-
1 ίσμα
-
2 ἵσμα
-
3 ἴσμα
-
4 ἵσμα
-
5 σκέλος
Grammatical information: n.Meaning: `thigh, leg' (Π 314).Dialectal forms: Myc. kerea₂ (pl.).Compounds: Often as 2. member, e.g. τετρα-σκελής `four-legged' (trag. a. o.).Derivatives: 1. Diminut. σκελ-ίσκος m. (Ar.), - ύδριον (Herod., Arr.). 2. σκελέαι f. pl. `breeches' (Critias, Antiph.). 3. σκελίζω (Plu., S. E.), usu. ὑπο- σκέλος (Pl., D. etc.) `to trip someone up, to bring him down, to outsmart' with ( ὑπο-)σκελ-ισμός m. `the bringing down, downfall', - ισμα n. `accident' (LXX); daneben σκέλ[λ]ισμα δρόμημα H. 4. also σκελλός `bandy-legged, διεστραμμένος, ῥαιβός' (sch., H., EM; cf. στρεβλός a. o.; s. also κυλλός). -- Besides 1. with ο-ablaut: σκολιός `crooked, bent, twisted, unjust' (Π 387; from *σκόλος m. after σκαιός a.o.?; cf. σκολοῖς δρεπάνοις H.) with σκολι-ότης f. `curve, injustice' (Hp., LXX, Str. a. o.), - όομαι `to be bent, to curve' (Hp., Thphr.) with - ωσις, - ωμα (late), - αίνομαι `to curve' (Hp.), - άζω `to be bent' (LXX); τὸ σκόλιον `drinking-song' (Pi.; explanation debated: because they were presented in irregular order?). 2. with lengthened grade σκώληξ; s. v. -- On σκαληνός s. σκάλλω; on σκελίς s. σχελις.Etymology: With Lat. scelus n. `malice, badness, crime' formally, orig. also semant. identical as *'curvation, deflection' (cf. σκολιός `curved, unright'). The orig. presence of a verb `curve, bend' is demonstrated also by two other primary formations: Germ., OHG scelah, OE sceolh `oblique, curved, squinting', NHG scheel, OWNo. skjalgr `oblique, squinting', PGm. *skél-ha-, -gá- \< IE * skel-ko-; Alb. tshalë `lame' \< IE * skel-no-. Quite uncertain Arm. šeɫ `slanting, oblique', xeɫ `distorted, crippled'. Also κυλλός, κῶλον a. cogm. are adduced as s-less variants; s. vv. w. further lit.; further W.-Hoffmann s. scelus. -- The group * skel- (Pok. 928) seems rather uncertain. Thus it seems no more than a possibility that σκολιός is cognate with σκέλος.Page in Frisk: 2,723-724Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκέλος
-
6 αἰόλισμα
αἰόλ-ισμα, τό,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰόλισμα
-
7 αἴκισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἴκισμα
-
8 αὐθάδισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐθάδισμα
-
9 αὔλισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὔλισμα
-
10 βάδισμα
A walk, gait, X.Ap.27, D.37.55: pl., Luc.Herm.18;ἐλθὼν ἐν ἠρεμαίῳ β. Palaeph.31
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βάδισμα
-
11 βάπτισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βάπτισμα
-
12 βαύκισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαύκισμα
-
13 γεισήπους
A projecting end of rafter, IG22.463.51:—hence [full] γεισηπόδισμα, ατος, τό, ib.114: the spellings [full] γεισίποδες (Poll.1.81, AB227), [full] γεισιπόδ-ισμα and [suff] γειο-ίζω ( support the cornice, Is.Fr. 113) are less correct.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γεισήπους
-
14 γέμισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γέμισμα
-
15 γνώρισμα
γνώρ-ισμα, τό,A that by which a thing is made known, mark, token, X.Cyr.2.1.27 (pl.), Arist.Phgn. 806a15, etc.;ἴχνη καὶ γ. Plu.2.855b
: in pl., tokens by which a lost child is recognized, Men.Epit.86, Plu.Thes.4, etc.: also in sg., Parth.1.5.2 in criminal trials, corpus delicti, PMasp.143.16, al. (vi A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γνώρισμα
-
16 γρίπισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γρίπισμα
-
17 διαλόγισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαλόγισμα
-
18 διαλυγίζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαλυγίζω
-
19 διασαρκωνίζω
διασαρκων-ίζω, = foreg., Hsch. (also [suff] διασαρκων-σαρωνίζω); but [suff] διασαρκών-ισμα· ἀσελγές τι σχῆμα, Id.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διασαρκωνίζω
-
20 διατείχισμα
A place walled off and fortified, Th.3.34; cross-wall, Id.7.60.2 wall between two places, SIG421.46 (Thermon, iii B.C.), Plb.8.34.9: metaph., wall of partition, Luc. DMeretr.11.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διατείχισμα
См. также в других словарях:
ἵσμα — foundation neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ίσμα — (I) ἵσμα, τὸ (Α) [ίζω] θεμέλιο, ίδρυμα, κτίσμα. (II) ἴσμα, τὸ (Α) βλ.ἴσθμα … Dictionary of Greek
μουντάρισμα — το αιφνίδια επίθεση εναντίον κάποιου, εφόρμηση. [ΕΤΥΜΟΛ. < μουντάρω, κατά τα ουσ. σε ισμα (πρβλ. κορνάρ ισμα, λιντσάρ ισμα)] … Dictionary of Greek
μπουκάρισμα — το ορμητική είσοδος ή έφοδος. [ΕΤΥΜΟΛ. < μπουκάρω, κατά τα ουδ. σε ισμα (πρβλ. κορνάρ ισμα, παρκάρ ισμα)] … Dictionary of Greek
πιαντάρισμα — το, Ν το γυάλισμα και η όλη σχετική κατεργασία τής πιάντας. [ΕΤΥΜΟΛ. < πιαντάρω + κατάλ. ισμα (< ρ. σε ίζω), πρβλ. κορνάρ ισμα, φρενάρ ισμα] … Dictionary of Greek
λιμάρισμα — το 1. απόξεση ή λείανση με λίμα, ρίνιση 2. μτφ. φλυαρία, πολυλογία. [ΕΤΥΜΟΛ. < λιμάρω, κατά τα ουσ. σε ισμα (πρβλ. ακόν ισμα)] … Dictionary of Greek
ρεμιζάρισμα — το, Ν η στάθμευση οχήματος σε κατάλληλο χώρο, κν. παρκάρισμα. [ΕΤΥΜΟΛ. < ρεμιζάρω + κατάλ. ισμα (πρβλ. παρκάρ ισμα)] … Dictionary of Greek
ρετουσάρισμα — το, Ν 1. επεξεργασία φωτογραφικής πλάκας ή φωτογραφικού φιλμ για απάλειψη ατελειών 2. επεξεργασία εικόνας, καλλιτεχνικού, λογοτεχνικού ή οποιουδήποτε άλλου έργου για καλύτερη εμφάνισή του. [ΕΤΥΜΟΛ. < ρετουσάρω κατά τα ουδ. σε ισμα (πρβλ.… … Dictionary of Greek
ρεφιλάρισμα — το, Ν λέπτυνση τών άκρων τού δέρματος. [ΕΤΥΜΟΛ. < ρεφιλάρω, κατά τα ουδ. σε ισμα (πρβλ. παρκάρ ισμα)] … Dictionary of Greek
σεντράρισμα — το, Ν (στο ποδόσφαιρο) η εκτέλεση σέντρας. [ΕΤΥΜΟΛ. < σεντράρω, κατά τα ουδ. σε ισμα (πρβλ. παρκάρ ισμα)] … Dictionary of Greek
σερβίρισμα — το, Ν η ενέργεια και το αποτέλεσμα τού σερβίρω. [ΕΤΥΜΟΛ. < σερβίρω, κατά τα ουδ. σε ισμα (πρβλ. παρκάρ ισμα)] … Dictionary of Greek