Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

blehnen

  • 1 ablehnen

    (léhnte ab, ábgelehnt) vt
    1) отклоня́ть, отверга́ть

    éinen Vórschlag áblehnen — отклоня́ть предложе́ние

    etw. entschíeden áblehnen — реши́тельно отверга́ть что-либо

    2) отказа́ться от чего-либо

    etw. zu tun áblehnen — отказа́ться сде́лать что-либо

    ich léhne es ab — я от э́того отка́зываюсь

    ich léhne díesen Díchter ab — я не признаю́ э́того писа́теля

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ablehnen

  • 2 ablehnen

    (lehnte áb, hat ábgelehnt) vt
    1) (etw. (A) áblehnen) отказываться от чего-л., отклонять, отвергать что-л.; не принимать, не брать что-л.; не одобрять что-л.; отрицательно относиться к чему-л.; не соглашаться с чем-л.

    Sie mag dich nicht und wird dein Geschenk ablehnen. — Она тебя не любит и откажется от твоего подарка [отвергнет, не примет твой подарок].

    Er lehnte das angebotene Geld ab. — Он отказался от предложенных денег [не взял предложенных денег].

    Man hat unseren Vorschlag abgelehnt. — От нашего предложения отказались. / Наше предложение отклонили [отвергли, не приняли].

    Unsere Einladung wurde höflich abgelehnt. — От нашего приглашения вежливо отказались. / Наше приглашение было вежливо отклонено.

    Wir müssen Ihre Bitte ablehnen. — Мы должны отказать Вам в Вашей просьбе.

    Lehnen Sie diese Theorie ab? — Вы отвергаете [не одобряете] эту теорию? / Вы отрицательно относитесь к этой теории?

    2) (jmdn. (A) áblehnen) отказываться от кого-л., отклонять кого-л., не одобрять кого-л. (как кандидатуру)

    Man lehnt diesen Bewerber ab. — Этого претендента не берут [не принимают].

    Die Mannschaft lehnte diesen Trainer ab. — Команда отказалась от этого тренера [отклонила кандидатуру этого тренера].

    Dieser Zeuge wurde abgelehnt. — Этому свидетелю дали отвод.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ablehnen

  • 3 ablehnen

    vt отклонять, не принимать (что-л); отказываться (от чего-л)

    éíne Éínladung áblehnen — отклонить приглашение

    éínen Ántrag áblehnen — отклонять заявление

    Sie hat sein Geschénk ábgelehnt. — Она не приняла его подарок.

    Универсальный немецко-русский словарь > ablehnen

  • 4 Vorschlag

    m (-(e)s, Vórschläge)
    предложе́ние

    ein gúter Vórschlag — хоро́шее предложе́ние

    ein klúger Vórschlag — у́мное предложе́ние

    ein vernünftíger Vórschlag — разу́мное предложе́ние

    ein gefährlicher Vórschlag — опа́сное предложе́ние

    ein Vórschlag zur Lösung díeser Fráge — предложе́ние по реше́нию э́того вопро́са

    éinen Vórschlag máchen — сде́лать како́е-либо предложе́ние, предложи́ть что-либо

    éinen Vórschlag ánnehmen — принима́ть предложе́ние

    éinen Vórschlag áblehnen — отклоня́ть предложе́ние

    etw. auf Vórschlag séines Fréundes / séines Kollégen tun — де́лать что-либо по предложе́нию своего́ дру́га / своего́ колле́ги [сослужи́вца]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vorschlag

  • 5 Eigensinn

    m <- (e)s> своенравие; упрямство

    etw. (A) aus Éígensinn áblehnen — отказываться от чего-л из-за упрямства

    Универсальный немецко-русский словарь > Eigensinn

  • 6 Gesuch

    n <-(e)s, -e> (um, auf A) заявление, ходатайство (о чём-л)

    ein Gesúch éínreichen — подать заявление (куда-л)

    ein Gesúch áblehnen — отклонить прошение

    Универсальный немецко-русский словарь > Gesuch

  • 7 glattweg

    adv разг прямо, просто, наотрез

    j-m etw. (A) gláttweg ins Gesícht ságen — сказать напрямик кому-л что-л

    etw. (A) glattweg áblehnen — начисто отклонить [отвергнуть] что-л, наотрез отказаться от чего-л

    Das ist glattweg erfúnden. — Это чистейшая выдумка.

    Универсальный немецко-русский словарь > glattweg

  • 8 Ruf

    m <-(e)s, -e>
    1) крик; возглас
    2) призыв, обращение, зов; клич

    auf den érsten Ruf — по первому зову

    dem Ruf des Hérzens gehórchen высоквнимать голосу сердца

    dem Ruf des Hérzens fólgen — идти по зову сердца

    der Ruf der Wíldnis — зов природы

    der Ruf zur Órdnung — призыв к порядку

    3) тк sg приглашение [назначение] на (университетскую)должность

    éínem Ruf fólgen / áblehnen — принять /отклонить назначение

    ein Geléhrter von Ruf — учёный с репутацией

    in gútem / schléchtem Ruf stéhen* — пользоваться хорошей / дурной репутацией

    auf séínen Ruf hálten*дорожить своей репутацией

    éíne Fírma von Ruf — фирма с репутацией

    j-n in schléchten [üblen] Ruf bríngen*создать кому-л дурную славу

    sich éínes gúten Rufes erfréúen книжн — пользоваться хорошей репутацией, быть на хорошем счету

    Универсальный немецко-русский словарь > Ruf

  • 9 Vorschlag

    m <-(e)s,..schläge>

    ein gúter Vórschlag — хорошее предложение

    j-m éínen Vórschlag máchen — сделать кому-л какое-либо предложение, предложить кому-л что-л

    éínen Vórschlag ánnehmen* [áblehnen*] — принимать [отклонять] предложение

    2) муз форшлаг

    Универсальный немецко-русский словарь > Vorschlag

  • 10 ab-

    ab- отдел. глаг. приставка

    bspringen — спры́гнуть

    bsitzen — слеза́ть с ло́шади, спе́шиться

    2. удаление, отделение:

    breisen — уезжа́ть

    breißen — отрыва́ть

    3. уменьшение, убыль:

    bnehmen — уменьша́ться, убыва́ть

    4. отмену, отказ:

    blehnen — отклоня́ть, отверга́ть

    bschlagen — отка́зывать ( в просьбе)

    bblühen — отцвета́ть

    6. изнашивание, повреждение в результате длительного действия:

    btragen — изна́шивать

    sich barbeiten — изнуря́ть себя́ рабо́той

    Большой немецко-русский словарь > ab-

  • 11 ablehnen

    áblehnen vt
    1. отклоня́ть, отверга́ть

    inen uftrag a blehnen — отказа́ться приня́ть зака́з

    j de Ver ntwortung a blehnen — снима́ть с себя́ вся́кую отве́тственность

    2. отводи́ть (напр. кандидатуру, юр. — судью)
    3. не признава́ть, не принима́ть

    mod rne Maleri a blehnen — не признава́ть совреме́нную жи́вопись

    d esen Kǘ nstler l hne ich ab — э́того худо́жника я не принима́ю; я не счита́ю его́ хоро́шим [сто́ящим] худо́жником

    Большой немецко-русский словарь > ablehnen

  • 12 glatterdings

    glátterdings adv
    пря́мо, напрями́к

    etw. gl tterdings blehnen — наотре́з [на́чисто] отклони́ть что-л.

    so twas ist gl tterdings unmö́ glich! — тако́е абсолю́тно невозмо́жно!

    Большой немецко-русский словарь > glatterdings

  • 13 glattweg

    gláttweg adv разг.
    пря́мо, про́сто, наотре́з

    j-m etw. gl ttweg ins Ges cht s gen — сказа́ть напрями́к кому́-л. что-л.

    etw. gl ttweg blehnen — на́чисто отклони́ть [отве́ргнуть] что-л., наотре́з отказа́ться от чего́-л.

    das ist gl ttweg erf nden — э́то чисте́йшая вы́думка

    Большой немецко-русский словарь > glattweg

  • 14 Richter

    Ríchter m -s, =
    судья́ (тж. спорт.)

    j-n zum R chter best llen — назна́чить кого́-л. судьё́й

    j-n als R chter blehnen — отклони́ть [отвести́] кого́-л. в ка́честве судьи́

    sich zum R chter ufwerfen* — взять па себя́ роль судьи́
    j-n vor den R chter br ngen* — привле́чь кого́-л. к суду́

    Большой немецко-русский словарь > Richter

  • 15 strikt

    то́чный, чё́ткий (об указании и т. п.); стро́гий (о приказе и т. п.); категори́ческий

    das str kte G genteil — пря́мо [соверше́нно] противополо́жное, пряма́я [соверше́нная] противополо́жность

    die str kte inhaltung der Ges tzlichkeit — неукосни́тельное соблюде́ние зако́нности

    etw. strikt blehnen — категори́чески отклони́ть что-л., отказа́ть в чём-л. наотре́з

    Большой немецко-русский словарь > strikt

  • 16 unbesehen

    únbesehen (unbeséhen) adv
    без осмо́тра, без прове́рки

    er nimmt lles u nbesehen hin — он всё принима́ет на ве́ру

    etw. u nbesehen gl uben — ве́рить на́ слово

    etw. u nbesehen blehnen — отверга́ть что-л. с поро́га

    Большой немецко-русский словарь > unbesehen

  • 17 unzumutbar

    únzumutbar a
    1. неприе́млемый

    u nzumutbare F rderungen — неприе́млемые тре́бования

    etw. als u nzumutbar zurǘ ckweisen* [blehnen] — отклони́ть что-л. как неприе́млемое

    es ist für uns u nzumutbar, d ese Bed ngungen zu akzept eren — нельзя́ тре́бовать от нас, что́бы мы при́няли э́ти усло́вия

    2. нетерпи́мый, недопусти́мый

    ine u nzumutbare Provokatin — возмути́тельная провока́ция

    Большой немецко-русский словарь > unzumutbar

См. также в других словарях:

  • Wagenübergang — (exchange or transfer of vehicles; échange des waggons; scambio dei veicoli) von Bahn zu Bahn findet im Personen , Gepäck und im Güterverkehr statt, um den Durchlauf der Wagen bis zur Bestimmungsstation der Reisenden, ihres Gepäcks oder der… …   Enzyklopädie des Eisenbahnwesens

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»