-
1 εύς
-
2 ἐύς
-
3 ἐΰς
A good, brave, noble, [dialect] Ep. word freq. in nom.,ἐῒς πάϊς Ἀγχίσαο Il.2.819
, etc.; once in acc.ἐΰν 8.303
; neut. always ἠΰ (v. ἠΰς ) (εὖ only as Adv.): irreg. gen. sg.ἐῆος, παιδὸς ἐῆος 1.393
;υἷος ἐῆος 15.138
, 24.422, 550;ἀνδρὸς ἐῆος 19.342
;φιλότητι καὶ αἰδοῖ φωτὸς ἐῆος Od.14.505
; always at end of verse (exc. in Od.15.450): freq. with v.l. ἑοῖο, as Il.18.71: irreg. gen. pl. ἐάων good things, good fortune, 24.528;θεοὶ δωτῆρες ἐάων Od.8.325
; δῶτορ ἐάων ib. 335, h.Hom.18.12, 29.8, cf. Hes.Th.46, 111. ((I) ἐῆος: for this form Zenod. read ἑοῖο; but ἐῆος ( = ἀγαθοῦ, Sch.Il.15.138) became, like ἐσθλός (v.ἐσθλός 1.3
) and φίλος, almost a possess. Pron. of [ per.] 1st, [ per.] 2nd, and [ per.] 3rd pers., and may be retained. Some Gramm. wrongly took εηος to be a form of ἑός ('his') and conversely gave to ἑός ('his') the signf. 'good' (Anon. ap. A.D.Synt.156.1, EM307.33,318.1): hence the erroneous forms ἑῆος, ἑάων (but ἐΰς rightly), Lex. de Spir.pp.194,196, 198, freq. in codd. The reading ἐῆος ([etym.] ἑῆος ) is well attested only where a substituted ἑοῖο would have had to mean my or thy: where the reference is to the [ per.] 3rd pers. we find υἷος ἑοῖο, πατρὸς ἑοῖο, παιδὸς ἑοῖο almost without v.l., Il.13.522, al. (v.l. ἑῆος Il.14.9, 18.71, 138). (2 ) The origin of the forms ἐῆος ἐάων and the variation ἐϋ-: ἠϋ- are obscure: ἐάων perh. had ϝ-, Il.24.528.) -
4 ἐύς
Grammatical information: adj.Meaning: `good, brave, (in war) strong' (ep. Il.), only of men, never in fem. (s. Treu Von Homer zur Lyrik 37ff.); ntr. ἐΰ, εὖ `good' (A., E.), mostly as adverb `well' (Il.).Other forms: also ἠΰς, ἠΰ (s. below), gen. sg. ἐῆος, ἑ-, gen. pl. n. ἐά̄ων (at verse-end, e. g. δωτῆρες ἐάων θ 325)Dialectal forms: Myc. names with eu-, e.g. Eumene \/Eumenēs\/.Compounds: Very often as 1. member, both adject. and adverbial.Derivatives: ἐυτής (cod. ἐητής) ἀγαθότης H.; on the accent Wackernagel-Debrunner Philol. 95, 177. - Note further ἠέα αγαθά H.Etymology: The Greek forms present several problems. As for ἠΰς beside ἐΰς, old ablaut (Schulze Q. 33ff.) is very improbable, it must prob. be connected with metrics ( ἠΰς mostly in expressions at the end of the verse; Schwyzer IF 38, 159ff.); analogical introduction of the length from compounds, e. g. ἠΰ-κομος, where metrical lengthening was necessary, is certainly possible (cf. Leumann Hom. Wörter 317 n. 107). Metrical lengthening can also be assumed in ἐῆος for *ἐέος; often ἑῆος (so mostly the mss.) seems to stand for *ἑῆο = *ἑεῖο, *ἑέο `sui', from ε῝, ἑέ `se' (s. v.); cf. ἐμεῖο = ἐμέο from ἐμέ. The comparison of ἐυ- with Skt. su- points to * h₁su-. One should compare Hitt. aššuš `good, useful, pleasant', n. `good, possession, prosperity' (Friedrich IF 41, 370ff.; further Hier.-Hitt. wa-su(-u), with w- added?; Kronasser Μνημης χάριν 1, 201). On the one hand Skt. vásu-, Av. vohu- `good', with further Gaulish PN like Bello-vēsus and Ir. feb f. `eminence', and Illyr. gen. Ves-cleveses (cf. Εὑ-κλέης, Skt. vásu-śravas-). Further the expression δωτῆρες, δῶτορ ἐάων (ritual formula?, Shipp Studies 24) has a pendant in Skt. dātā́ vásūnām (beside dā́tā vásu [acc.]. Certain traces of digamma fail ( ἕτερος δε ἐάων Ω 528 is young). We must also reckon with merger of IE * esu- and *u̯esu-. - See Schwyzer 432 n. 8, 433 n. 1, 476: 7, 574 κ; also Chantraine Gramm. hom. 1, 201; 254; 274. - S. also ὑγιής, where the laryngeal will have been lost in the compound. - Hoffmann, (1975\/6) 593-604 suggests that ἑηος continues hysterodynamic *h₁u̯esu̯-os.Page in Frisk: 1,594-595Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐύς
-
5 ἐύς
1.ἐύς, ἐύ, and ἠύς, ἠύ, gen. ἑῆος, acc. ἐύν, ἠύν, pl. gen. ἑάων: synonym of ἀγαθός and καλός, the neut. forms of the sing. mostly adverbial, see εὖ. ἐὺς παῖς, υἱός, θεραπών, Βίᾶς, παιδὸς ἑῆος, esp. in Il.; also μένος ἠύ, ‘noble ardor,’ Od. 2.271, etc.; ἠύς τε μέγας τε, Il. 2.653.— gen. pl. ἑάων, of good things, blessings, Il. 24.528 ; θεοὶ δωτῆρες ἑάων, Od. 8.325.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐύς
-
6 εήος
-
7 ἐγκοπεύς
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐγκοπεύς
-
8 ἐύ
1.ἐύς, ἐύ, and ἠύς, ἠύ, gen. ἑῆος, acc. ἐύν, ἠύν, pl. gen. ἑάων: synonym of ἀγαθός and καλός, the neut. forms of the sing. mostly adverbial, see εὖ. ἐὺς παῖς, υἱός, θεραπών, Βίᾶς, παιδὸς ἑῆος, esp. in Il.; also μένος ἠύ, ‘noble ardor,’ Od. 2.271, etc.; ἠύς τε μέγας τε, Il. 2.653.— gen. pl. ἑάων, of good things, blessings, Il. 24.528 ; θεοὶ δωτῆρες ἑάων, Od. 8.325.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐύ
-
9 ἱστός
Grammatical information: m.Meaning: `beam (of a loom), loom, web; mast' (Il.).Compounds: Often as 1. member, e. g. ἱστο-δόκη `support of the mast, mast-holder' for the mast when let down (Α 434), ἱστο-πέδη `mast-shoe' (μ 51 = 162, Alc. Ζ 2, 6); cf. Risch IF 59, 26; ἱστο-βοεύς `beam of a plough, -dissel' (Hes. Op. 431, 435, A. R. 3, 1318 a. Orac. ap. Paus. 9, 37, 4), metr. enlargement of *ἱστό-βοος = ἱστὸς βόειος, βοῶν (cf. ἱππο-πόταμος) after the names of apparatus in - ευς; s. K. Meister HK 174, Boßhardt Die Nom. auf - ευς 31; also ἱστο-βόη (AP 6, 104, after - δόκη a. o.). εξιστων adjunct of χιτωνίσκον in a set of clothes for Artemis ( for ἕξ ἱστῶν, consisting of six pieced of woven material.Etymology: Formation like φορτίον a. o. (Chantraine Formation 59). To ἵσταμαι (or a lost present of the type Lat. si-st-ō) as "the stander" (not "the set-ler"); orig. of the beam of the loom (which was standing), cf. Chantraine Étrennes Benveniste 14, Hermann Gött. Nachr. 1943, 7. S. also στήμων.Page in Frisk: 1,739-740Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἱστός
-
10 ἰχθῦς
ἰχθῦς, - ύοςGrammatical information: m.Meaning: `fish' (Il.; on the accent Schwyzer 377f. and Berger Münch. Stud. zur Sprachwiss. 3, 7).Compounds: Often as 1. member, mostly with added ο, e. g. ἰχθυο-πώλης (Com.) beside ἰχθυ-βόλος (A., AP ; - βολεύς Nic., Call.; Boßhardt Die Nom. auf - ευς 64). As 2. member in ἄν-, εὔ-, πολύ-ϊχθυς (Str.), also πολυ-ΐχθυος (h. Ap. 417; metr. easy).Derivatives: Diminutivum ἰχθύδιον (Com., pap., prob. from - υ-ΐδιον \> -ύ̄διον; later -ῠ-; Schwyzer 199 and Fraenkel Nom. ag. 2, 177f.; diff. Chantraine Formation 70). Othe subst.: ἰχθύᾱ, Ion. - ύη `dried fish(skin), fishery' (medic., pap.); ἰχθυήματα pl. (rarely sg.) `fish-scales' (Hp.); ἰχθυΐα `fishery' (Procl.; cf. Scheller Oxytonierung 41); ἰχθυεῖον `fishmarket' (Nesos; uncertain); ἰχθυόνερ ἰχθυαγωγοί H.; cf. Schwyzer 487. - Adjectives: ἰχθυόεις `rich in fish, consisting of fish' (H.; on the formation Debrunner Άντίδωρον 28ff.); ἰχθυώδης `rich in fish, fish-like' (Hdt.); ἰχθυηρός `consisting of fish, scaly, polluted' (Ar., Ph.; on the unpleasant side Chantraine Formation 233), ἰχθυηρά f. `fish-taxes' (pap.; Mayser 1: 3, 96); ἰχθυϊκός `regarding fish, fish-like' (LXX), - ική `fish-toll' (Magnesia, Ephesos); ἰχθυακός `id.' (Aq., Sm., Thd.); ἰχθύϊνος `id.' (Ael.). - Verbs: ἰχθυάω `fish', also intr. `behave like a fish' (Od.), also ἰχθυάζομαι `fish' (AP). Cf. the derivv. of ἅλς: ἁλι-εύς, - εύω, - εία etc., which compete with the ἰχθῦς-group.Origin: IE [Indo-European] [416] *dǵhuH- `fish'Etymology: Old word for `fish' in gen., found in Armenian and Baltic: Arm. ju-kn (with the same enlargement as in mu-kn: μῦς), Lith. žuvìs, gen. pl. žuv-ų̃, Latv. zuvs. On the Greek vowelprothesis Schwyzer 413; on the initial consonants ibd. 325, Deroy L'Ant. class. 23, 306ff., Merlingen Μνήμης χάριν 2, 53; cf. on ἰκτῖνος, χθών and χθές. The long vowel represents a laryngeal. The word is now reconstructed *dǵhuH-. - Beside the central word ἰχθῦς- jukn - žuvìs there was in the West (Latin, Celtic, Germanic) a different word for `fish', Lat. piscis, OIr. īasc, NHG Fisch.Page in Frisk: 1,745-746Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰχθῦς
-
11 πορφύρα
Grammatical information: f.Meaning: `purple dye, purple-snail, purple clothes' (Sapph., Hdt., A.).Other forms: Ion. - ρη.Compounds: Compp., e.g. πορφυρό-ζωνος `with a purple girdle' (B.), παμ-πόρφυρος `consisting only of purple, all-purple' (Pi.), ἐπι-, ὑπο-πόρφυρος `something purple' (Thphr., Arist.; Strömberg Prefix Studies 104f., 138); also ἁλι-πόρφυρος `of sea-purple, dyed with real purple, purple-red' (Od.); diff. Marzullo Maia 3, 132 ff., Il problema Omerico 255.Derivatives: 1. πορφύρ-εος, Att. - οῦς, Aeol. - ιος `purple, purple dye', of cloth(e)s, also of blood etc. (Il.; cf. on πορφύρω). 2. - εύς m. `purple-snail fisher' (Hdt., Arist.; Bosshardt 56) with - ευτικός `belonging to πορφυρεύς (-ευτής?)' (E., Poll.; prob. after ἁλιευ-τικός; cf. Fraenkel Nom. ag. 2, 63 n. 1, Chantraine Études 119), - εύω `to fish for purple-snails' (Philostr.), - ευτής m. = - εύς (Poll.). 3. - ίς f. `purple garment' (X.), also name of a bird (Ibyc.; Thompson Birds s. v.). 4. - ιον n. dimin. (Arist.), also `purpur cloth' (pap.). 5. - εῖον n. `purple-dye-house' (Str.). 6. - ίτης ( λίθος), f. - ῖτις `porphyry(-like), containing porphyry' (Plin., inscr., ostr.; Redard 59), - ιτικός `containing porphyry' (pap.). 7. - ίων m. `purple coot, Fulica porphyrion' (Ar., Arist.; Thompson s.v., Chantraine Form. 165). 8. - ική f. `purple-(toll) taxes (pap. IIa). 9. - ώματα τῶν ταῖς θεαῖς τυθέντων χοίρων τὰ κρέα H. 10. - ίζω, also w. ἐπι-, ὑπο-, `to be purple coloured' (Arist., Thphr.). 11. PlN, e.g. Πορφυρ- ίς, - εών.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Whether πορφύρα orig. indicated the purple-colour or the purple-snail, may remain open; for the priority of the first speaks decidedly the date of the attestations. Because of the technical nature of the word a loan from a Mediterranean language is clearly most probable (Schrader-Nehring Reallex. 2, 207), though up to now no convincing connection has been found (to be rejected Lewy Fremdw. 128). Old connection with πορφύρω (Curtius 303 w. lit.) does not convince factually, but secondary mutual inflence is undeniable. On πορφύρα, - ύρεος, - ύρω Vieillefond REGr. 51, 403 ff.; further Castrignanò Maia5, 1 18 ff. and Gipper Glotta 42, 39 ff. -- Lat. LW [loanword] purpura, from where purple etc.Page in Frisk: 2,581-582Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πορφύρα
-
12 σφάζω
Grammatical information: v.Meaning: `to slaughter (by cutting the throat), to kill, to sacrifice' (Il.).Other forms: - άττω (young-Att., anal. [Schwyzer 715]), - άδδω (Boeot.), aor. σφάξαι (Il.), pass. σφαγῆναι (IA. etc.), - χθῆναι (Pi., Hdt., E. in lyr. a.o.), fut. σφάξω (E. a.o.), pass. - γήσομαι (Att.), perf. midd. ἔσφαγμαι (Od.), act. ἔσφακα (late).Derivatives: 1. σφαγ-ή ( δια-, κατα-) f. `slaughter, killing; throat' (trag., Att. prose etc.) with - ῖτις ( φλέψ) `belonging to the throat (to the slaughter?)' (medic., Arist.; Redard 102), - εύς m. `slaughterer, sacrificial knife' (S., E., decrees ap. And., D. a.o.; Bosshardt 41). 2. - ιος `belonging to the slaughter, killing' (Hp., S. in lyr. a.o.); - ιον ( προ-), -mostly pl. - ια n. `victim, oblation, esp. before a battle' (IA.; Eitrem Symb. Oslo. 18,9ff.) with - ιάζομαι, - ιάζω `to slaughter, to sacrifice' (IA.), - ιασμός m. (E. in lyr., Plu. a.o.). 3. - ίς f. `slaughter-knife, sacrificial knife' (E. a.o.; also referring to σφαγή, Chantraine Form. 338) with - ίδιον (Suid.); but ἐπι-σφαγ-ίς `nape of the neck, where the axe strikes' and παρα-σφαγ-ίς `part next to the throat' (Poll.) Hypostases of σφαγή. 4. - εῖον n. `slaughtering-bowl, sacrificial bowl' (A., E., Ar., inscr.; from σφαγ-ή or - εύς?, cf. ἱερεῖον; on - ιον, - εῖον Schwyzer 470). 5. - ιστήριον = - εῖον (sch.). 6. σφάγμα n. `the killing' (sch.), futher only to the prefixed verbs, e.g. πρόσφαγ-μα (A., E. a.o.). 7. σφάκ-της m. `murderer' (late), in compp., e.g. καλαμο- σφάζω `one who kills with a pin' (Ph.), with - τικη μάχαιρα (Zonar.) 8. - τήρ m. `id.', only δια- σφάζω, χιμαρο- σφάζω (AP), - τρια f. `sacrificial priestess' (Ael.). 9. - τρον n. `sacrificial tax' (Palmyra IIp, Poll.). 10. - σφάξ, e.g. δια-σφάξ, - άγος f. `rip, split, chasm' (Hdt. a.o.). 11. - σφαγ-ία f., e.g. βοο- σφάζω `the killing of oxen' ( APl.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: The above regular system can be without difficulty be understood as a Greek creation from a primary verb σφάζω, σφάξαι or a noun σφαγ-. -- No agreement outside Greek. Untenable hypotheses are mentioned by Bq and WP. 2, 653 (after Prellwitz and Persson), also in Hofmann Et. Wb. (to Arm. spananem `kill'). Cf. φάσγανον. -- Furnée 300 connects φάσγανον as φασγ-\/ σφαγ-; hard to consider as certain.Page in Frisk: 2,825-826Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σφάζω
-
13 σχοῖνος
Grammatical information: m., also f.Meaning: `rush, reed, rope plaited of rush' (ε 463), also as (Egypt.) length-measure for land (Hdt. 2, 6, Hero, pap. a.o.).Other forms: Myc. ko(i)no?Compounds: Compp., e.g. σχοινο-τενής `in a straight line' (Hdt.), `stretched, plaited of rushes' (late; cf. on τεί-νω).Derivatives: 1. σχοιν-ίον n. `rope, cord' (Hdt., com. a.o.), `measuring-line, linear measure' (Arist., hell. a. late). 2. - ίς, - ῖδος f. `rope, cord' (Theoc., hell. inscr.), - ίς, ΐος adj. `plaited of rushes' (Nic.). 3. - ιά f. `bunch of rushes, cluster, enclosure' (Thphr., Str. a.o.; Scheller Oxytonierung 74f.), - ιαία f. `enclosure' (Olbia, Odessus IIIa). 4. - ίλος (v. l. - ίκλος) m. name of a bird, perh. `wagtail' (Arist.; s. Thompson s. v.), - ίων m. `id.' (Arist.), also `effeminate flute-melody' (Plu., Poll.). 5. - εύς m. name of a bird (Ant. Lib.), also PN, eponym of the town Σχοῖνος in Boeötia (Paus., St. Byz.; Boßhardt 109; cf. Σχοινοῦς below); f. - ῄς, ῃ̃ δος (- ηΐς, - ηΐδος) f. surn. of Aphrodite (Lyc. 832; acc. to sch. ad loc. because of the sexual effect of the rush [?]). 6. - άτας m. surn. of Asklepios ἐν τῳ̃ Ε῝λει (Sparta IIIp). 7. -ᾱ̃ς m. `rope-maker' (pap. IVp). 8. - ῖτις ( καλύβη) `made of rushes' (AP). 9. Adj. - ινος (com., E. etc.), - ικός (hell. pap., Gp.), - ιος (pap. IIIa) `(plaited) of rushes'; - ώδης `full of rushes, rushy' (Nic., Dsc.); - οῦς, - οῦντος `rich of rush' (Str.), Σχοινοῦς river- and place-name (Boeotia, Arcadia; Str., Paus., Krahe Beitr. z. Namenforsch. 2, 233; cf. - εύς above). 10. Verbs ἀπο-, παρα-, περι-σχοινίζω `to rope off esp. to enclose' (D., D.H., Plu. a.o.) with ( περι-)σχοινισμός (Delph., pap.), ( παρα-, περι-)σχοίνισμα (LXX, Plu. a.o.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unexplained. Earlier attempts at interpretation in Bq and W.-Hofmann s. fēnum, fīnis und fūnis. Furnée 391 compares κοίνα χόρτος H.; the word is then Pre-Greek.Page in Frisk: 2,840-841Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σχοῖνος
-
14 Άχιλλεύς
Grammatical information: PNMeaning: The son of Peleus and Thetis (Il.).Other forms: Also Άχιλεύς (Il.)Derivatives: Άχιλλήϊος (Hdt.), Att. Άχίλλειος (E.); also a plant.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The variation λλ Άχιλλεύς λ (like σσ Άχιλλεύς σ in Όδυσ(σ)εύς) is typical Pre-Greek, prob. points to a palatalized l. (Not a metrical question as per Chantraine Gramm. hom. 110. Nor hypocoristic forms.) Therefore not to ἄχος `pain'. Cf. Boßhardt Die Nomina auf - ευς 139f. (Quite wrong Bader, DELG Add.)Page in Frisk: 1,201Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Άχιλλεύς
-
15 Όδυσσεύς
Grammatical information: m.Meaning: son of Laertes and Antikleia, king of the island Ithaka (Il.).Other forms: ep. also Όδυσεύς (metr. shortening?; cf. on Άχιλλεύς). Several byforms with λ (cf. Schwyzer 209 a. 333, Heubeck Praegraeca 24ff.): Όλυσ(σ)εύς, Όλυτ(τ)εύς, Όλισεύς a.o. (vase-inscr.), Οὑλιξεύς (Hdn. Gr.), Lat. Ulixēs; the δ-form is only epic-liter. ascertained.Derivatives: Όδυσήϊος (σ 353). Όδύσσεια f. `the Odyssey' (Hdt., Pl.) with Όδυσσειακός `belonging to Od.' (Hdn. Gr., sch.), τὰ Όδύσσεια `Odyssean games' (Magn. Mae. IIIa); Όλισ-σεῖδαι pl. m. name of a family ( φράτρα) in Thebes and Argos (inscr.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: By the ep. poets (e.g. τ 407 ff.) folketymologicallu connected with ὀδύσσομαι (Linde Glotta 13, 223, Risch Eumusia [Festschr. Howald 1947] 82 f., Stanford ClassPhil. 47, 209 ff.). Modern interpreters sought the origin of the name partly in the Greek West or on the continent, partly in Asia Minor. For western, Illyrian-Epirotic origin Helbig Herm. 11, 281 (doubts by Kretschmer Einl. 280ff. with Ed. Meyer), Krahe IF 49, 143, v. Windekens Herm. 86, 121 ff. (w. lit.); for continental origin Bosshardt 138 f. (also on the phonetics); for Asia Minor Hrozný Arch. Or. 1, 338, Gemser Arch. f. Orientforsch. 3, 183 (from Babyl. Hitt. Ul(l)uš?; on this Kretschmer Glotta 18, 215), Kretschmer Glotta 28, 253 a. 278 (Odysseus as Anatoliian Heros to Hatt. Λύξης, Lyd. Λίξος). Quite doubtful attempts, to connect the namen Όδυσσεύς with the name of his maternal gransfather Αὑτόλυκος, by Bolling AmJPh 27, 65 ff., Lang. 29, 293 f. and by v. Windekens l. c. Combinations to be rejected by Theander Eranos 15, 137 ff., Carnoy Muséon 44, 319ff., Focke Saeculum 2, 589f. - The name is of course typically Pre-Greek (Furnée index).Page in Frisk: 2,351-352Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Όδυσσεύς
-
16 Πειραεύς
Πειρᾱεύς, Πειραιεύςfrom P.masc nom sg -
17 Πυθαεύς
Πυθᾱεύς, Πυθαεύςhis festival: masc nom sg -
18 Φωκαεύς
Φωκᾱεύς, ΦωκαιεύςPhocaea: masc nom sg (attic) -
19 εάων
-
20 εύν
См. также в других словарях:
εΰς — ἐΰς και ἠΰς, ὁ (ουδ. ἠΰ, τό) (Α) 1. γενναίος, ευγενής (α. «ἐὺς παῑς Ἀγχίσαο» β. «υἱov ἐὺν Πριάμοιο») 2. (γεν. πληθ. ουδ.) ἐάων και ἑάων τών αγαθών, τών δώρων («θεοὶ σωτῆρες ἑάων»). [ΕΤΥΜΟΛ. Επικ. τ., ο οποίος συνδέεται πιθ. με τα χεττ. aššuš… … Dictionary of Greek
ἐύς — ἐΰς , ἐύς good masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
-ευς — το ονοματικό επίθημα εύς είναι χαρακτηριστικό τής Ελληνικής, εφόσον δεν απαντά σε άλλες ΙΕ γλώσσες και εμφανίζει σημαντική παραγωγική δύναμη (περίπου 500 ονόματα σε ευς). Η ακριβής του προέλευση παραμένει άγνωστη, παρά τις κατά καιρούς… … Dictionary of Greek
ἐάων — ἐύς good gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐῆος — ἐύς good gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑῆος — ἐύς good gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠύς — ἐύς good masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεαγγελεύς — θεαγγελεύς, έως, ὁ (Α) (κατά τον Ησύχ.) αυτός που προκηρύσσει εορτή ή πανήγυρη. [ΕΤΥΜΟΛ. < θε (βλ. θεο ) + αγγέλλω, κατά τα ονόματα σε εύς (πρβλ. γραφ εύς, ιππ εύς)] … Dictionary of Greek
θηβαιεύς — Θηβαιεύς, ὁ (Α) (ως επίθ. τού Διός) ο Θηβαίος. [ΕΤΥΜΟΛ. < Θήβαι + κατάλ. εύς, κατά τα γραφ εύς, ιππ εύς] … Dictionary of Greek
θυριδεύς — θυριδεύς, ὁ (Α) επιγρ. το πλαίσιο τής θυρίδας, δηλ. τού παραθύρου. [ΕΤΥΜΟΛ. < θυρίς, ίδος, υποκορ. τού θύρα + κατάλ. εύς, πρβλ. γραμματ εύς, ιππ εύς] … Dictionary of Greek
καταλαβεύς — καταλαβεύς, ὁ (Α) [καταλαμβάνω] πάσσαλος ή καρφί. [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. κατα λαβ (καταλάβω) τού καταλαμβάνω με σημ. «στερεώνω, καρφώνω» + εύς (πρβλ. αντι λαβ εύς, περιλαβ εύς)] … Dictionary of Greek