-
1 πρόβατα
Grammatical information: n. pl.Meaning: `cattle, herd, flock' (Il.), `small cattle', sg. - ον mostly `sheep' (Att., Gort. etc.); also name of an unknown fish (Opp., Ael.; because of the similarity of the head, cf. Strömberg Fischn. 102).Compounds: Compp., e.g. προβατο-γνώμων m. `knower of herds' (A.), πολυ-πρόβατος `rich of cattle, sheep' (Hdt., X.).Derivatives: 1. Dimin. προβάτ-ιον n. (Att.). 2. Adj. προβάτ-ειος (Arist.), - ικός (LXX, N.T.) `belonging to sheep (small cattle)', - ώδης `sheep-like' (sp.). 3. - ών (- εών Hdn.), - ῶνος m. `sheepfold' (hell. inscr. a. pap.). 4. - ήματα πρόβατα H. (after κτήματα, βοσκή-ματα etc.; Chantraine Form. 178). 5. - εύς m. `shepherd' (title of a com. of Antiph.). 6. - εύω `to keep, tend cattle, sheep' (D. H., App.) with - ευτικός, - εύσιμος, - ευτής, - εία. 7. Plant-names: - ειον, - ειος, - αία (Ps.-Dsc.) "sheep-herb" (cf. Strömberg Pfl. 137). -- To πρόβειος, rhythmical shortening for προβάτειος (An. Ox. a.o.) Palmer Class Quart. 33,31ff.Etymology: In the same sense as πρόβατα we find once in collective meaning the verbal abstract πρόβασις (β 75 κειμήλιά τε πρό-βασίν τε), which designates here the moving cattle as opposed to the life-less ("lying") property. The origin from προβαίνειν (thus already EM) is confirmed by it. Thus OIcel. ganganda fé "going cattle" = `living stock' beside liggjanda fé ' κειμήλια', Hitt. ii̯ant- `sheep' prop. "the going", ptc. of ii̯a- `go', Toch. A śemäl `small cattle', prop. vbaladj. of käm-, śäm- `come' (= βαίνειν). Typical for Greek is however the prefix προ-; so πρόβατα prop. "those going forward", a notion, which seems to require an other way of moving as opposite, but has a correspondence in Av. fra-čar- and Skt. pra-car- `move forward' (opposed to `remain motionless'); s. Benveniste BSL 45, 91 ff. with extensive treatment and criticism of diverging views (Lommel KZ 46, 46ff.; s. also Kretschmer Glotta 8, 269 f.). -- The plural πρόβατα is usu., esp. because of the dat. pl. πρόβασι (Hdn.) for the usual προβατοις (Hes.), considered as orig. consonant-stem πρόβατ-α, to which secondarily πρόβατον (Bq s.v., Schwyzer 499 with Risch 178, Benveniste l.c., Egli Heteroklisie 41 ff.); against this with good arguments Georgacas Glotta 36, 178 ff., who rightly points to other infinite active το-participles, e.g. στατός `standing' (s. ἵστημι). -- In the secondary sense of `sheep' πρόβατον has replaced the older ὄις.Page in Frisk: 2,597-598Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πρόβατα
-
2 μῆλον 2
μῆλον 2Grammatical information: n., mostly pl. -αOther forms: (also Dor.).Compounds: Often as 1. member, e.g. μηλο-βότης, Dor. - τας `shepherd' (Pi., E.), also - βοτήρ (Σ 529, h. Merc. 286) in - βοτῆρας at verse-end, after the simplex (Fraenkel Nom. ag. 1, 65, Chantraine Form. 323, Risch $13d, Shipp Studies 66); μηλάταν τὸν ποιμένα. Βοιωτοί H., haplological for μηλ-ηλάταν or for μηλόταν after βοηλάταν (Bechtel Gött. Nachr. 1919, 345, Dial. 1,307); on μηλ-ολόνθη s. v. Rarely as 2. member, only in some bahuvrihis (diff. - μηλον `apple', s. v.), e.g. πολύ-μηλος `with many sheep' (Il.); also in PN, e.g. Boeot. Πισί-μειλος.Derivatives: μήλειος `belonging to the small cattle' (Ion., E.), μηλόται ποιμένες H. (Fraenkel Nom. ag. 2, 129, Schwyzer 500), μηλωτή f. `sheepskin' (Philem. Com., hell.; like κηρωτή a.o.) with Μηλώσιος surn. of Zeus (Corc., Naxos), prop. "who is wrapped in a sheepskin" (Nilsson Gr. Rel. 1, 395f.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Old word for `small cattle', which is well attested in Celtic, e.g. OIr. mil n. `small animal', and is sporadically found also in Westgerm., e.g. in OLFranc. māla `cow', Dutch maal `young cow' (here also the old name of the Harz, Μηλί-βοκον ὄρος?). -- Against these words, which all can go back on IE * mēlo-, stands with a-vowel Arm. mal `sheep', also SmRuss. mal' f. `small cattle, young sheep', Russ. (Crimea) malíč `kind of Crimea-sheep'. It eems obvious to sonnect these words with the general Slav. adj. for `small', e.g. OCS malъ, Russ. mályj. A further step leads to the Germ. word for `small, narrow' in Goth. smals etc., which is often used of small cattle, e.g. OWNo. smale m. `small animal', OHG smalaz fihu ' Schmal- vieh, small cattle'. If we posit IE *( s)mēl-, ( s)mōl- (OCS malь etc.), ( s)mǝl- (Arm. mal, Goth. smals etc.)[this means * smHlo-?], it would seem possible, to bring all words mentioned together. [For Arm. mal Ačar̄yan HAB III2224 proposes a loan from Arabic.] All this does not lead to a probable solution. -- Fick 1, 519, however, thinks for the μῆλον-group of * mē- `bleat' (s. μηκάομαι). -- Cf. WP. 2, 296f (with open doubt), Pok. 724, W.-Hofmann s. 3. malus, Vasmer s. mályj.Page in Frisk: 2,226-227Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μῆλον 2
-
3 καρταίποδ'
καρταίποδα, καρταίποδαlarger cattle: neut nom /voc /acc plκαρταίποδα, καρταίπουςlarger cattle: neut nom /voc /acc plκαρταίποδα, καρταίπουςlarger cattle: masc /fem acc sgκαρταίποδι, καρταίπουςlarger cattle: masc /fem /neut dat sgκαρταίποδε, καρταίπουςlarger cattle: masc /fem /neut nom /voc /acc dual -
4 βουκολείτε
βουκολέωtend cattle: pres imperat act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: pres opt act 2nd plβουκολέωtend cattle: pres ind act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
5 βουκολεῖτε
βουκολέωtend cattle: pres imperat act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: pres opt act 2nd plβουκολέωtend cattle: pres ind act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
6 βουκολήσεις
βουκόλησιςtending of cattle: fem nom /voc pl (attic epic)βουκόλησιςtending of cattle: fem nom /acc pl (attic)βουκολέωtend cattle: aor subj act 2nd sg (epic)βουκολέωtend cattle: fut ind act 2nd sg -
7 προβατεύει
προβατεύωkeep cattle: pres ind mp 2nd sgπροβατεύωkeep cattle: pres ind act 3rd sgπροβατεύωkeep cattle: pres ind mp 2nd sgπροβατεύωkeep cattle: pres ind act 3rd sg -
8 προβατεύουσι
προβατεύωkeep cattle: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)προβατεύωkeep cattle: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)προβατεύωkeep cattle: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)προβατεύωkeep cattle: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
9 πρόβατον
πρόβᾰτον, τό, freq. in pl. πρόβατα (but also in sg., Cratin.43, Pl. Euthd. 302a, etc.); heterocl. dat. πρόβασι Hdn.Gr.1.414, Hsch.:— used (among the Ionians and Dorians) of all four-footedA cattle, Hdt. 2.41, etc.;πάντων τῶν π. βόες μάλιστα ἀτονέουσι Hp.Art.8
;τὰ ἄλλα π. καὶ ἵππους μάλιστα Hdt.4.61
, cf. Pi.Fr. 316, IG12(1).677.31 (Rhodes, iv/iii B.C.); of Europa's bull, Simon.28: in Hom. generally of cattle, flocks and herds, Il.14.124, 23.550, h.Merc. 571, cf. IG12(7).62.35 (Amorgos, iv B.C.);τὰ π. καὶ καρταίποδα Leg.Gort.4.35
; opp. ἄνθρωποι, Hes.Op. 558, Hdt.1.203; τὰ λεπτὰ τῶν π. small cattle, i.e. sheep and goats, ib. 133, 8.137;τὸ μὲν μέζον π..., τὸ δὲ μεῖον IG5
(2).3.14 (Tegea, iv B.C.); so later,π. ἀπὸ τῶν ἀρνῶν καὶ τῶν ἐρίφων λήψεσθε LXX Ex.12.5
: but in [dialect] Att. Prose and Com. (never in Trag.) almost invariably of sheep, Ar.Av. 714, Th.2.14, IG22.1672.289, etc.;ὥσπερ π. βῆ βῆ λέγων βαδίζει Cratin.43
; so in later [dialect] Boeot., IG7.3171.39,44 (Orchom. [dialect] Boeot.): generally, animals for slaughter, whether for sacrifices, Hdt.6.56; or for food, Id.1.207; cf. Antipho 5.29.2 prov. of stupid, lazy people,ἀριθμός, πρόβατ' ἄλλως Ar.Nu. 1203
, cf. V.32: Com. [comp] Comp., προβάτου προβάτερον more sheepish than a sheep, dub. cj. in Sophr.122; χρυσοῦν π., = Lat. pecus aurea, as nickname, D.C.59.8: in other provs.,τοὺς γευομένους κύνας τῶν π. κατακόπτειν φασὶ δεῖν D.25.40
;λέων ἐν προβάτοις Plu.Cleom.33
, cf. Plb.5.35.13.II name of a sea-fish, Opp.H.1.146, 3.139, Ael.NA9.38. (Orig. of small cattle, sheep and goats, which in primitive mixed herds walk in front ([etym.] προβαίνει) of the larger animals.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρόβατον
-
10 βουκολήσουσι
βουκολέωtend cattle: aor subj act 3rd pl (epic)βουκολέωtend cattle: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)βουκολέωtend cattle: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
11 βουκόλιον
βουκόλιονherd of cattle: neut nom /voc /acc sgβουκολέωtend cattle: imperf ind act 3rd pl (doric)βουκολέωtend cattle: imperf ind act 1st sg (doric) -
12 κτηνοτροφήσει
κτηνοτροφέωkeep cattle: aor subj act 3rd sg (epic)κτηνοτροφέωkeep cattle: fut ind mid 2nd sgκτηνοτροφέωkeep cattle: fut ind act 3rd sg -
13 προβάσει
πρόβασιςproperty in cattle: fem nom /voc /acc dual (attic epic)προβάσεϊ, πρόβασιςproperty in cattle: fem dat sg (epic)πρόβασιςproperty in cattle: fem dat sg (attic ionic)προβά̱σει, προβαίνωstep forward: aor subj act 3rd sg (epic doric)προβά̱σει, προβαίνωstep forward: fut ind mid 2nd sg (doric) -
14 σιτευτά
σιτευτά̱, σιτευτήςone who feeds up cattle: masc nom /voc /acc dualσιτευτήςone who feeds up cattle: masc voc sgσιτευτήςone who feeds up cattle: masc nom sg (epic)σῑτευτά, σιτευτόςfed up: neut nom /voc /acc plσῑτευτά̱, σιτευτόςfed up: fem nom /voc /acc dualσῑτευτά̱, σιτευτόςfed up: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
15 βοηλασία
βοηλ-ᾰσία, ἡ,A driving of oxen, cattle-lifting, Il.11.672.II place where cattle are pastured, cattle-run, AP7.626.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βοηλασία
-
16 λεία
Grammatical information: f.Meaning: `spoils, esp. of plundered cattle, of war, of hunting', also `cattle, herd' (cf. Edgerton AmJPh 46, 177f.).Other forms: (Att.), Ion. ληΐη, Dor. (Pi. O. 10, 44) λᾳα f.; besides ληΐς (Dor. λαΐς), - ίδος f. (Il.)Compounds: Compp., e. g. λε-ηλατέω `drive away loot, esp. cattle' (Hdt., S., E., X.; after βο-, ἱππ-ηλατέω etc. from βο-, ἱππ-ηλά-της) with λεηλασ-ία, - ίη (X., A. R.), - άτησις (Aen. Tact.); ἀγε-λείη f. surn. of Athena `who drives on loot, provides' (Il.).Derivatives: ληϊάς f. `the seized, captured' (Υ 193, A. R.); ληϊ̃τις f. ' ἀγελείη' (K 460; after the nom. in - ῖτις), 'ληϊάς' (A. R., Lyc.); ληΐδιος `belonging to the loot, captured' (AP, APl.). Denominat. verb ληΐζομαι, λεΐζομαι `make spoils, plunder' (Il.) with several nouns: 1. ληϊστός, λεϊστός `to be caried off as booty' (I 406, 408; Ammann Μνήμης χάριν 1, 14); 2. ληϊστύς f. `making booty, plundering `(Hdt. 5, 6; Porzig Satzinhalte 182); 3. *ληισμός in λῃ(ι)σμαδία αἰχμάλωτος, λεληισμένη H. - 4. ληϊστήρ, λῃστήρ m. `plunderer, pirate', f. λῄστειρα (Ael.), λῃστρίς (D., Herod.), with λῃστρικός `plundering' (IA.; cf. λῃστ-ικός below), λῃστή-ριον, Dor. λᾳσ- `gang of robbers,...nest, robbery' (Att., Cret.), λᾳστήριοι pl. `pirate' (hell. poetry); 5. ληΐστωρ, λῄσ- `id.' (ο 427); 6. ληϊστής, λῃσ-, λᾳσ- `id.' (IA.) with λῃστικός (often interchanged with λῃστρικός), λῃστεύω `rob, plunder' with λῃστεία `robbery' (Att.). Attempt to distinguish ληΐστωρ from ληϊστήρ, λῃστεία from ληϊστύς semantically by Benveniste Noms d'agent 30, 37, 69.Etymology: The abstract λεία, ληΐη from *λᾱϜ-ία and the ιδ-derivation ληΐς from *λᾱϜ-ίδ- which stands beside it (not with Bechtel Lex. 215 after Fraenkel old ī-stem because of ληϊ̃τις, s. v.) can go back either on a noun *λᾱϜ(-ο)- v. t. or directly on a verb, which with zero-grade is supposed in ἀπο-λαύω; s. v., and Pok. 655. S. further λᾱρός and λήϊον.Page in Frisk: 2,96Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λεία
-
17 πέκω
Grammatical information: v.Meaning: `to comb (oneself), to card, to shear' (Il.).Dialectal forms: Myc. poka \/pokē\/, Killen Par. del Pass. 17, 26ff., DELG.Compounds: Also w. ἀπο-. Compp., z.B. πόκ-υφος m. `wool weaver' (pap. IIa); εἰρο-πόκος (s. εἶρος), εὔ-ποκος `with fair wool' (A.); with referenc to the verb νεό-ποκος `newly shorn' ( μαλλός, S.).Derivatives: 1. πόκος m. `plucked, shorn off sheep's wool, fleece' (Μ 451, hell.). ποκ-άριον ( Sammelb. III--IVp), - άδες pl. f. `lock or tuft of wool or hair' (Ar.), Πόκιος m. "shearing month", Locr. monthname (inscr.); verbs: ποκ-ίζομαι `to shear wool' (Theoc.) with - ισμός, - ιστί (pap.); - άζω `id.' (sch., Suid.); - όομαι `to be covered like with a fleece' (AP). 2. πόκτος m. `id.' ( Lyr. Adesp. 73, Hdn.), like φόρτος (Schwyzer 704 n. 6), if not to πεκτέω. 3. πέκος n. `id.' (An. Ox. 3, 358), πεῖκος ἔριον, ξάμμα H. (cf. πείκ-ετε, - ειν above). 4. πεκτήρ (Suid.), ποκτήρ (pap. IIp; after πόκος) m. `shearer'. -- Enlarged form πεκ-τέω `id.' (Ar.; not πέκτω, Peruzzi Par. del Pass. 18, 396 n. 2); on the formation Schwyzer 705f. -- On κτείς s. v.Origin: IE [Indo-European] [797] *peḱ- `pluck, card'Etymology: Identical with Lith. pešù, pèšti `pluck, pull out, drew by the hairs'; the τ-enlargement in πεκτ-έω also in Lat. pectō `comb, card'; formal = Gerrn., e.g. OHG fehtan ' fech-ten' (prop. *'pluck each other'?). The very rare πέκος agrees phonetically with Lat. pecus n. `cattle, small cattle, sheep', which would be therefore a concretized verbal abstract (Porzig Satzinhalte 292; also Specht KZ 66, 36f.). The old widespread u-stem in Lat. pecu n., Germ., e.g. OHG fihu n., Skt. páśu- n., -úḥ m. etc. `cattle' is wanting in Greek; on the other hand πόκος is isolated, so prob. innovation. IE o -vowel also in Arm. asr, gen. asu `sheepwool, fleece' (IE *poḱu-). OWNo. fær, OSwed. fār n. `sheep', often equated with πόκος, is uncertain. -- Orig. meaning prob. `pluck, card', from where `shear, comb' (diff. Peruzzi Par. del Pass. l.c. n. 3 against Specht KZ 68, 206). -- WP. 2, 16f., Pok. 797, W.-Hofmann s. pectō and pecū, Fraenkel s. pèšti `pluck' w. further forms a. rich lit.Page in Frisk: 2,492-493Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέκω
-
18 αντιβουκολεί
ἀντί-βουκολέωtend cattle: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀντί-βουκολέωtend cattle: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
19 ἀντιβουκολεῖ
ἀντί-βουκολέωtend cattle: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀντί-βουκολέωtend cattle: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
20 βουβόται
βουβότηςgiving pasture to cattle: masc nom /voc plβουβότᾱͅ, βουβότηςgiving pasture to cattle: masc dat sg (doric aeolic)
См. также в других словарях:
Cattle — Cat tle (k[a^]t t l), n. pl. [OE. calet, chatel, goods, property, OF. catel, chatel, LL. captale, capitale, goods, property, esp. cattle, fr. L. capitals relating to the head, chief; because in early ages beasts constituted the chief part of a… … The Collaborative International Dictionary of English
CATTLE — Cattle had been reared since the Neolithic in central Italy, although it has recently been suggested by geneticists that some of the white cattle distinctive of northern Etruria today may have had a more recent eastern Mediterranean origin.… … Historical Dictionary of the Etruscans
cattle — mid 13c., from Anglo Fr. catel property (O.N.Fr. catel, O.Fr. chatel), from M.L. capitale property, stock, neuter of Latin adj. capitalis principal, chief, from caput head (gen. capitis; see HEAD (Cf. head)). Cf. sense development of FEE … Etymology dictionary
cattle — [n] bovine animals beasts, bovid mammals, bulls, calves, cows, dogies*, herd, livestock, longhorn*, moo cows*, oxen, shorthorns, stock, strays; concept 394 … New thesaurus
cattle — ► PLURAL NOUN ▪ large ruminant animals with horns and cloven hoofs, domesticated for meat or milk or as beasts of burden; cows and oxen. ORIGIN Old French chatel chattel … English terms dictionary
cattle — [kat′ l] pl.n. [ME & Anglo Fr catel (OFr chatel) < ML captale, property, stock < L capitalis, principal, chief < caput, HEAD: orig. sense in var. CHATTEL] 1. Archaic farm animals collectively; livestock 2. domesticated oxen collectively; … English World dictionary
Cattle — Cow redirects here. For other uses, see Cow (disambiguation). For other uses, see Cattle (disambiguation). Cattle … Wikipedia
cattle — n. 1) to breed; raise (esp. AE), rear (BE) cattle 2) to drive; graze; round up cattle 3) to brand cattle 4) dairy; prize cattle 5) cattle graze 6) a head of cattle; a herd of cattle 7) young cattle are calves 8) female cattle are cows 9) male… … Combinatory dictionary
CATTLE — The domestication of cattle began in prehistoric times. Ancient Sumerian inscriptions refer to the raising of cattle, and from the third millennium B.C.E. they are depicted in Egyptian, Assyrian, and Babylonian drawings as used for plowing (see… … Encyclopedia of Judaism
cattle — cattleless, adj. /kat l/, n. (used with a pl. v.) 1. bovine animals, esp. domesticated members of the genus Bos. 2. Bib. such animals together with other domesticated quadrupeds, as horses, swine, etc. 3. Disparaging. human beings. [1175 1225; ME … Universalium
cattle — noun ADJECTIVE ▪ beef, dairy ▪ Highland, longhorn, shorthorn ▪ native ▪ wild ▪ … Collocations dictionary