава́ть ◄-даю́, -ёт►/переда́ть* в (+ A) <на рассмотре́ние (+ G)>; представля́ть/ предста́вить на рассмотре́ние (à l'examen);saisir l'assemblée d'une question — предста́вить вопро́с собра́нию на рассмотре́ние; ● le mort saisit le vif — мёртвый, хвата́ет живо́гоsaisir un tribunal d'une affaire — переда́ть де́ло в суд <на рассмотре́ние суда́>;
■ vpr.- se saisir
- saisi -
102 à
1. (au, aux) prépглагольные конструкции с предлогом à (гл. + предлог à + сущ.) выражаютenvoyer aux enfants — послать детям3) действие и место его совершенияdemeurer à Moscou — жить в Москвеécrire à sa table — писать за своим столомassister à la réunion — присутствовать на собранииveiller au chevet — дежурить у постелиtué à la guerre — убитый на войне4) действие и предмет, в направлении которого оно совершаетсяrentrer à Paris — вернуться в Парижaller au ministère — отправиться в министерствоjeter à la mer — сбросить в мореcourir à la poste — побежать на почтуs'asseoir à la fenêtre — сесть к окнуremettre à ce soir — отложить до вечераpartir à deux heures — уезжать в 2 часаsurveiller à la lorgnette — следить в бинокльtravailler à l'aiguille — работать иглойallumer au briquet — прикуривать от зажигалкиtirer à la mitrailleuse — стрелять из пулемёта7) действие и способ его совершенияse sauver à la nage — спасаться вплавьexciter à la guerre — подстрекать к войнеdécider au départ — склонить к отъезду9) психическую деятельность и её содержаниеpenser aux enfants — думать о детяхs'abandonner à son choix — положиться на свой выборporter à cinq mille hectares — довести до 5000 гектаров11) (c'est) à + сущ. или местоимение - служит средством выделения(c'est) à moi de l'aider — помочь ему должен я12) à входит в состав многих глагольных устойчивых словосочетанийavoir à cœur — считать своим долгом2. (au, aux) prépглагольные конструкции с предлогом à и с инфинитивом (гл. + предлог à + инфинитив) выражают1) действие и цель, к достижению которой оно направленоemployer à faire de menus travaux — использовать для мелких работtravailler à sauvegarder la paix — стремиться к сохранению мира2) побуждение к действию, выраженному глаголомautoriser à poursuivre — разрешить продолжать4) реализацию действия, выраженного инфинитивомcommencer à galoper — пуститься вскачь5) протекание, развитие явления6) отношение к явлению, выраженному инфинитивомaimer à jouer — любить играть3. (au, aux) prépименные конструкции с предлогом à (сущ. + предлог à + сущ.) выражают1) явление и предмет, по отношению к которому оно проявляетсяla solidarité aux dockers — солидарность с докерамиmenace à la paix — угроза миру2) предмет или лицо и место его нахожденияprofesseur à la faculté d'histoire — профессор исторического факультета3) явление и место, куда оно направленоvoyage au Maroc — путешествие в Мароккоvisite au musée — экскурсия в музейwagon à couchettes — спальный вагонréseau à haute tension — сеть высокого напряженияomelette au lard — яичница с саломadjoint au secrétaire d'Etat — помощник государственного секретаряresponsable à la souscription — ответственный за подписку7) предмет (явление, лицо) и используемое орудие, средствоdessin au crayon — рисунок карандашомchauffage au mazout — отопление мазутомpréparation à... — подготовка к...la femme à Ernest разг. — жена Эрнеста10) à входит в состав некоторых сложных существительных и устойчивых именных словосочетаний4. (au, aux) prépименные конструкции с инфинитивом (сущ. + предлог à + инфинитив) выражают предмет и его назначениеmaison à louer — дом, сдающийся внаём5. (au, aux) prépконструкции с прилагательным ( прил. + предлог à + сущ. или инфинитив)fidèle à son devoir — верный своему долгуdifficile à comprendre — трудный для понимания6. (au, aux) prépils sont venus à dix — они пришли вдесятером, их пришло десять человек7. (au, aux) prép 8. (au, aux) prépde... à... — от... до..., с... до...de cinq à dix hommes — от пяти до десяти, пять-десять человек9. (au, aux) prép 10. (au, aux) prépgrâce à... — благодаряà la façon de... — как, по примеруà la... — на манер -
103 abord
m1) уст. приставание( к берегу), причаливание; прибытие, подход2) pl подступы, прилегающая местность, окрестностиaux abords de... — на подступах к...3)4) обращение ( к кому-либо); вступление в разговор••être d'un abord facile — быть доступным, любезнымil est d'un abord difficile — к нему не подступиться5) loc advà l'abord, dès l'abord, au premier abord, de prime abord — сразу же; с самого начала; с первого взгляда(tout) d'abord — сразу; в первую очередь, сначала; во-первых; прежде всего -
104 aborder
1. vi (a, ê)1) высаживаться; причаливать; приставатьaborder dans une île — пристать к острову2) приходить, прибыватьaborder au port — прибыть в порт2. vt1) приставатьaborder un virage — начать поворот3) мор. наваливаться ( на судно); сталкиваться ( с судном)5) атаковать6) подойти к...; обратиться; заговорить с...7) перен. сталкиваться, встречаться с..., оказаться перед...8) приступать к...; браться за...aborder une question — приступить к рассмотрению вопросаc'est un sujet difficile à aborder — к этой теме трудно подойти• -
105 atteindre
1. непр.; vt1) достигать; добираться; доходить; доезжать; доставатьatteindre la retraite — достичь преклонного возраста2) догнать; сравняться с...3) найти; достать; встретиться с...4) поражать; попастьatteindre le but [la cible] — попасть в цель5) перен. поражать, задеватьla malheur qui l'a atteint — несчастье, которое обрушилось на негоrien ne l'atteint — ничто его не задевает (не трогает)2. непр.; vi (à qch)доставать до чего-либо; достигать чего-либоatteindre au balcon — взобраться на балкон -
106 caractère
m1) характер, нравcaractère fort, caractère ferme — твёрдый характерmauvais caractère, caractère mal fait — дурной нрав, дурной характерcaractère bourru — угрюмый характерcaractère difficile — неуживчивый, трудный характерmontrer du caractère — проявлять твёрдый характерn'avoir point de caractère — быть слабохарактерным2) свойство, признак, характерная чертаcaractère distinctif — отличительный признак, особенностьde caractère — характерный (о роли, танце)œuvre de grand caractère — вещь, значительная по содержанию (о скульптуре, живописи)3) буква, литера; знак ( письменности)caractères gras — жирный шрифт -
107 comprendre
непр. vtsans y comprendre — не включая в...2) включать ( что-либо во что-либо)3) пониматьdifficile à comprendre — малодоступный; трудный для понимания• -
108 débroussailler
vt1) очищать от кустарника, от зарослейdébroussailler une question difficile — облегчить решение трудного вопроса -
109 digestion
f1) пищеварениеd'une digestion facile [difficile] — [не]удобоваримыйce livre est de dure digestion разг. — эта книга трудно читается2) хим. вываривание, разложение -
110 entendement
mрассудок, способность суждения, мыслительная способность; пониманиеl'entendement humain — человеческий разумavoir l'entendement difficile [vif] — туго [хорошо] соображатьperdre l'entendement — потерять рассудокouvrir l'entendement — развить чей-либо ум -
111 imaginer
vt1) воображать, представлять себе; думать, полагатьvous n'imaginez pas à quel point c'est difficile — вы не представляете себе, как это трудно2) придумывать; изобретатьimaginer le scénario d'un film — придумать сценарий фильмаimaginer de faire qch — придумать ( сделать) что-либо; задумать что-либо• -
112 juger
I 1. vt1) судить; выносить приговор2) судить, решать; составлять себе понятие о...; выносить суждение; считать; полагать; расцениватьjugez si l'on peut... — подумайте, можно ли...••juger son homme разг. — характеризовать, давать полное представление о человеке; показывать, что это за человек2. vi (de)судить о..., по...à en juger d'après... — если судить по...; судя по...autant qu'on puisse en juger — насколько можно судить- se jugerII m; см. jugé 2) -
113 lecture
fdonner lecture de qch — зачитать что-либо, огласить что-либоfaire la lecture de qch — прочесть что-либо вслух••2) начитанностьavoir de la lecture — быть начитаннымhomme de grande lecture — очень начитанный человек3) материал для чтения; читаемое; pl круг чтенияavoir de bonnes lectures — читать хорошие книгиoublier ses lectures — позабыть прочитанное4) чтение, обсуждение законопроекта ( в парламенте)5) церк. текст, читаемый во время службы6) декодирование; дешифровка7) вчт. считывание, воспроизведениеfaire une lecture — отсчитывать; снимать показание прибора9) прочтение; интерпретацияnouvelle lecture d'un écrivain — новое прочтение какого-либо писателяune lecture freudienne de Proust — фрейдистская интерпретация творчества Пруста -
114 manier
1. m редко 2. vt2) брать рукой, держать в руках; разминать; переноситьil a manié des millions — через его руки прошли миллионы3) владеть, умело пользоваться чем-либо; обращаться с чем-либо, применять что-либо; управлять (также перен.)manier l'épée — действовать шпагой; заниматься фехтованиемmanier un avion — управлять самолётомmanier un cheval — легко управлять лошадьюsavoir manier l'ironie — удачно пользоваться ирониейmanier de l'argent — ворочать деньгамиmanier bien la parole — обладать красноречием4) заведовать, управлять• -
115 бедственный
-
116 брезгливый
dégoûté; difficile ( привередливый) -
117 вериться
безл.не верится, верится с трудом — on a peine à y croire, il est difficile d'y croireмне не верится, (мне) верится с трудом — j'ai peine à y croire -
118 дыхание
с.перевести дыхание — reprendre haleineдо последнего дыхания — jusqu'à mon (ton, etc.) dernier souffleзатаив дыхание — en retenant son souffle ( или son haleine)2) перен. ( дуновение) souffle m; haleine fдыхание весны — le souffle ( или les effluves) du printemps -
119 затруднительный
попасть в затруднительное положение — tomber vi (ê.) dans l'embarrasбыть в затруднительном положении — être embarrassé, se trouver dans l'embarras -
120 затруднить
1) ( обременить) embarrasser vtне затруднит ли Вас передать письмо? — ça ne vous pose pas de problèmes de transmettre cette lettre?2) ( осложнить что-либо) compliquer vt, rendre vt difficile
См. также в других словарях:
difficile — [ difisil ] adj. • 1330; lat. difficilis 1 ♦ Qui n est pas facile; qui ne se fait qu avec effort, avec peine. ⇒ ardu, dur, laborieux, malaisé, pénible, et par exagér. impossible, infaisable. Affaire, entreprise, opération, travail difficile.… … Encyclopédie Universelle
difficile — DIFFICILE. adj. des 2 genres. Qui est malaisé, qui donne de la peine. Une entreprise difficile. Cela est difficile à faire. Un Auteur difficile à entendre. Ce texte de l Écriture Sainte est difficile à expliquer. Un homme de difficile accès, de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
difficile — Difficile. adj. de tout genre. Qui est mal aisé. Qui donne de la peine. Une entreprise difficile. cela est difficile à faire. un autheur difficile à entendre. ce texte d Aristote est difficile à expliquer. un lieu de difficile accés. un cheval… … Dictionnaire de l'Académie française
difficile — Difficile, Grauis, Difficilis. Difficile et desdaigneux, Fastidiosus, Morosus. Aucunement ou quelque peu difficile, Subdifficilis. Oeuvre difficile, où il faut beaucoup travailler et labourer, Laboriosum opus. Quand aucun est difficile à servir,… … Thresor de la langue françoyse
Difficile — Dif fi*cile, a. [L. difficilis: cf. F. difficile. See {Difficult}.] Difficult; hard to manage; stubborn. [Obs.] {Dif fi*cile*ness}, n. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
difficile — /di f:itʃile/ [dal lat. difficĭlis, der. di facĭlis, col pref. dis 1]. ■ agg. 1. a. [non facile, che richiede quindi sforzo, attenzione, abilità: d. a dire ; lavoro di d. esecuzione ] ▶◀ complesso, complicato, difficoltoso, impegnativo,… … Enciclopedia Italiana
difficile — index difficult Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
difficile — [dif΄ə sēl′, dē΄fēsēl] adj. [MFr < L difficilis, difficult: reintroduced < Fr] hard or difficult; esp., hard to deal with, please, etc … English World dictionary
DIFFICILE — adj. des deux genres Qui est malaisé, qui donne de la peine. Un travail difficile. Une opération difficile. Une entreprise difficile, difficile à exécuter. Cette entreprise est de difficile exécution. Cela est difficile à faire. Un auteur… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
difficile — (di fi si l ) adj. 1° Qui n est pas facile. Il est difficile d imaginer rien de plus beau. • Vous avouerez à la fin qu il n y a peut être rien de si difficile que de rendre hérétiques ceux qui ne le sont pas, PASC. Prov. 18. • Les fautes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
difficile — adj., compliqué, (à comprendre, à faire, ep. d un travail, de qc.) ; exigeant : DIFISSILO (Albanais.001, Annecy, Saxel.002b, Villards Thônes) / défissilo (002a) / déf(es)silo (Montagny Bozel.026 | Chambéry.025) / difsilo (Aillon J.) // pâ fassilo … Dictionnaire Français-Savoyard