-
1 πρέμνον
Grammatical information: n.Meaning: `tree-stump, trunk, stub', also `bole', metaph. of a column etc. (h. Merc.; on the meaning Strömberg Theophrastea 98 f.).Other forms: also - ος.Compounds: As 2. member a.o. in αὑτό-πρεμνος `together with the trunk, root and branch, entirely' (A., S.).Derivatives: πρέμνια τὰ πάχος ἔχοντα ξύλα H.; πρεμν-ώδης `stump-like' (Thphr.), - ίζω `to pull up, to remove the stump' (Test. ap. D. a.o.; ἐκ- πρέμνον D. a.o.), - ιάσαι ἐκριζῶσαι H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unexplained. Uncertain or improbable hypotheses: to Celt., e.g. OIr. crann `tree' (Stokes in Brugmann Grundr. I 375 f.; against this WP. 1, 524); to Lat. quernus `oak(en)' (Pisani Ist. Lomb. 77, 561 ff.); with πρέπω (s.v.) to IE * per- `beat' (Grošelj Živa Ant. 6, 237f.). Still diff. Hofmann Et. Wb. s.v. (with Specht Ursprung 55). Cf. also πρυμνός. -- Furnée 65 assumes that it is a variant of πρυμνός, and considers the word as Pre-Greek.Page in Frisk: 2,591Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πρέμνον
-
2 πρέμνοθεν
A from the stump, i. e. utterly, cj. for πρυμνόθεν, A. Th. 71, 1061 (anap.); from the bottom, cj. in Call.Del.35.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρέμνοθεν
-
3 πυρκαϊά
A : ([etym.] καίω):— funeral pyre,νεκροὺς πυρκαϊῆς ἐπενήνεον Il.7.428
;πυρκαϊὴ ἐμαραίνετο 23.228
; κατὰ πυρκαϊὴν σβέσαν αἴθοπι οἴνῳ quenched the burning pyre, ib. 250; πυρκαιὰς νεκρῶν E.l.c.;χλωρίωνι, ὃν.. μυθολογοῦσι γενέσθαι ἐκ πυρκαϊᾶς Arist.HA 609b10
.2 conflagration,πυρκαϊῆς γινομένης Hdt.2.66
, cf. Arist.Mu. 400a29 (pl.); arson, Lex ap.D.23.22; πυρκαϊᾶς γραφή, δικάζειν, Poll.8.40, 117.3 metaph., flame of love,δι' ὅσης ἤλθετε πυρκαϊῆς AP7.217
(Asclep.).II olive-tree which has been burnt down to the stump, and grows up again a wild olive, Lys.7.24 (s. v.l.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πυρκαϊά
-
4 πρεμνόθεν
πρεμνόθενfrom the stump: indeclform (adverb) -
5 προσαρμόζω
A fit to, attach closely to,μαστῷ τέκνα E. Ion 762
; τῷ προσαρμόσω στόμα; Id.HF 486; ; , cf. 194a:— [voice] Pass.,δρέπανα περὶ τοῖς ἄξοσι προσήρμοσται X.Cyr.6.2.17
;προσήρμοσται [τὸ πηδάλιον] τῷ πλοίῳ Arist.Mech. 850b32
.2 metaph., adapt,ὄνομα πράγματι Pl.Cra. 414d
;ἕκαστον ἑκάστῳ Id.Phdr. 271b
;π. ἑαυτὸν πρός τινα Plu.2.52b
; ῥυθμοὺς π. [μέλει] set measures, Pl.Lg. 669c.3 c. acc. only,χέρας π. E.Supp. 816
(lyr.); π. τὴν χεῖρα fit it on to the stump, X.Cyr.7.3.9; π. ξύλα to a broken rudder, Plu.Brut.46; ἀντὶ δώρων δῶρα π. add fitting gifts, S.Tr. 494.II intr., attach oneself, Arist.GA 718a28;κύκλος προσαρμόττων κέντρῳ Plot.4.4.16
.2 suit or agree with a thing,τὸ προσαρμόττον ἑκάστῃ φύσει εἶδος Pl.Phdr. 277c
;πρός τι X.Cyr.8.4.21
.III [voice] Med., fit on to oneself, Aesar. ap.Stob.1.49.27.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσαρμόζω
-
6 κόλος
Grammatical information: adj.Meaning: of cows and goats `hornless, with not fullgrown horns' (Hdt., TheoC., Nic., H.), of a spear `without point' (Π 117), of battle `broken off' (sch. as name of Θ).Compounds: As 1. member in κόλουρος `with short tail' (Plu.), as mathem. and astron. term `stump' (Hipparch. Astr., Hero, Nicom.); with κολουραῖος `broken off, steep' ( πέτρα, Call.), κολούρα `hill etc.' (Hermione, Epid.), κολουρίᾳ τῃ̃ ἀποτομίᾳ, κολουρῖτις γῆ. Σικελοί H., κολούρωσις = κολόβωσις (Iamb.); Lat. LW [loanword] clūra `ape' (W.-Hofmann s. v., Leumann Sprache 1, 206 n. 8). -Derivatives: After κόλ-ουρος prob.(?) κόλ-ερος `with short-sheared wool-fleece' (Arist.; oppos. εὔ-, ἔπ-ερος; s. εἶρος); further κολόχειρ χείραργος H. - Derived from κόλος or closely related two verbs: 1. κολάζω, κολάσαι, rarely with συν-, ἀντι-, προ-, `wring in, chastise, punish, cut' (IA); prob. denomin. κόλασις `chastisment' (IA.), - ασμα (Ar., X.), - ασμός (Plu.) `id.'; κολαστής `punisher' (trag., also Pl., Lys.; Fraenkel Nom. ag. 2, 36f.), also κολαστήρ `id.' (Arr.), with f. κολάστρια (Ezek.), κολάστειρα (AP); κολαστήριον, adj. - ος `punishment, punishing' (X., Ph.), κολαστικός `punishing' (Pl.). - 2. κολούω, κολοῦσαι, somet. with περι-, κατα-, ἀπο-, `mutilate, limit' (Il.); formation unclear; (cf. Schwyzer 683, Chantraine Gramm. hom. 1, 374; s. also on κωλύω). From it κόλουσις `docking, cutting short' (Arist.), κολούσματα κλάσματα H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The archaic and dying κόλος, which was in a way replaced by the expressive form κολοβός, partly also by κόλ-ουρος, belongs as verbal noun to a Balto-Slavic, in Greek replaced by κολάπτω (s. v.) primary verb meaning `beat, hew, cut off, break off', which left in Greek several continuants, s. κλάω, κελεός m. (uncertain, improbable). The remarkable barytonesis (Schwyzer 459) may be connected with the passive meaning; perhaps κόλος was like stump orig. a substantive. A formal parallel is OCS kolъ `πάσσαλος', Russ. kol `pole' (prop. "splitoff, cut off piece of wood"?; cf. σκῶλος `pointed pole' to σκάλλω?); with lengthened grade Lith. kuõlas `pole'. - The further history of κόλος is uncertain because the word is not often attested; so we don't know, whether we must start from a general meaning like `stump' or from a word with a special meaning, like `hornless' (from *`broken off' v. t.); cf. the history of κόλουρος.- The parallels adduced are not very convincing; the verbs κολάπτω, κολούω, of unclear formation, point rather to a Pre-Greek complex.Page in Frisk: 1,902-903Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κόλος
-
7 στύπος
Grammatical information: n.Meaning: `stick, shaft, stalk' (A. R., Nic., Plb.); cf. H.: στύπος στέλεχος, κορμός. καὶ τοῦ ὀφθαλμοῦ τὸ σῶμα, καὶ τὸ κύτος (cod. κῆτος). καὶ ὁ ψόφος τῆς βροντῆς.Compounds: Note στυπογλύφος ξυλογλύφος. στύπος γὰρ ὁ στέλεχος ἤγουν τὸ πρέμνον.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: Phonetically and semant. comparable are some Germ. and Balt. words: OWNo. stūfr m. `stump, tree-stump', MLG stūve m. `stumpf, (Germ.) Zeugrest', Latv. stups `worn broom' a.o. (Fick 1,145; 3, 496f.); also Russ. stópka `wooden nail on the wall' (Vasmer s.v.)? One considers further Toch. A ṣtop, ṣtow `stick' (because of ο for u loan from B?; v. Windekens Orbis 11, 194 a. 13, 226). Further connection uncertain, but rather to the group of τύπτω ("what is cut off, hewn off") than to στύω a. cogn. -- The byform στύμος στέλεχος, κορμός H. has secondary μ (after κορμός?; acc. to Specht KZ 68, 126 old variation π στύπος μ). -- The variation π\/μ is typical for Pre-Greek words; Furnée 222 - 227 (and 204 - 227), e.g. σπαρ-άσιον - σμάρ-δικον.Page in Frisk: 2,813-814Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στύπος
-
8 τομή
A end left after cutting, stump of a tree, ἐπεὶ δὴ πρῶτα τομὴν ἐν ὄρεσσι λέλοιπεν [τὸ σκῆπτρον] Il.1.235; ῥιζῶν τομαί the ends of the roots ( left by cutting away the tree), S.Fr.534.5 (anap.); ὀπὸν.. στάζοντα τομῆς ib.2; δοκοῦ τ. end of a beam, Th.2.76;ἡ τοῦ καλάμου τ. Thphr.HP4.11.7
, cf. Theoc.10.46; λίθοι ἐν τομῇ ἐγγώνιοι stones cut square, Th.1.93 (sed leg. ἐντομῇ) ; σκέψαι τομῇ προσθεῖσα βόστρυχον having fitted the lock to the place from which it was cut, A.Ch. 229 ( σκέψαιτο μὴ cod. M, distinxit Turnebus); πρὸς τὴν τ. μεταστρέφειν to the cut, Pl.Smp. 190e, cf. Arist.HA 532a4.b Ταύροιο τ. prob. = προτομή 1, Arat. 322.2 Math., section, as a circle is the section of a sphere, a conic section of the cone, Arist.Mete. 375b32, Pr. 912a13, cf. App.Anth.4.74 ([place name] Synesius); with or without κοινή, the line in which two planes cut each other, Arist.Metaph. 1060b14, Euc.11.16, Archim. Con.Sph.11, al., Apollon.Perg.Con.1.4, etc.; point of intersection of two lines, Archim.Spir.20, al., Ptol.Alm.3.3, etc.: abstract use, περὶ διωρισμένης τ. On determinate section, name of lost treatise of Apollon.Perg.; τὰ περὶ τὴν τ. the theorems about the section (sc. in extreme and mean ratio), Procl.in Euc.p.67 F.:—in conic sections, τομαὶ ἀντικείμεναι opposite sections, i.e. branches of hyperbola, Apollon.Perg.Con.2.15; συζυγεῖς τ. conjugate sections of hyperbolas, ib.17.3 incision or insection between parts of an insect's body (whence their name of ἔντομα), Arist.PA 682b25.4 ἡ εἰς ἄπειρον τ. infinite divisibility, Epicur.Ep.1p.16U.II cutting, cleaving, ἐν τομᾷ σιδάρου by stroke of iron, S.Tr. 887 (lyr.);πελέκεως τ. E.El. 160
(lyr.);φασγάνου τομαί Id.Or. 1101
; cutting off or down, ; vine-cutting, PCair.Zen. 736.29 (iii B.C.); cutting up,εἰς τ. καὶ προσαγωγὴν χάλικος PPetr.3p.290
(iii B.C.); hewing,λίθων IG12.336.7
, 11, SIG244 ii 58 (Delph., iv B.C.), IG42(1).106i19, al. (Epid., iv B.C.).2 use of the knife in surgery, Hp.VC13; ;οὔτε τ. οὔτε καῦσις Hp.Art.62
;σιδήρου τ. Sor.1.80
: pl., Pi.P.3.53, E.Fr.403.6;τὰς θεραπείας.. διὰ καύσεών τε καὶ τομῶν Pl.Prt. 354a
, cf. Ti. 65b.3 castration, Luc. Philops.2.7 αἱ τ. τῆς γῆς, i.e. canals, Lib. Or.18.232.III severance, separation,τ. καὶ διάκρισις Pl.Ti. 61d
, cf. 80e; of number, division, Id.Lg. 738a; τομὴν ἔχειν ἔν τινι to admit a distinction in.., ib. 944b; χρονικαὶ τ. distinctions of tenses, A.D.Synt.10.18; process of division (sc. μεγέθους), Nicom. Ar.1.2.3 metaph., conciseness or precision in expression, Eun.VSp.461B.4 τ. πράγματος, = decisio, Gloss.IV a cut, wound, Arist.HA 632a18, Aen.Tact.11.14: metaph., wound,πόλις δεδεγμένη τ. Plu.Cor.16
, cf. Per.11.2 caesura in verse, Aristid.Quint.1.24; more generally, break between successive words, Hermog.Id.2.10, Heph.15.2, al., Eust.740.1. -
9 στελεά
Grammatical information: f.Meaning: `shaft of an axe, hack, hammer etc.' (- ειή φ 422 and - εά Aen. Tact. `cavity for the shaft' after Bérard REGr. 68, 8f. and Pocock AmJPh 82, 346ff. with Eust., H. and EM).Other forms: - εή (A. R.), στειλειή (φ 422; v.l. Nic. Th. 387); - εόν (Aen. Tact., Babr.), στειλειόν (ε 236) n.; - εός and - ειός (Att. inscr.) m.; - εός or - εόν (hell. a. late); στειλεός (Hp. with vv. ll.), στειλειός (Aesop.), gen. - ειοῦ (Nic. Th. 387 as v. l.)Derivatives: στειλει-άριον (Eust.) and the denom. ptc. ἐστελεωμένος `provided with a shaft' (AP). -- Beside it στέλεχος n. (m.) `the end of the stem at the root of a tree, stump, log, stem, branch' (Pi., IA.; on the eaning Strömberg Theophrastea 95ff.). Some compp., e.g. πολυ-στελέχ-ης (Thphr.), - ος (AP) `with many stems' (cf. Strömberg 103 f.). From this στελέχ-ια πρέμ\<ν\>ια H., - ώδης `stem-like' (Thphr., Dsc.), - ιαῖος `serving as a stem' (Gal.), - ηδόν `according to the kind of stem' (A. R. 1, 1004 as v. l. for στοιχηδόν).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: On the formation: στελ-εά like δωρ-εά, γεν-εά, - εός, - εόν as κολ-εός, - εόν, θυρ-εός; στειλ-ειή as ἀρ-ειή, νευρ-ειή ( στειλ- metr. lengthening(?); cf. Schwyzer 469 n. 3 w. lit., Risch 120f., Chantraine Form. 51 a. 91. With στέλε-χος cf. τέμα-χος, σέλα-χος a.o. (Schwyzer 496, Chantraine 403). Both στελεά, - εός, - εόν and στέλεχος are based on an unknown, prob. nominal basis, perh. *στέλος n. (Schulze Q. 175), which fits unproblem. to Arm. steɫn, pl. steɫun-k` `stem, shaft, stalk, twig' and to Germ. words like OE stela m. `stalk of a plant', Norw. stjøl `stalk'; further s. στέλλω (with στόλος). Cf. also στήλη. -- The variation shows that the word is Pre-Greek, with a \> ε(ι) before palatal ly. Was the word *stalyaya?Page in Frisk: 2,785-786Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στελεά
-
10 στέλλω
στέλλω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to put in order, to make ready, to equip, dress with weapons, clothes etc.; to prepare (for a journey), to dispatch'; also `to furl, take in the sails, to tie up, to constrain'; midd. esp. `to summon, to fetch, to prepare (for a journey), to set off' (also act. intr.). `to dress'.Other forms: Aor. στεῖλαι, - ασθαι (Il.), Aeol. ἀπο-, ἐπι-στέλλαι, fut. στελ-έω (β 287 a.o.), -ῶ, - οῦμαι (Att.). Aor. pass. σταλ-ῆναι (Pi., IA.), - θῆναι (hell.), perf. pass. ἔσταλμαι (IA.), act. ἔσταλκα (Att.), ἔστολα (gramm.).Compounds: Very often w. prefix with variaous shades of neaning, e.g. ἀπο-, δια-, ἐπι-, κατα-, περι-, συν-, ὑπο-. As 2. member e.g. ἰδιό-στολος `having one's own equipment, equipped at one's own expense, making one's own journey' (Plu. a.o.), πυγο-στόλος adjunct of γυνή (Hes. Op. 373; on the debated meaning Martinazzoli Par. del Pass. 15, 203ff.); ναυ-στολ-έω `to send on a ship, to navigate, to steer (a ship)' (Pi., S., E., late prose; ναύ-στολος only A. Th. 858 [lyr.; doubted]; cf. ναυ-μαχέω, οἰνο-χοέω a.o. in Schwyzer 726); ἀκρο-στόλ-ιον n. `decorated end of the rostrum' (Callix., Str., D.S. etc.); ἀπόστολ-ος (: ἀπο-στέλλω) m. `envoys, fleet-expedition' (IA.), `apostle' (LXX, NT). As 2. member e.g. μελανό-στολος `with a black garment' (Plu.).Derivatives: A. 1. στόλος m. `equipment (of a campaign), campaign by water and by land, fleet, army, troop, legion, march' (Pi., IA.); also `rostrum' (Pi., trag.)`outgrowth, stump, appendage' (Arist.); cf. below. 2. στολή (Aeol. σπόλα; cf. below) f. `armor', usu. `dress, garment' (IA.), `obstruction, pressure, constraint' (Epicur., medic.); ἀπο-, δια- ἐπι-στολή a.o. (: ἀπο-στέλλω) `sending resp. extension, mission or letter' (IA. etc.) with ἀποστολ-εύς m. `officials for equipping and dispatching the fleet' (Att.) a.o., s. Bosshardt 53 f. From this the dimin. στόλ-ιον n. (Delos IIa, AP a.o.); στολ-άς f. `jacket' (Ael.); στολ-ίς f. `dress', pl. `folds' (E., Arist. etc.) with - ίδιον, - ιδώδης, - ιδόομαι, - ίδωμα, - ιδωτός. - From στολή and στόλος: στολ-ίζω, also w. κατα-, συν-, ὑπο- `to place in order, to equip, to dress' (Hes. Op. 628, E., hell. a. late), - ισις, - ισμα, ισμός, - ιστής, - ιστήριον, - ιστεία; - άζομαι `to dress' in ἐστολάδαντο (metr. inscr. Marathon IIp; cf. ἐρράδαται a.o. Schwyzer 672). -- 3. στολμός m. `equipment, clothing' (A., E.). -- B. στέλμα στέφος, στέμμα H. (correct?); στελμονίαι ζώματα H. (= X. Cyr. 6, 1); cf. ἁρ-μον-ία a.o., Scheller Oxytonierung 58f. -- C. 1. - σταλ-μα, only from the prefixed ἐπι-στέλλω etc.: ἐπί-, διά-, ἀπό-σταλμα n. `public mission etc.' (Thphr., pap.). 2. διασταλ-μός m. `assessment' (pap. VIp). 3. στάλ-σις f. `obstruction' (Gal.), διά- στέλλω `destination, treaty' (LXX). 4. ἀνα-, δια-, περι- etc. - σταλτικός (late). --5. On στάλιξ s. v.Origin: IE [Indo-European]X [probably] [1019] * stel- `put (up), stand'; also [985] * spel- `split'?Etymology: The above forms form in spite of all semantic differentiation a well kept together formal system. Outside the wide semantic cadre are, however, στόλος in the sense of `ships beak a.o.', a meaning which seems difficult to connect with στέλλω `prepare, equip, send out', but which can without difficulty be connected with στελεά, στέλεχος, στήλη [which in my view do not belong to στέλλω]. When judging the etymology some seemingly Aeolic, mostly only lexically attested forms with σπ- (against inscr. ἀπο-, ἐπι-στέλλαι) must not be overlooked: σπελλάμεναι στειλάμεναι, σπολεῖσα σταλεῖσα, εὔσπολον εὑεί-μονα, εὑσταλέα, κασπέλλει (cod. - έλη) στορνύει (all H.); σπόλα = στολή (Sapph.), κασπολέω (- σπελ-?) ὑποστορέσω (Sapph., H.). So ΙΑ. στελ-, Aeol. σπελ- from IE skʷel- (lit. in Persson Beitr. 1, 422)? After Bechtel Dial. 1, 125f. (with Schulze; cf. on this Hamm Grammatik 15 w. n. 3) in IA. στέλλω IE * stel- `send' and skʷel- `equip' (from where Aeol. σπελ-) would have fallen together. The difficulty to find IE * skʷel- back in other languages, as well as the meagre documentation of the σπ-forms both arouse suspicion against such a supposition. For some of the relevant words ( σπόλα, εὔσπολος) one might sonsider a connection with IE * spel- `split' (s. σπολάς). -- Exact cognates outside Greek are missing. Nearest comes Arm. steɫc-anem, aor. steɫc-i `prepare, creare' with unclear c (ɫc from l + s with Pedersen KZ 39, 427 ?); beside it steɫn, pl. steɫun-k` `stem, stalk, twig' (cf. στέλεχος, στελεά). Also several other words go back on IE * stel-, but deviate semantically from στέλλω: Alb. shtiell `wind up, reel up, collect' (IE * stel-n-ō); Germ. nouns as OE stela m. `stalk of a plant', OWNo. stiolr m. `tail-bone', NNorw. stjøl `stalk, stem' (\< * stelu-; cf. στελεχος, στελεά). Here belong also the unclear OWNo. stallr m. `constitution, crib, stable', OHG stal m. `living, seat, stable' (to which stellen) from PGm. * stalla- or * staðla-(IE * stol-no- or * st(h)h₂-dhlo- [to st(h)ā- `stand'; s. ἵστημι]); Skt. sthálam n. `continent, earth-bottom', sthálā f. `raised earth' etc. (cf. on στήλη). -- Further forms w. lit. in WP. 2, 643ff., Pok. 1019f., W.-Hofmann s. locus; older lit. also in Bq. -- The evidence for IE origin is meagre; could the word be Pre-Greek?Page in Frisk: 2,786-788Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στέλλω
-
11 στέφω
στέφω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to surround closely, to enclose tightly, to encase, to wreathe, to honour (with libations)' (for it, esp in prose, often στεφανόω).Other forms: Aor. στέψαι, - ασθαι (Il.), pass. στεφθῆναι, fut. στέψω, - ομαι, perf. ἔστεμμαι (IA.; ἐστεθμένος Miletos VIa; cf. στέθματα below).Compounds: Also w. περι-, ἐπι-, κατα- a.o. As 2. member a.o. in χρυσο-στεφής `consisting of a golden garland' (S.), but most verbal, e.g. καταστεφ-ής `wreathed' (: κατα-στέφω, S., A. R.).Derivatives: 1. στέφος n. `wreath, garland' (Emp., trag., late prose), metaph. `honouring libation' (A. Oh. 95); 2. στέμμα, most pl. - ατα n. `band, wreath' (Il.), also as ornament of Rom. figures or ancestors, `family tree' (Plu., Sen., Plin.), `guild' (late inscr.) with - ματίας surn. of Apollon (Paus.), - ματιαῖον meaning uncertain (H., AB), - ματόω `to wreathe' (E.); on the byform στέθματα τὰ στέμματα H. s. Schwyzer 317 Zus. 1 (w. lit.). 3. στέψις f. `the wreathing' (pap. IIIp). 4. στεπτικόν n. `wreath-money, -toll' (pap. IIIp). 5. στεπτήρια στέμματα, α οἱ ἱέται ἐκ τῶν κλάδων ἐξῆπτον H.; Στεπτήριον n. name of a Delphic feast (Plu.). 6. στεφών m. `summit' (Ephesos IIIa), = ὑψηλός, ἀπόκρημνος H.; after κολοφών a.o. -- 7. στεφάνη f. `fillet, edge of a helmet' also `helmet' (Trümpy Fachausdrücke 43. also Hainsworth JHSt. 78, 52), `edge of a rock, wall-pinnacle' (esp. ep. poet. Il., also hell. a. late prose). 8. στέφανος m. `wreath, frame, wreath of victory or honour, honour' (since Ν 736) with several derivv.: - ιον, - ίσκος, - ίς, - ικός, - ιαῖος. - ίτης, - ιτικός, - ίζω, - ίξαι; esp. - όομαι, - όω, also w. περι- a.o., `to form a wreath, to wreathe, to crown, to decorate, to honour' (Il.), from where - ωμα, - ωματικός, - ωσις, - ωτής. - ωτίς and - ωτρίς (Fraenkel Nom. ag. 1, 164), - ωτικός.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: As the basic meaning of στέφω, from which all other formations ar serived, clearly is `closely, fest surrounded, enclosed', there is no reason not to connect, Skt. stabhnā́ti, perf. tastámbha `make fest, hold fest, support, stiffen, stem', as already appears from πύκα `close, fest', πυκάζω `make fest, enclose narrowly', ἄμ-πυξ (and Av. pusā) `band of the forehead, diadem' [but see s.v.]. Of the many further representatives of this great and difficult to limit wordgroup may only still be mentioned Skt. stambha- m. `making fest, stem, support, post, pillar', Lith. stam̃bas `stump, stalk of a plant', Latv. stabs `pillar', Germ. e.g. OHG stabēn `be fixed, stiff' (Eastfris. staf `stiff, lame'), OWNo. stefja `stem', OHG stab, OWNo. stafr `staff'; IE * stebh-, stembh- (WP. 2, 623ff., Pok. 1011 ff.). -- As Skt. stambha- can also mean `bumptiousness, pretentious being', the question has arisen, whether also στόμφος `bombastic, highflown speech' belongs here; cf. on στέμβω. With stabhnā́ti etc. are often connected στέμβω [wrongly, s.v.], ἀστεμφής etc. assuming a meaning complex `press, stamp, stem, support, post etc.' (s. WP. and Pok. l. c.), a combination, which goes beyond what can be proven. -- Diff. on στέφω, στέφανος Lidén Streitberg-Festgabe 224ff.: to NPers. tāǰ `corona, diadema regium', Arm. t`ag `id.', ev. also to Osset. multiplicative suffix - daɣ (W. Oss. dudaɣ) with a basic meaning `wind, wrap, fold'; would be IE *( s)tegʷʰ-. == Frisk's discussion is completely dated. It is hampered by Pok. 1011, where (* stebh-. * stembh- and * step- are conbined; this is impossible in IE, so the grouping can best be completely dismissed (presence beside absence of a nasal is impossible, as is bh\/b\/p.) Skt. stabhná̄ti has a root * stembhH-\/*stm̥bhH-, which cannot give Gr. στεφ-, not στεμβ-. It might be found in ἀστεμφής. = σταφυλή and στέμφυλον are a Pre-Greek group and have nothing to do with IE. = The argumentation around ἄμπυξ (s.v.) can better be abandoned. = For στέφω one expects *stebh- (without nasal), but no such root has been found; the Geranic words for `staff (Stab)' have a quite diff. meaning. = So στέφω has no etym.Page in Frisk: 2,794-795Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στέφω
-
12 πρέμνον
πρέμν-ον, τό,A bottom of the trunk of a tree, stump: generally, stem, trunk, h.Merc.238, Ar. Lys. 267, Lys.7.19, X.Oec.19.13, etc.II base or bottom of a pillar,πρέμνα χθόνια Pi.Fr.88.4
; of a trunk artery, Gal.5.189, 659: metaph.,πρέμνον πράγματος πελωρίου Ar.Av. 321
; Ἀρετῆς π. the trunk of the tree Virtue, Q.S.14.197; of a woman, τὴν ἀρετῆς πινυτὴν.. πρέμνον dub. in Epigr.Gr. 416 ([place name] Alexandria).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρέμνον
-
13 σηκός
σηκ-ός (neut. pl. [full] σῆκα (q.v.) as Adv.), [dialect] Dor.[full] σᾱκός (IG42(1).102.29 (Epid., iv B.C.)), ὁ,A pen, fold, esp. for rearing lambs, kids, calves, Od. 9.219, 227, 319, 439, 10.412, Il.18.589, Hes.Op. 787; εἰς τὸν σ. οἴσουσιν, metaph. of young children, Pl.R. 460c;σηκὸν νομίζειν τὸ τεῖχος Id.Tht. 174e
; σ. δράκοντος the dragon's den, E.Ph. 1010; οἱ πέρδικες δύο ποιοῦνται τῶν ᾠῶν ς. nests, Arist.HA 564a21.II sacred enclosure, precinct, Hdt.4.62 (v.l.), S.Ph. 1328, E. (v. infr.), IGl.c., SIG 247 K1 1155 (Delph., iv B.C.), Maiist.23, LXX 2 Ma.14.33;ὁ σ. τοῦ ἱεροῦ OGI 702.4
(Egypt, ii A.D.): acc. to Ammon.Diff.p.94 V. (cf. Call.Fr.38P. (ap. Sch.Oxy.Th.2.17), Plu.Cim.8, Epigr.Gr.781.7 ([place name] Cnidus)), the σηκός was sacred to a hero, the ναός to a god, a distinction not observed (v. Poll.1.6) by the Poets, cf. Trag.Adesp.424, E.Ph. 1751 (lyr.), Rh. 501, with Ion 300, etc.2 sepulchre, burial-place, enclosed and consecrated, ἀνδρῶν ἀγαθῶν ὅδε ς. Simon.4.6, cf. TAM 2(1).207.6, 208.7 ([place name] Sidyma).3 library building, Gal.15.24 (pl.). -
14 στόλος
A equipment, esp. for warlike purposes, expedition by land or (more frequently) sea, freq. in Hdt.;στόλον.. οὐκέτι κατὰ θάλασσαν στείλαντες ἀλλὰ κατ' ἤπειρον 5.64
; freq. folld. by ἐπί c. acc., ὁ ἐπ' Αἰθίοπας ς. 3.25; ἐπὶ Λιβύην στρατιῆς μέγας ς. 4.145;ἐλέγετο ὁ σ. εἶναι εἰς Πισίδας X.An.3.1.9
; ὁ πρὸς Ἴλιον ς. S.Ph. 247; οὔτε τοῦ πρώτου ς. ib.73;λεκτὸν ἀροῦμεν στόλον A.Pers. 795
, cf. E. Hec. 1141; τεθριπποβάμων ς. an equipage with four horses, Id.Or. 989 (lyr.).2 generally, journey or (oftener) voyage, ὁ οἴκαδε ς. S.Ph. 499; οὔ μοι μακρὸς εἰς Οἴτην ς. ib. 490;σ. ποιεῖσθαι X.An.1.3.16
; ; ἰδίῳ ς. in a journey privately undertaken, on one's own account, opp. δημοσίῳ ς., Hdt.5.63, cf. Th.8.9; κοινῷ ς. Hdt.6.39; ἐλευθέρῳ ς. with free course, Pi.P.8.98; πατρῷον στόλον (acc. cogn.) ἑσπόμην by my father's sending, S.Tr. 562.b the purpose or cause of a journey, mission, errand, Id.OC 358; τίνι σ. προσέσχες..; πόθεν πλέων; where Neoptolemus answers ἐξ Ἰλίου.. ναυστολῶ, Id.Ph. 244;ὁ δὲ σ. νῷν ἐστι παρὰ τὸν Τηρέα Ar.Av.46
: metaph.,τρίτος ἡμῖν σ. ἐστὶ τοῦ λόγου ἐπὶ τὴν τέχνην D.H.Rh.11.9
.c equipment in concrete sense,πραθέντος τοῦ στόλου εἰς βασίλεια IPE12.32A45
(Olbia, iii B.C.); ἱερὸς ς. sacred vestments, Milet.1(7).209 (iii A.D.).3 armament, army, τὸν ἑπτάλογχον ς., of the Seven against Thebes, S.OC 1305, cf. Tr. 226, 496, etc.; seaforce, fleet, Hdt.5.43; σ. χιλιοναύτης, of the expedition against Troy, A.Ag.45 (anap.), cf. 577;ναυβάτῃ στόλῳ S.Ph. 270
; οὐ πολλῷ στόλῳ, i.e. in one ship, ib. 547, cf. 561; νεῶν ς. Th.1.31; σ. ἀγείρειν ib. 9;συναγείρειν Hdt.1.4
;καταλύειν Id.7.16
.β: generally, party, band, troop, freq. in A.Supp., 28 (anap.), 187, al.;παίδων, γυναικῶν, καὶ σ. πρεσβυτίδων Id.Eu. 1027
, cf. 856 (pl.); νοσεῖ δέ μοι πρόπας ς. all the people, S.OT 170 (lyr.); guild,ὁ σ. τῶν σωληνοκεντῶν OGI756.5
(Milet.).4 παγκρατίου ς., periphr. for παγκράτιον, Pi.N.3.17; λόγου ς. a set narrative, Emp.17.26.II appendage, excrescence,σ. ὀμφαλώδης Arist.GA 752b6
; stump of the tail, in animals, Id.PA 658a33; σμικροῦ γ' ἕνεκεν [κέρκου] ἔχουσί τινα στόλον ib. 689b5.2 a ship's prow, Pi.P.2.62; plated with brass, χαλκήρης ς. A.Pers. 408, cf. E.IT 1135 (lyr.), Trag.Adesp.272 (pl.); δώδεκα σ. ναῶν f.l. for δωδεκάστολοι νᾶες, Ps.-E.IA 277 (lyr.); δρυοπαγὴς σ.,= πάσσαλος, S.Fr. 702. -
15 κόλλουρος
Grammatical information: m.Meaning: name of `an unknown fish' (Marc. Sid. 22)Derivatives: κολλουρίς `marsh-mallow' (Gloss.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Strömberg Fischnamen 48 proposes: for *κόλ-ουρος `with stump tail' with expressive gemination; after the fish the mallow would have been called as marsh-plant (ibd. 25) [?]. J. André, RPh 45 (1971) 216f, separates κολλουρίς from the fish and and connects it with κολλ(ο)ύρα `small, round flat bread' given the similarity of the fruit of the mallow with a cake. Prob. Pre-Greek, seen κολλ- and - ουρ(ος).Page in Frisk: 1,899Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κόλλουρος
-
16 κόλουρος
A dock-tailed, stump-tailed, metaph.,ὥσπερ ὑπὸ γήρως ἀπτῆνα καὶ κ. Plu.Flam.21
:—fem. [full] κόλουρις, of the fox in the fable, Timocr.3; cf. κοθοῦριν.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κόλουρος
-
17 πίναξ
πίναξ, - ακοςGrammatical information: m.Meaning: `wooden plank, dish, writing table, public statement, chart, painting' (Il.).Compounds: Some compp., e.g. πινακο-θήκη f. `collection of paintings' (Str.), λειχο-πίναξ m.. `dish-licker' as joking name (Batr.).Derivatives: Several diminut.: πινάκ-ιον (Att.), - ίς (com.), - ίδιον (Hp., Arist.), - ίσκος (com.), - ίσκιον (Antiph.). Other derivv.: πινακ-ι-κός `belonging to the board' (Vett. Val.), - ιαῖος `as thick (large) as a πίναξ' (Hippiatr.), - ωσις f. `timber-, tablework' (Plu.); - ιδ-ᾶς m. `πινακίδες salesman' (Hdn. Gr.); - ηδόν `like planks' (Ar.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Technical word like κάμαξ, κλῖμαξ, στύραξ, πύνδαξ a. o. (Chantraine Form. 377f., Schwyzer 497). Since Fick 1, 83 a. 482 identified with Skt. pínākam n. `staff, stick', Slav., e.g. CSl. pьnь, Russ. penь m. `tree-stump, bobbin, stem'; on the meaning cf. Lat. caudex (-o-) `tree-trunk, bobbin, wooden table, book'. The suffixal agreement between Greek and Skt. (except for the quantity) is hardly old. -- WP. 2, 71, Pok. 830, Vasmer s.v.; by Mayrhofer s.v. with reserve recommended. -- Without any doubt a Pre-Greek word; - ακ- is very frequent in Pre-Greek (but not in Furnée!).Page in Frisk: 2,539Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πίναξ
-
18 σκαλμός
Grammatical information: m.Derivatives: - μίδιον n. ( Com. Adesp.). Besides σκάλμη f. `short sword, knife' (S. Fr. 620, after H. = μάχαιρα Θρᾳκία).Etymology: A quite close agreement is found in Germ. in a des. of diff. split or cut objects: OWNo. skalm f. `tooth of a fork, pod of a fruit, short sword', Swed. skalm f., `arm of a fork etc.', LGerm. schalm `thin strip of wood', OHG scalm `boat', PGm. * skal-ma \/ ō-, IE * skol-mo \/ ā-. Besides without anl. s- e.g. Lith. kélmas `stump of a tree, stem' (further in Fraenkel s. v.). The for σκαλμός, - μη required zero grade was formed after σκάλλω, and with an original sense of `split' v. t. The special meaning `thole' is a Greek innovation (cf. Chantraine Étrennes Benveniste 6). -- Did *skl̥mo- give σκαλμο- (one could expect *σκλαμο-?); esp. the Thrac. word is uncertain. Cf. the end of σκάλλω, where Frisk assumes a form independent of this verb, which is rather vague.Page in Frisk: 2,716Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκαλμός
-
19 θρόμβος
Grammatical information: m.Meaning: `clump, curd, esp. of blood' (IA).Derivatives: θρομβίον (Dsc.), θρομβήϊον (Nic.), θρομβώδης `full of clumps' (IA), θρομβόομαι `form θ., congeal' with θρόμβωσις `curdling, thrombosis' (medic.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: With θρόμβος agrees NIcel. drambr m. `knag, knot', IE *dhrómbhos if one assumes deaspiration after nasal in Greek (Schwyzer 333) but this did not occur ( ἀμφι; cf. on θάμβος), Porzig Satzinhalte 256, 316. A direct connection is however "höchst fraglich" (Frisk), as drambr belongs to an expressive Nordic wordgroup (e.g, OWNo. trē-drumbr m. `stump of a tree', dramb n. `resplendent presumption' a. o.). Baltic too has several comparable words, which are however semantically deviant, as Lith. dramblỹs, dremblỹs `fat belly', Latv. dram̃blis `glutton', s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. drìbti. - Inside Geek one generally connects θρόμβος with τρέφειν as `make congeal', med. τρέφεσθαι, aor. 2 τραφεῖν `congeal'; θρόμβος then "curdled mass". The verb however in Greek got the special meaning `make thick, feed' and has its proper development (s. v.) - So there is no convincing IE etymology, and the word will rather be of Pre-Greek origin (undecided Fur. 274); note that - μβ- cannot represent - mbh- (Schwyzer is unconvincing, cf. ἀμφί, ὀμφαλός).Page in Frisk: 1,685-686Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θρόμβος
-
20 κόλος
κόλος, ον,A docked,δόρυ Il.16.117
; of oxen, stump-horned or hornless,τὸ γένος τῶν βοῶν τὸ κ. Hdt.4.29
; ὦ κόλε, addressed to a hegoat, Theoc.8.51 (s.v.l.); of the κεράστης, Nic.Th. 260.2 a kind of goat without horns, prob. the animal described by Str.7.4.8, Hsch.3 κόλος μάχη, name of Il.8, Sch.Il.8 init.; cf. κολοβομάχη.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Maddening Sprite of the Stump — infobox Television episode Title = The Maddening Spire of the Stump Series = Dave the Barbarian Episode = 1 Season = 1 Writer = Director = Production = 108 A Airdate = January 23, 2004 Prev = N/A Next = Shrink Rap Episode list =List of Dave the… … Wikipedia
on the stump — Stump Stump, n. [OE. stumpe, stompe; akin to D. stomp, G. stumpf, Icel. stumpr, Dan. & Sw. stump, and perhaps also to E. stamp.] 1. The part of a tree or plant remaining in the earth after the stem or trunk is cut off; the stub. [1913 Webster] 2 … The Collaborative International Dictionary of English
on the stump — Engaged in a (political) speech making tour, campaign • • • Main Entry: ↑stump * * * on the stump american phrase a special journey by a politician to meet voters and try to get their support Thesaurus: elections and relating to the electoral… … Useful english dictionary
on the stump — When politicians are campaigning for support and votes, they are on the stump. (Dorking School Dictionary) *** Before an election, when politicians are campaigning for support and votes, they are on the stump. On the stump for… … English Idioms & idiomatic expressions
on the stump — ► on the stump informal engaged in political campaigning. [ORIGIN: from the use of a tree stump as a platform for a speaker.] Main Entry: ↑stump … English terms dictionary
take the stump — or[take to the stump] {v. phr.} To travel around to different places making political speeches. * /The men running for president took to the stump to attract votes./ … Dictionary of American idioms
take the stump — or[take to the stump] {v. phr.} To travel around to different places making political speeches. * /The men running for president took to the stump to attract votes./ … Dictionary of American idioms
take\ the\ stump — • take (to) the stump v. phr. To travel around to different places making political speeches. The men running for president took to the stump to attract votes … Словарь американских идиом
to the stump — See: TAKE THE STUMP or TAKE TO THE STUMP … Dictionary of American idioms
to the stump — See: TAKE THE STUMP or TAKE TO THE STUMP … Dictionary of American idioms
to\ the\ stump — See: take the stump or take to the stump … Словарь американских идиом