-
61 subscription
[səbˈskrɪpʃən]annual subscription годовая подписка annual subscription ежегодная подписка bond subscription подписка на облигации bond with stock subscription right облигация с правом подписки на акции cancel a subscription аннулировать подписку capital stock subscription подписка на акции cash subscription взнос по подписке наличными cash subscription денежное пожертвование cash subscription подписка за наличные деньги corporate subscription подписка на ценные бумаги корпорации debenture subscription подписка на облигации компании free subscription свободная подписка individual subscription индивидуальная подписка institutional subscription институционная подписка insurance subscription documents документ о страховании по подписке invite subscription объявлять подписку maintenance subscription абонементное техническое обслуживание membership subscription подписка членов minimum subscription минимальная подписка new subscription бирж. новая подписка payment under subscription платеж по подписке provisional subscription предварительная подписка public subscription бирж. открытая подписка share subscription подписка на акции short-term subscription подписка на краткосрочные ценные бумаги simultaneous subscription одновременная подписка subscription attr. подписной; subscription list подписной лист subscription to stock подписка на акции subscription пожертвование; (подписной) взнос; to take up (или to make) a subscription собирать деньги (для кого-л.) tentative subscription предварительная подписка test subscription пробная подписка -
62 dividend
ˈdɪvɪdend сущ.
1) мат. делимое
2) фин. дивиденд (часть прибыли, распределяемая ежегодно между акционерами) dividend yield ≈ дивидендный доход( дивиденд, рассчитанный как процент от рыночной стоимости акций) to declare dividends ≈ объявлять о выплате дивидендов to pass a dividend ≈не выплатить дивиденд dividend off амер. ≈ без дивиденда accrued dividends ≈ накопленные дивиденды share dividend ≈ дивиденд на акции to pay a dividend ≈ платить дивиденды
3) доля, часть дивиденд - to pay a * выплачивать дивиденды - * payment( финансовое) оплата дивиденда;
дивиденд к оплате доля, часть (математика) делимое annual ~ годовой дивиденд cash ~ дивиденд, выплаченный наличными cashed ~ обналиченный дивиденд concealed ~ скрытый дивиденд cumulative ~ кумулятивный дивиденд cumulative preferred ~ кумулятивный дивиденд по привилегированным акциям deferred ~ отсроченный дивиденд disguised ~ скрытый дивиденд distribute a ~ распределять дивиденд dividend мат. делимое ~ фин. дивиденд ~ дивиденд ~ доля, часть ~ доля ~ квота ~ оплата дивиденда ~ прибыль ~ часть ~ for financial year дивиденд за финансовый год ~ in arrears задолженность по дивидендам ~ in bankruptcy дивиденд, полученный при банкротстве ~ in composition дивиденд по компромиссному соглашению ~ in specie дивиденд, выплаченный наличными ~ on account предварительный дивиденд ~ on preferred stock дивиденд на привилегированную акцию ~ paid in arrears дивиденд, выплаченный с задержкой ex ~ без дивиденда extra ~ дополнительный дивиденд fictitious ~ фиктивный дивиденд final ~ окончательный дивиденд forfeited ~ конфискованный дивиденд hidden ~ орг.бизн. скрытая прибыль including ~ включая дивиденд interim ~ временный дивиденд interim ~ предварительный дивиденд interim ~ промежуточный дивиденд latest ~ последний дивиденд net ~ нетто-дивиденд ordinary ~ дивиденд, выплачиваемый по обыкновенным акциям pass a ~ не выплачивать дивиденд pass a ~ пропускать очередную уплату дивидендов passed ~ невыплаченный дивиденд passed ~ неоплаченный дивиденд pay a ~ выплачивать дивиденд pool ~ коллективный дивиденд preference ~ дивиденд, выплачиваемый в первую очередь preferred ~ дивиденд по привилегированным акциям price cum ~ цена, включая дивиденд price ex ~ цена без дивиденда proposed ~ заявленный дивиденд proposed ~ предложенный дивиденд provisional ~ предварительный дивиденд reversed ~ аннулированный дивиденд scrip ~ дивиденд, выплачиваемый ценными бумагами корпорации scrip ~ дивиденд, выплачиваемый в форме расписки scrip ~ дивиденд, выплачиваемый в форме краткосрочного векселя share ~ дивиденд на акции special ~ специальный дивиденд statutory ~ дивиденд, определенный уставом stock ~ дивиденд, выплачиваемый акциями stock ~ дивиденд в форме акций stock ~ дивиденд в форме ценных бумаг surplus ~ бонус surplus ~ дополнительный дивиденд surplus ~ экстренный дивиденд unclaimed ~ невостребованный дивиденд undrawn ~ неполученный дивиденд unpaid ~ невыплаченный дивиденд year-end ~ годовой дивиденд year-end ~ дивиденд на конец годаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dividend
-
63 notification
ˌnəutɪfɪˈkeɪʃən сущ.
1) а) извещение, сообщение;
предупреждение;
объявление, уведомление to send notification ≈ посылать извещение to get, receive notification ≈ получать извещение We read the notification that our building had been sold. ≈ Мы прочли сообщение о том, что наше здание продано. pending (further) notification ≈ до получения извещения б) (Notification) спец., амер., полит. извещение кандидатов в президенты и вице-президенты о выдвижении их кандидатур
2) запись, регистрация( рождения, смерти и т. п.) извещение, сообщение;
предупреждение;
нотификация;
повестка (американизм) церемония извещения кандидатов в президенты и вице-президенты о выдвижении их кандидатур объявление регистрация (смерти, некоторых заболеваний) преим. (дипломатическое) уведомление - advance * заблаговременное уведомление advance ~ предварительное извещение annual ~ ежегодное извещение birth ~ свидетельство о рождении legal ~ судебная повестка notification заявление ~ извещение, уведомление, объявление, сообщение ~ извещение, сообщение;
предупреждение;
нотификация ~ извещение ~ (N.) амер. извещение кандидатов в президенты и вице-президенты о выдвижении их кандидатур ~ нотификация, предупреждение ~ нотификация ~ объявление ~ оповещение ~ повестка ~ предупреждение ~ регистрация (смерти и т. п.) ~ вчт. система обозначений ~ сообщение ~ уведомление ~ of bankruptcy объявление о банкротстве ~ of change of address уведомление об изменении адреса ~ of claim исковое заявление ~ of claim уведомление о предъявлении претензии ~ of completion уведомление о завершении строительства ~ of defects рекламация ~ of discharge уведомление о выполнении обязательств ~ of discharge уведомление о погашении долга ~ of inheritance уведомление о наследовании ~ of payment сообщение об оплате ~ to creditors уведомление кредиторов ~ to land register сообщение для кадастра ~ to public обращение к общественности ~ to shareholders уведомление акционеров obligatory ~ обязательное уведомление premerger ~ предуведомление о слиянии компаний special ~ специальное извещениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > notification
-
64 settlement
ˈsetlmənt сущ.
1) а) колония, поселение Syn: colony б) ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока) в) небольшой поселок, группа домов
2) заселение, колонизация
3) расположение, расположенность, местоположение She began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talk. (Besant) ≈ Она начала с того, что удобно устроилась на стуле, что означало долгую, приятную беседу.
4) а) юр. документ о передаче имущества (в чье-л. владение) б) оставленное человеку имущество
5) а) расчет, уплата б) обложение земельным налогом определенной местности( в Индии)
6) осадка( грунта) ;
оседание
7) перен. успокоение, успокоенность It is like the settlement of winds and waters. ≈ Похоже на безветренную погоду с нештормящим морем.
8) дарственная запись Act of Settlement ≈ закон о престолонаследии в Англии (1701 г.)
9) урегулирование;
соглашение to come to, make, negotiate, reach a settlement on ≈ достигать соглашения, приходить к соглашению fair, reasonable settlement ≈ разумное соглашение tentative settlement ≈ предварительный вариант соглашения lumpsum settlement ≈ компенсация в виде паушальной суммы marriage settlement ≈ брачный контракт, касающийся имущества;
закрепление определенного имущества за (будущей) женой out-of-court settlement ≈ полюбовное соглашение( без судебного разбирательства)
10) приобретение, установление какого-л. социального статуса а) брак, женитьба He dreamt about the settlement of marriage for his daughter. ≈ Он мечтал о том, чтобы его дочь вышла замуж. б) получение рабочего места в) вступление в какую-л. Должность заселение;
колонизация - to make a * (of a new country) заселять /колонизировать/ (новые земли) - land awaiting * пустующая /незаселенная/ земля поселение, колония (историческое) сеттльмент (европейский квартал в колонии) - international *s международные сеттльменты (редкое) поселок - penal /convict/ * поселок для каторжников (особ. в Австралии) урегулирование;
соглашение - amicable * полюбовное соглашение /разрешение спора/ - peaceful /peace/ * мирное урегулирование - interim * временное урегулирование - negotiated * урегулирование путем переговоров - terms of * условия соглашения - * of a dispute урегулирование спорного вопроса;
разрешение спора - * of a claim (юридическое) разрешение /урегулирование/ претензии - to make /to arrange/ a * with smb. достичь договоренности с кем-л.;
(юридическое) заключить соглашение /компромисс/, совершить полюбовную сделку с кем-л. - to come to /to reach/ a * of one's differences прийти к соглашению по спорным вопросам - the * arrived at by the parties соглашение, к которому пришли обе стороны - we hope for a lasting * of these troubles мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов расчет, расплата, уплата - cash * уплата наличными - * day день платежа - * with creditors соглашение с кредиторами;
расплата с кредиторами - * of account покрытие задолженности по счету - * of a debt выплата /покрытие/ долга - in full * в полный расчет - in part * в частичную уплату (юридическое) акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.) - to make a * on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л. - * of an annuity назначение ежегодной пенсии /ренты/ - marriage * брачный контракт;
соглашение о выделении приданого дочери - to draw up a marriage * составить брачный контракт (юридическое) акт установления доверительной собственности (юридическое) учреждение семейной собственности - family * семейная недвижимая собственность( переходящая, как правило, по наследству к старшему сыну в семье) благотворительное учреждение (в бедных районах города) оседание;
осадка (редкое) брак, женитьба > Empire * (историческое) заселение колоний Британской империи эмигрантами из Великобритании > Straits Settlements( историческое) британские владения на Малайском п-ве > Act of S. Акт о престолонаследии (в Англии) > the * of Europe after the War послевоенное устройство Европы ~ дарственная запись;
Act of Settlement закон о престолонаследии в Англии (1701 г.) amicable ~ юр. дружественное урегулирование amicable ~ юр. мировая сделка amicable ~ миролюбивое урегулирование спора amicable ~ юр. миролюбивое урегулирование спора amicable ~ юр. полюбовное решение amicable ~ юр. решение вопроса мирным путем amount payable on ~ сумма, выплачиваемая при расчете annual ~ налог. годовая сумма расчета antenuptial ~ сем. право добрачный договор back ~ амер. отдаленное поселение claim ~ урегулирование претензии claims ~ удовлетворение требование court ~ судебное урегулирование dispute ~ урегулирование спора draft ~ проект соглашения enforced ~ принудительная оплата enter a negotiated ~ достигать урегулирования путем переговоров family ~ соглашение о семейном разделе имущества final ~ окончательное решение final ~ окончательное урегулирование final ~ окончательный расчет internal ~ внутрифирменный расчет judicial ~ урегулирование в судебном порядке lump sum ~ единовременное погашение lump sum ~ единовременный расчет marriage ~ акт распоряжения имуществом по случаю заключения брака marriage ~ акт учреждения семейного имущества marriage ~ брачный контракт monthly ~ ежемесячный расчет postnuptial ~ имущественный договор между супругами, заключенный после вступления в брак private ~ частное поселение proportional ~ пропорциональное погашение refugee ~ поселение эмигрантов settlement администрация наследства ~ акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.) ;
акт установления доверительной собственности;
акт учреждения семейного имущества ~ акт распоряжения имуществом ~ акт установления доверительной собственности ~ акт учреждения семейного имущества ~ дарственная запись;
Act of Settlement закон о престолонаследии в Англии (1701 г.) ~ заключение сделки ~ заселение, колонизация ~ заселение ~ коллективный договор ~ колонизация, заселение, поселение, сеттльмент ~ колонизация ~ колония ~ ликвидационный период ~ ликвидация сделки ~ ликвидация спора ~ небольшой поселок, группа домов ~ оплата ~ осадка (грунта) ;
оседание ~ погашение ~ покрытие ~ поселение, колония ~ поселение ~ прибавка к заработной плате (обусловленная коллективным договором) ~ разрешение ~ расплата ~ расчет ~ расчетные дни ~ решение ~ ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока) ~ соглашение ~ улаживание ~ уплата, расчет ~ уплата, расчет ~ уплата ~ урегулирование;
решение;
to tear up the settlement порвать (или нарушить) соглашение ~ урегулирование ~ by setoffs урегулирование путем зачета требований ~ by will распоряжение имуществом по завещанию ~ day payment платеж в последний день ликвидационного периода ~ in arbitration proceedings урегулирование спора путем арбитражного разбирательства ~ in court урегулирование спора в суде ~ of account заключение счета ~ of account оплата счета ~ of account покрытие задолженности по счету ~ of account покрытие счета ~ of action урегулирование иска ~ of claim разрешение претензии ~ of claim урегулирование претензии ~ of claims урегулирование претензий ~ of claims урегулирование требований ~ of commission выплата комиссионного вознаграждения ~ of commitment выполнение обязательств ~ of debt погашение долга ~ of debt урегулирование долга ~ of dispute ликвидация спора ~ of dispute урегулирование спора ~ of disputes by conciliation or arbitration урегулирование трудовых споров путем примирения или арбитражных решений ~ of excise duties уплата акцизных сборов ~ of funds помещение денег в ценные бумаги ~ of payments производство платежей ~ of trade организация торговли ~ of transaction совершение сделки ~ on retirement расчет при выходе на пенсию ~ out of court урегулирование спора без решения суда strict ~ строгое урегулирование ~ урегулирование;
решение;
to tear up the settlement порвать (или нарушить) соглашение term ~ акт о временном распоряжении имуществом urban ~ поселок городского типа voluntary ~ добровольное урегулирование спора voluntary ~ полюбовное соглашение wage ~ решение об изменении уровня заработной платы wage ~ соглашение о ставках заработной платы yearly ~ ежегодный расчетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > settlement
-
65 accrued
прил.1) эк. накопленный, наросший (напр., о процентах, задолженности и т. п.)accrued interest — накопленные [наросшие\] проценты
See:2)а) учет начисленный, понесенный (напр., о расходах)See:б) учет начисленный к оплатеPersonal leave may be used before it is fully accrued during any one year, but should not exceed the annual maximum allowed. — Личный отпуск может быть использован до того, как он полностью начислен в течение года, но его размер не должен превышать установленный максимум.
See:3) эк., юр. приобретенный (о праве, которое возникает вследствие наступления какого-л. события; напр., при достижении определенного возраста, отработке определенного количества времени на предприятии, совершении определенных отчислений в пенсионных фонд и т. п.)The Court held that contributions to Social Security are not accrued property rights and that benefits may be removed or changed by Congress.
See: -
66 charge
1. сущ.1) общ. нагрузка, загрузка2)а) общ. обязанности, ответственность; руководствоCOMBS:
to be in charge of smth. — отвечать за что-л.
He is in charge of recruitment. — Он отвечает за набор персонала.
No one is in charge of council spending. — Никто не отвечает за расходы совета.
She was put in charge of the council reorganization. — Ее назначили руководить процессом реорганизации совета.
to take charge of smth. — заботиться о чем-л., контролировать что-л.
See:б) общ. забота, попечение; надзор, наблюдение (за кем-л.); хранение (какого-л. имущества)COMBS:
Mary was put in charge of the child. — Мери поручили присматривать за ребенком.
3)а) общ. подопечныйyoung charges — дети на попечении (кого-л.)
See:б) религ. паства4)а) общ. указание, предписание; приказ; наказSyn:command 1. 1) а), injunction 1. 1) а)б) юр. напутствие судьи присяжным5)ATTRIBUTES:
additional charge, extra charge — дополнительная плата, надбавка
annual charge — годовая плата, годовой сбор
hourly charge — часовая плата, почасовая ставка
one-time charge — разовая плата, разовый сбор
minimum charge — минимальная плата, минимальный сбор
reduced charge — сниженная [пониженная\] плата
exorbitant charge — очень высокая цена, чрезмерная [непомерная\] цена; очень высокая плата
base charge — базовая плата, основная расценка
Member charge is $60. Non-member charge is $70. — Цена [плата\] для членов — $60. Цена [плата\] для лиц, не являющихся членами, — $70.
editing charge — плата за редактирование [за редакторскую обработку\] (материала)
interest charge — проценты, платежи по процентам, процентные платежи
shipping charge — плата за перевозку [транспортировку\]
COMBS:
charge(s) for (smth.) — плата за (что-л.)
There will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.
at no charge, free of charge — бесплатно, даром
at a charge of $30.00 — за плату в размере $30.00
at a moderate charge — за умеренную плату, по умеренной цене
charge for/to (smb.) — плата [цена\] для (кого-л.)
The charge for students is $8. — Плата для студентов — $8.
charge per person — плата с (одного) человека, цена на (одного) человека, цена с человека
The maximum charge per day is $70. — Максимальная плата за день [в день\] составляет $70.
door charge, charge at the door, charge at the gate — плата при входе, плата на месте
The charge at the door for those not registered is $20.00. — Для незарегистрированных плата при входе составляет $20.00.
to reverse [transfer\] (the) charges — сделать звонок за счет другой стороны
to levy charges — взимать платежи, взыскивать платежи
See:accessorial charges, activity charge, additional colour charge, administrative charge 1), 2), 3), admission charge, allowable charge, bank charges, banking charges, bounced check charge, brokerage charge, broker's charge, carrying charge 2), charge for storage, charges for delivery 2), charges forward, commission charge, commodity charge, community charge, congestion charge, contingent deferred sales charge, cost of insurance charge, cover charge, customer charge, deferred sales charge, delinquency charge, delivery charge, demand charge, demurrage charge, detention charge, distribution charge 1), early redemption charge, early repayment charge, early surrender charge, effluent charge, emission charge, excess mileage charge, finance charge, fixed charge 2), freight charges, handling charges, initial charge, insufficient funds charge, landing charge 2), late charge, late payment charge, load charge, management charge 1), 2), meter charge, mortgage indemnity charge, non-sufficient funds charge, NSF charge, passenger charge, passenger facility charge, penalty charge, policy charge, port charges, position charge, postage charge, postal charge, prepayment charge, reasonable and customary charge, redemption charge, rent charge, rental charge, returned check charge, sale charge, sales charge, salvage charges, service charge, sewage charge, space charge, storage charge 1), superannuation guarantee charge, surrender charge, take-off charge, talent charge, ten-year charge, terminal charge, transaction charge, transport charge, transportation charge, usage charge, user charge, usual and customary charge, usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable charge 2), usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable chargeб) эк. затраты, расходыATTRIBUTES:
incurred charges — понесенные расходы [издержки\]; произведенные затраты
shipping charge — затраты [расходы\] на транспортировку, затраты [расходы\] по перевозке
COMBS:
Syn:See:accrued charge, carrying charge 1), charges for delivery 1), deferred charge, departmental charges, depreciation charges, distribution charge 2), extraordinary charge, landing charge 1), management charge 2), noncash charge, non-recurring charge, overhead charges, packing charges, period charges, storage charge 2), warehouse charge 1) account of chargesв) учет занесение [запись\] на счет; запись в долг, долг; дебетовая запись, запись по дебету ( счета по учету расходов)There were many charges on his estate. — У него было много долгов.
This creates a charge ( debit entry) to the account. — Это приводит к дебетовой записи по счету.
A one time charge is a charge against earnings that is unusual in nature and not expected to reoccur.
See:6) общ. атака, нападение, наступлениеto lead [make\] a charge against — идти в атаку против кого-л.
to fight off [repel\] a charge — отражать атаку [нападение\]
7)а) юр. обвинениеATTRIBUTES:
COMBS:
The minister tried to answer the Opposition charges of corruption. — Министр пытался ответить на обвинения в коррупции, выдвинутые оппозицией.
They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений.
to bring [to make\] a charge — предъявить обвинение
to press the charges — выдвинуть обвинения; обвинить
The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
See:б) юр., разг. обвиняемыйOne by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
8) фин., банк. залог ( актива в обеспечение кредита)See:2. гл.1) общ. заряжать (оружие, аккумулятор и т. д.)2)а) общ. нагружать, загружать (уголь в топку и т. п.)б) общ. насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.)в) общ. заполнять, наполнять; пронизывать; обременять3) общ. поручать, давать поручение, возлагать (ответственность и т. п.)They charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для собраний.
The committee is charged with the task of examining witnesses. — Комитету было дано задание проверить доказательства.
party to be charged — сторона, обязанная по договору
4)а) общ. указывать, предписывать; приказывать, требоватьI charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.
б) юр. напутствовать присяжных ( о судье)в) религ. наставлять паству5) эк. назначать [запрашивать, просить\] цену ( на товар или услугу), взимать платуThey charged us ten dollars for it. — Они взяли с нас за это десять долларов.
6)а) эк. записывать в долг [на счет\]to charge smth. on smb. — взимать, взыскивать
Charge the goods against [to\] my account. — Запишите эти вещи на мой счет.
б) учет дебетовать счет ( сделать дебетовую запись на счете)The journal entry will charge ( debit) your operating account (the funding source) and credit your capital equipment account. — Эта бухгалтерская проводка приведет к дебетовой записи по счету источников финансирования и к кредитовой записи по счету капитального оборудования.
See:7)а) общ. порицать, осуждать; обвинятьThey charge him with armed robbery. — Его обвиняют в вооруженном ограблении.
Opposition charged the Minister with acting too slowly. — Оппозиция осудила медлительность министра.
б) общ. возлагать ответственность, приписыватьto charge smb's failure to negligence — приписать чей-л. провал халатности
* * *
noun 1) плата, денежный сбор; 2) залог активов для получения кредита (конкретного актива или всех активов компании); 3) расход; 4) комиссия за услуги. v 1) дебетовать счет; 2) сделать дебитовую запись; 3) купить в кредит по счету у продавца.* * *долговое обязательство; залог; обеспечение; обременение; начисление; сбор; плата. . Словарь экономических терминов . -
67 guaranteed
прил.1) общ. гарантированный, фиксированный (о показателе, величина которого зафиксирована каким-л. обязательством)See:guaranteed annual wage, guaranteed annuity, guaranteed annuity rate, guaranteed income, guaranteed insurability, Guaranteed Investment Certificate, guaranteed minimum death benefit, guaranteed minimum pension, guaranteed mortgage certificate, guaranteed period, guaranteed position, guaranteed reliability, guaranteed renewable insurance, guaranteed renewable policy, guaranteed returns, guaranteed sale, guaranteed wage, guaranteed week2) фин. гарантированный (о контракте, исполнение которого гарантировано некоторым третьим лицом)Payment of interest on state-guaranteed securities without deduction of tax.
Under both life and general insurance regulations reference is made to the use of yields on Government Guaranteed Securities.
Syn:See: -
68 guaranteed wage
эк. тр. гарантированная заработная плата [оплата труда\] (минимальная заработная плата, которую работодатель обязуется выплатить работнику за определенный период независимо от того, был ли данный работник фактически обеспечен рабочими заданиями)Syn:See: -
69 life-of-loan cap
фин., банк. максимальная ставка на время займа* (в кредитах с плавающей процентной ставкой: максимальная ставка, которая может быть установлена по кредиту за все время его действия)Syn:See: -
70 periodic cap
фин., банк. максимальная ставка на период* (в кредитах с плавающей процентной ставкой: максимальная ставка, которая может быть установлена по кредиту за отдельный период, выделенный для целей корректировки ставки процента)Syn:See: -
71 receipt
1. сущ.1) общ. получение (чего-л.)COMBS:
on receipt, upon receipt — по получении
to be in receipt of (smth.) — получать (что-л.)
My wife has Multiple Sclerosis and is in receipt of disability living allowance. — У моей жены рассеянный склероз и она получает пособие по инвалидности.
We are in receipt of your letter. — Мы получили ваше письмо.
written acknowledgement of receipt (of smth.) — письменное подтверждение получения (чего-л.)
to acknowledge receipt (of smth.) — подтвердить получение (чего-л.)
The customer acknowledged receipt of a shipment. — Покупатель подтвердил получение груза.
The money has to be reinvested within 60 days of receipt, otherwise it will be taxed. — Денежные средства должны быть реинвестированы в течение 60 дней со дня получения, иначе они будут обложены налогом.
2) эк., юр. квитанция, чек, расписка (в получении) (письменное подтверждение получения товаров, уплаты долга или осуществления другой операции; в праве является одним из видов письменных доказательств, в некоторых случаях свидетельствует о заключении договора; в учете является документом, подтверждающим происхождение события или проведение хозяйственной операции, напр., отчет о поступлении товара, счет на оплату и т. п.)credit card receipt — чек платежа по кредитной карте, чек операции с кредитной картой, квитанция об операции с кредитной картой
debit card receipt — чек операции с дебетовой картой, квитанция об операции с дебетовой картой
the date of issue of the receipt — дата выдачи квитанции [расписки\]
to give a receipt — выдавать квитанцию [расписку\]
to issue a receipt — выдать [выписать\] квитанцию [расписку\]
Syn:See:cargo receipt, delivery receipt, depositary receipt, dock receipt, mate's receipt, premium receipt, trust receipt, warehouse receipt, receipt printer, receipt paper, source document 2)3) эк., мн. (денежные) поступления, выручка, приход, доход ( полученные денежные средства)COMBS:
total receipts — общая сумма денежных поступлений, общий приход, общая выручка
Export receipts in January totalled $626 million. — Поступления [доходы\] от экспорта в январе составили в общей сумме 626 млн долл.
annual receipts — годовые поступления, годовой доход
current receipts — текущие доходы, текущие поступления
Syn:Ant:See:2. гл.эк., юр. давать расписку; расписаться (в получении) (письменно подтвердить получение денег, письма и т. п.)
* * *
Rcpt receipt расписка, письменное подтверждение уплаты долга или другой операции (напр., депозитная расписка подтверждает, что был сделан депозит).* * *квитанция, накладная. . Словарь экономических терминов .* * *расписка, квитанциядокумент, подтверждающий осуществление определенного платежа -
72 Social Security benefit
эк. тр., страх., гос. фин., амер. пособие [выплата\] по программе "Социальная защита"*, пособие по социальному обеспечению* (любое из пособий, выплачиваемых в рамках системы социальной защиты США; напр., пенсия по старости или пенсия по инвалидности; в соответствии с правилами расчета социальной пенсии: доходы и взносы за прошлые годы индексируются к году ухода на пенсию с учетом роста национального дохода; при расчете размера пенсии также учитывается возраст выхода на пенсию — поощряется более поздний срок выхода на пенсию; нормативным возрастом выхода на пенсию в зависимости от года рождения считается возраст от 65 до 67 лет; минимальным — 62 года; основаниями для еще более раннего назначения пенсии является полученная инвалидность или смерть работника)See:Social Security, cost-of-living adjustment, average indexed monthly earnings, primary insurance amount, retirement benefit, disability benefit, survivor benefit, five-year rule, credits 4), normal retirement age, early retirement age, late retirement age, earnings test, annual retirement earnings test exempt amount, social security wealth, benefit payment, credit 1. 9)* * ** * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > Social Security benefit
-
73 wage
1. сущ.эк. тр., часто мн. заработная плата, зарплата (сумма, выплачиваемая работодателем наемному работнику в зависимости от количества отработанного времени или выполненного объема работ; часто устанавливается на почасовой или понедельной основе; обычно термин применяется к оплате труда рабочих и неквалифицированных работников; в статистике национального дохода рассматривается как элемент национального дохода наряду с процентом и рентой)ATTRIBUTES:
starting [initial\] wage — [начальная\] заработная плата
male wage — заработная плата, получаемая мужчинами
female wage — заработная плата, получаемая женщинами
farm wage — заработная плата сельскохозяйственного рабочего*, фермерская заработная плата*, заработная плата в фермерском хозяйстве*
Since 1990, farm wage rates have risen more than 40 percent. — С 1990 г. ставки заработной платы сельскохозяйственным рабочим увеличились более чем на 40 процентов.
COMBS:
reduction of wages, a wage cut, cut in wages — снижение [сокращение\] заработной платы
wage increase — рост [повышение\] заработной платы
wage rise [hike\] — прибавка к заработной плате
wage payment — выплата [выдача\] заработной платы
deduction from wage — вычет [удержание\] из заработной платы
workers, whose wages average $10 to $12 an hour — работники, заработная плата которых составляет в среднем от 10 до 12 долл. за час
to cut [dock\] wages — снижать [сокращать, урезать\] заработную плату
to get [earn, be paid\] a good wage — хорошо зарабатывать
to pay wage — платить [выплачивать\] заработную плату
to pay high [low\] wages — платить высокую [низкую\] заработную плату
See:above-equilibrium wage, acceptance wage, all-in wage, annual wages, asking wage, back wages, base wage, basic wage, below-equilibrium wage, black wage, board wages, cash wage, community wage, daily wage, day wage, day's wage, direct wages, dismissal wage, efficiency wage, equilibrium wage, family wage, fixed wage, flexible wage, full-time wage, graduated wage, gross wage, guaranteed wage, hourly wage, incentive wage, living minimum wage, market clearing wage, market equilibrium wage, minimum wage, money wage, monthly wage, net wage, nominal wage, non-union wage, part-time wage, piece wage, piece-rate wage, premium wage, progressive wage, real wage, reservation wage, severance wage, social wage, subminimum wage, subsistence wage, take-home wage, terminal wage, time wage, union wage, wage in kind, wage per hour, wage per week, wages payable, weekly wage, white wage, yearly wages, assignment of wages, wage agreement, wage ceiling, wages clerk, wage compression, wage control, wage differential, wage dumping, wage earner, wage employee, wage erosion, wage freeze, wage labour, wage level, wage rate, salary 1. wage and salary administration, pay packet, pay range, time rate 1), piece rate, fee 1. 1) а), commission 1. 2) а), earnings 1), remuneration 1), emolument 1), pay 1. 1) а), waged, W-2 form2. гл.общ. вести, проводить, осуществлять (войну, общественную кампанию и т. п.)to wage a war on [against\] smb./smth. — вести войну против кого-л./чего-л.
to wage a war against [on\] terrorism — вести войну с терроризмом
to wage a contest — состязаться, соревноваться
* * *
заработная плата; плата за выполненную работу в зависимости от часов или дней работы или от количества произведенной продукции. -
74 AC
1) Общая лексика: accommodative convergence, аккомодативная конвергенци2) Компьютерная техника: Audio Coding3) Биология: activator, aerobic capacity for work, антивоспалительный [противовоспалительный] кортикоид (сокр от antiphlogistic corticoid)4) Авиация: управление высотой полёта (сокр от altitude control), aeroplane characteristics, analog common, руль высоты5) Медицина: After Class, anticoagulant, abdominal circumference6) Американизм: After The Cataclysm, Agency Characteristic, Animal Control7) Французский язык: Академия хирургии (Франция) (Académie de Chirurgie = Academy of Surgery), платёж наличными, наличный расчёт (сокр от argent comptan = cash payment)8) Спорт: Adventure Club, After Crowning9) Латинский язык: до рождества Христова, до нашей эры, до р.Х. (уст), до н.э. (сокр от ante Christum = before Christ), перед едой (надпись на рецепте) (сокр от ante cibum = before meal)10) Военный термин: Air Corps, Air Crew, All Clear, Allied Command, Allied Commander, Amphibious Command, Armor Class, Armour Class, Army Company, Army Component, Army Comptroller, Army Council, Army contract, Army corps, Artillery College, Atlantic Council, Attack City, Automation and Communications, active component, activity code, administrative company, admiral commanding, advanced course, air command, air commodore, air component, air controlman, air cooperation, aircraft carrier, aircraft commander, aircraftman, aircrewman, ambulance company, ammunition column, ammunition corporal, antiradar coating, antireflection coating, approach chart, armored car, armored carrier, armored cavalry, artillery controller, assigned contractor, assistant chief, auxiliary command, availability code, aviation cadet, Эй-Си (синильная кислота)11) Техника: Appeal Court, Appropriation Committee, absolute code, abstract code, access cycle, account card, acid concentrator, acquisition cycle, address code, adjustment-calibration, administrative controls, admiralty coefficient, aerial current, allegations coordinator, alpha numeric character, analog circuit, analytical chemist, anticorrosive, asynchronous computer, attack center, attack console, attitude control system, audio center, autocollimator, automatic control, auxiliary console, average cost, azimuth comparator, адаптивное управление, переменное напряжение, устройство адаптивного управления12) Сельское хозяйство: Acetic Acid13) Шутливое выражение: Adriana Cool, Anal Catch14) История: Атлантическая хартия (сокр от Atlantic Charter)15) Химия: Active Count, Aromatic Carbon17) Математика: Assumption Context, The Art Clan, абсолютно непрерывный (absolutely continuous), аксиома выбора (axiom of choice), почти наверное (almost certain)18) Религия: After Creation, Ante Christum, Anti Christ, Atlantic City, Ante Christum ("before Christ")19) Юридический термин: Ambulance Chaser, Apellate Court, Appeal Cases, account current, administrative county, author's corrections, administrative case20) Бухгалтерия: средняя себестоимость (average cost), средняя стоимость (average cost)21) Австралийский сленг: кавалер Ордена Австралии (Companion of the Order of Australia)22) Ветеринария: Alley Cat23) Грубое выражение: Always Crap, Anal Cunt, Ass Crammer24) Металлургия: arc cutting25) Оптика: акрил (напр., акриловые линзы = acrylic lenses)26) Политика: Antigua and Barbuda27) Телекоммуникации: Always Connected, Area Code, Access Control (Token Ring, FDDI), Центр аутентификации28) Сокращение: Absolute Ceiling, Advisory Circular, Aerodynamic Centre, Aerospace Corporation, Airborne Component, Airworthiness Committee, Altocumulus, Amphibious Corps, Amplitude Comparison, Analyst Console, Annual Conference, Ante Christum (before Christ), Area Coverage antenna, Armament Control, Assistant Commissioner, Athletic Club, Hydrogen Cyanide (Chemical warfare blood agent (also HCN)), actual count, aerodynamic center, aerospace chamber, after Christ, asbestos cement, кондиционер (air conditioner), Alternating Current (ac, see also DC), Ante Cibum (before meals), alternating component, current account, Arctic Circle (Северный полярный круг), automatic computer (автоматический вычислитель; автоматическая вычислительная машина, автоматический компьютер), anodal closing (анодное замыкание), Appellate Court (апелляционный суд), aeroclub (аэроклуб), armored cable (бронированный кабель), alphabetic character (буквенно-алфавитный символ), account control (бухгалтерский надзор), air compressor (воздушный компрессор), aligned continuous (FRP) (волокнит с параллельным расположением непрерывных армирующих волокон), Atlanta Constitution (газета «Атланта конститьюшн» (США)), angling club (клуб рыболовного спорта), adjacent channel (соседний канал), accelerator (ускоритель; акселератор; дроссельная заслонка), cyanic acid (циановая [синильная, синеродистая] кислота)29) Театр: Art Center30) Университет: Academic Community, Advanced Credit31) Физиология: Abstinence Committed, Acute, Ante Cibum - before meals, Assist-Control (a form of mechanical ventilation)32) Электроника: Activated carbon, Advanced Control, Amplifier Combination, Audio Code, Autonomous Control, устройство для защиты от местных помех (сокр от anti-clutter)33) Вычислительная техника: access class, аккумулятор, Access Concentrator (PPPoE, ADSL), Access Control (Token Ring), Alternating Current (ac, see also), Ante Christum (before Christ)34) Нефть: current35) Иммунология: Anticoagulation Clinic36) Онкология: After Chemo37) Связь: Access Controller (WLAN)38) Космонавтика: акустический центр39) Банковское дело: помощник кассира (банковская должность; assistant cashier), текущий банковский счёт (account current), текущий счёт40) Биотехнология: Adhesion complex41) Транспорт: Air Conditioner, Air Controller, Air Cooling, Airframe Change, Alcohol Concentration, All Conditions, Asphalt Concrete, Atlantic Crossing, Auto Carrier42) Силикатное производство: alumina cement43) Радиолокация: коммутирование антенны (сокр от antenna commutation)44) Фирменный знак: AVX Corporation, Air Canada, Allis Chalmers, Andersen Consulting, Arctic Cat45) СМИ: Action Center, Asheron's Call46) Деловая лексика: Activity Center, Advisory Council47) Бурение: Остин (Austin chalk), остинский мел (Austin chalk; группа верхнего отдела меловой системы)48) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: alternating current, Advisory Committee49) Образование: Applied Communication, Area Consultant50) Таможенная деятельность: Appraising Officer51) Инвестиции: assistant cashier52) Сетевые технологии: access control53) Полимеры: aircooled, ally chloride, asbestos cloth, azodicarbonamide54) Программирование: Alternate Character55) Автоматика: above center, adaptive control, application control56) Ядерная физика: Ammonium Citrate, Anti-Coincidence Counters, накопитель антипротонов (сокр от antiproton collector)57) Контроль качества: associate contractor58) Сахалин Ю: advance capital59) Химическое оружие: adapter cradle, alternate current, hydrogen cyanide60) Военно-морской флот: пульт управления атакой (на корабле) (сокр от), инерционный размыкатель мины (сокр от anticountermining device), броненосный крейсер (сокр от armored cruiser), главный командный пункт, ГКП (корабля) (сокр от attack center), пост атаки (подводной лодки)61) Расширение файла: Autocheck, Automatic Computer, Spooled plot file (AutoCAD AutoSpool)62) Военно-политический термин: Alliance Committee63) Карачаганак: BHC Acoustic Log (Baker Atlas tool)64) Судостроение: адмиралтейский коэффициент (в приближённых расчётах) (сокр от admiralty coefficient)65) Электротехника: accuracy check, automatic checkout66) Имена и фамилии: Alan Cox, Albert Champion, Alvin Crawford67) ООН: Armed Constabulary68) Общественная организация: Archaeological Conservancy69) Должность: Academic Counsellor, Analyst Certification, Applied Communications, Area Coordinator, Assistant Camera70) Чат: Anonymous Coward71) Правительство: Arizona And California72) NYSE. Alliance Capital Management Holdings, L P73) Программное обеспечение: Aerodynamic Code, Apache Configurator, Application Context -
75 ACP
1) Общая лексика: страны Африки, Карибского бассейна и тихоокеанского региона2) Компьютерная техника: Administration Control Panel3) Авиация: area call panel, attendent control panel, audio control panel, рейтинг процедурного контроля района4) Медицина: acyl transported protein, anodal closing picture ( сокр.) (картина при анодном замыкании)5) Американизм: Advance Care Planning6) Военный термин: African, Caribbean, and Pacific, Airspace Control Plan, Allied Communication Publication, Allied Communications Pamphlet, Allied Communications Protocol, Allied Communications Publication, Allied Communications Publications, Area Coordination Paper, Army Capabilities Plan, Assault CP, Asset Capitalization Program, Auto Colt Pistol, Automated Command Post, Automatic Cartridge Pistol, acceptance checkout procedure, acoustic communications program, adaptive control process, advanced command post, advanced computation processor, air control point, air coordination point, airborne command post, aircraft communications procedures, airdrome control point, airlift command post, airspace coordination point, alternate command post, ammunition control point, analytical computer program, area command post, area concepts paper, area coordinating paper, armament control panel, armored car, personnel, asphaltic concrete pavement, atmospheric contaminational potential, augmented command post, automatic Colt pistol, auxiliary check point, auxiliary command post, auxiliary control point7) Техника: advanced computational processor, aerospace computer program, aircraft communications procedure, alignment control panel, analyzer control processor, astronaut control panel, attack center panel, attitude control program, audio center equipment, auxiliary control panel, azimuth change pulses8) Сельское хозяйство: Agricultural Conservation Program9) Шутливое выражение: Ass Clown Posse10) Метеорология: Atmospheric Chemistry Program11) Бухгалтерия: Activities Channels And Pools, Annual Compensation Payment, Anticipated Cash Provider, Average Conditional Probability, Average Contribution Percentage12) Автомобильный термин: air conditioning pressure signal13) Ветеринария: Association of Circus Proprietors14) Оптика: acquisition control processor15) Сокращение: Access Control Protocol, African / Caribbean / Pacific (NATO), African, Caribbean and Pacific Associates, Airfield Clearance Plough (UK), Allied Communications Procedures / Publication (NATO), Altimeter Check Point, American College of Physicians, Automated Communications Processor, Ancillary Control Process, Associated Collegiate Press («Объединённая университетская пресса» (организация преподавателей журналистики в американских высших учебных заведениях)), Associated Church Press (Объединение издателей церковной периодической прессы (США)), Animal Care Panel (Объединение специалистов по разведению, уходу и использованию в лабораториях подопытных животных (США)), Automobile Club of Portugal (Португальский автомобильный клуб), assistant commissioner of police (помощник комиссара полиции, сокращение принято в Индии), Anti-Concorde Project (проект «Анти-Конкорд»), Ancillary Control Program16) Университет: Applied Communication Program17) Физиология: Acid Phosphatase, Acyl Carrier Protein18) Электроника: Azimuth Charge Pulse19) Вычислительная техника: Auxillary Control Process, вспомогательный управляющий процессор, Active Configuration Profile (MODEM), african, Caribbean and pacific (countries), African, Caribbean and pacific [countries]20) Нефть: Area Contingency Plan, ancillary control processor21) Иммунология: alternative complement pathway22) Стоматология: amorphous calcium phosphate23) Воздухоплавание: Azimuth Change Pulse24) Деловая лексика: African Caribbean and Pacific States25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: зональная программа действий в аварийных ситуациях26) Нефтепромысловый: затрубный химический пакер (annular chemical packer)27) Программирование: Ansi Code Page28) Химическое оружие: Army Cost Position, Army Cost Proposal, automatic crash protection29) Военно-морской флот: attack center panel( сокр.) (приборная панель в главном командном пункте (корабля); подв приборная панель поста атаки)30) Расширение файла: Auxiliary Control Process, Compressed file archive (ACB), Assistant preview file (Ms Office)31) Нефть и газ: annular chemical packer, ЗХП, затрубный химический пакер32) Высокочастотная электроника: adjacent-channel power33) Должность: Associated Computer Professional34) NYSE. American Real Estate Partners35) Единицы измерений: Average Contribution Percent -
76 ATP
1) Общая лексика: hum. сокр. Advanced Technology Program, according to protocol2) Компьютерная техника: All Tests Passed3) Медицина: acute thrombocytopenic purpura, интенсивность передачи возбудителя (annual transmission potential), антитахикардическая стимуляция5) Военный термин: Advanced Tactical Planner, Advanced Tracking Prototype, Allied Tactical Publication, Allied Tasking Publication, Allied Technical Publication, Allied Training Publication, Army training program, Army transportation plan, acceptance test procedure, acquisition, tracking, and pointing, acquisition, tracking, and pointing acquis, acquisition, advanced technology program, advanced test plan, advanced test plant, air tactical publication, air technical publication, alert transmit panel, ammunition transfer point, antitank platoon, authority to proceed, automated terminal program6) Техника: adenosine-5'-triphosphate, aiming, tracking and pointing, authorized test procedure, automated telecommunications program, automatic telephone payment, automatic trace picking7) Шутливое выражение: Al The Pal, All Tomorrows Party8) Химия: Ambient Temperature Pressure9) Юридический термин: Alternative Transient Program10) Экономика: Азиатско-Тихоокеанский регион11) Автомобильный термин: automotive telemetry protocol12) Оптика: acceptance test plan13) Телекоммуникации: Application Transaction Program14) Сокращение: Accepted Test Procedures, Acquisition, Tracking & Pointing, Air Turbine Pump, Allied Tactical Publication (NATO), Anti-Tactical Patriot, Army Training Plan, Association of Tennis Professionals, Attack Plot, Australian Technical Publications, Authority to Participate Vouchers (federal food coupons), Authority-to-Proceed15) Физиология: Attending physician16) Электроника: Autotransformer Thermal Protection17) Вычислительная техника: Advanced Technology Partner, Appletalk Transaction Protocol (Apple), Application Transaction Program (IBM, APPC), (Macromedia) Authorized Training Program (Macromedia), Available To Promise (SCM)18) Нефть: кажущаяся полная пористость (apparent total porosity), accounting transformation project19) Биохимия: АТФ (Adenosine--triphosphate)20) Транспорт: Airline Transport Pilot, Automatic Train Protection21) Воздухоплавание: Accepted Test Procedure22) Фирменный знак: American Tennis Psychologists23) Экология: Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for Such Carriage, adenosine triphosphate, Adaptation to Technical Progress24) Деловая лексика: Advanced Test Products25) Бурение: полная кажущаяся пористость (apparent total porosity)26) Образование: Approved Training Provider27) Сетевые технологии: ATM Interface Processor, AppleTalk Transaction Protocol, интерфейсный процессор АТМ28) Полимеры: apparent total porosity29) Химическое оружие: Alternative Technology Program30) Должность: Air Transport Pilot31) Международные перевозки: Agreement for the International Carriage of Perishable Foodstuffs -
77 Ac
1) Общая лексика: accommodative convergence, аккомодативная конвергенци2) Компьютерная техника: Audio Coding3) Биология: activator, aerobic capacity for work, антивоспалительный [противовоспалительный] кортикоид (сокр от antiphlogistic corticoid)4) Авиация: управление высотой полёта (сокр от altitude control), aeroplane characteristics, analog common, руль высоты5) Медицина: After Class, anticoagulant, abdominal circumference6) Американизм: After The Cataclysm, Agency Characteristic, Animal Control7) Французский язык: Академия хирургии (Франция) (Académie de Chirurgie = Academy of Surgery), платёж наличными, наличный расчёт (сокр от argent comptan = cash payment)8) Спорт: Adventure Club, After Crowning9) Латинский язык: до рождества Христова, до нашей эры, до р.Х. (уст), до н.э. (сокр от ante Christum = before Christ), перед едой (надпись на рецепте) (сокр от ante cibum = before meal)10) Военный термин: Air Corps, Air Crew, All Clear, Allied Command, Allied Commander, Amphibious Command, Armor Class, Armour Class, Army Company, Army Component, Army Comptroller, Army Council, Army contract, Army corps, Artillery College, Atlantic Council, Attack City, Automation and Communications, active component, activity code, administrative company, admiral commanding, advanced course, air command, air commodore, air component, air controlman, air cooperation, aircraft carrier, aircraft commander, aircraftman, aircrewman, ambulance company, ammunition column, ammunition corporal, antiradar coating, antireflection coating, approach chart, armored car, armored carrier, armored cavalry, artillery controller, assigned contractor, assistant chief, auxiliary command, availability code, aviation cadet, Эй-Си (синильная кислота)11) Техника: Appeal Court, Appropriation Committee, absolute code, abstract code, access cycle, account card, acid concentrator, acquisition cycle, address code, adjustment-calibration, administrative controls, admiralty coefficient, aerial current, allegations coordinator, alpha numeric character, analog circuit, analytical chemist, anticorrosive, asynchronous computer, attack center, attack console, attitude control system, audio center, autocollimator, automatic control, auxiliary console, average cost, azimuth comparator, адаптивное управление, переменное напряжение, устройство адаптивного управления12) Сельское хозяйство: Acetic Acid13) Шутливое выражение: Adriana Cool, Anal Catch14) История: Атлантическая хартия (сокр от Atlantic Charter)15) Химия: Active Count, Aromatic Carbon17) Математика: Assumption Context, The Art Clan, абсолютно непрерывный (absolutely continuous), аксиома выбора (axiom of choice), почти наверное (almost certain)18) Религия: After Creation, Ante Christum, Anti Christ, Atlantic City, Ante Christum ("before Christ")19) Юридический термин: Ambulance Chaser, Apellate Court, Appeal Cases, account current, administrative county, author's corrections, administrative case20) Бухгалтерия: средняя себестоимость (average cost), средняя стоимость (average cost)21) Австралийский сленг: кавалер Ордена Австралии (Companion of the Order of Australia)22) Ветеринария: Alley Cat23) Грубое выражение: Always Crap, Anal Cunt, Ass Crammer24) Металлургия: arc cutting25) Оптика: акрил (напр., акриловые линзы = acrylic lenses)26) Политика: Antigua and Barbuda27) Телекоммуникации: Always Connected, Area Code, Access Control (Token Ring, FDDI), Центр аутентификации28) Сокращение: Absolute Ceiling, Advisory Circular, Aerodynamic Centre, Aerospace Corporation, Airborne Component, Airworthiness Committee, Altocumulus, Amphibious Corps, Amplitude Comparison, Analyst Console, Annual Conference, Ante Christum (before Christ), Area Coverage antenna, Armament Control, Assistant Commissioner, Athletic Club, Hydrogen Cyanide (Chemical warfare blood agent (also HCN)), actual count, aerodynamic center, aerospace chamber, after Christ, asbestos cement, кондиционер (air conditioner), Alternating Current (ac, see also DC), Ante Cibum (before meals), alternating component, current account, Arctic Circle (Северный полярный круг), automatic computer (автоматический вычислитель; автоматическая вычислительная машина, автоматический компьютер), anodal closing (анодное замыкание), Appellate Court (апелляционный суд), aeroclub (аэроклуб), armored cable (бронированный кабель), alphabetic character (буквенно-алфавитный символ), account control (бухгалтерский надзор), air compressor (воздушный компрессор), aligned continuous (FRP) (волокнит с параллельным расположением непрерывных армирующих волокон), Atlanta Constitution (газета «Атланта конститьюшн» (США)), angling club (клуб рыболовного спорта), adjacent channel (соседний канал), accelerator (ускоритель; акселератор; дроссельная заслонка), cyanic acid (циановая [синильная, синеродистая] кислота)29) Театр: Art Center30) Университет: Academic Community, Advanced Credit31) Физиология: Abstinence Committed, Acute, Ante Cibum - before meals, Assist-Control (a form of mechanical ventilation)32) Электроника: Activated carbon, Advanced Control, Amplifier Combination, Audio Code, Autonomous Control, устройство для защиты от местных помех (сокр от anti-clutter)33) Вычислительная техника: access class, аккумулятор, Access Concentrator (PPPoE, ADSL), Access Control (Token Ring), Alternating Current (ac, see also), Ante Christum (before Christ)34) Нефть: current35) Иммунология: Anticoagulation Clinic36) Онкология: After Chemo37) Связь: Access Controller (WLAN)38) Космонавтика: акустический центр39) Банковское дело: помощник кассира (банковская должность; assistant cashier), текущий банковский счёт (account current), текущий счёт40) Биотехнология: Adhesion complex41) Транспорт: Air Conditioner, Air Controller, Air Cooling, Airframe Change, Alcohol Concentration, All Conditions, Asphalt Concrete, Atlantic Crossing, Auto Carrier42) Силикатное производство: alumina cement43) Радиолокация: коммутирование антенны (сокр от antenna commutation)44) Фирменный знак: AVX Corporation, Air Canada, Allis Chalmers, Andersen Consulting, Arctic Cat45) СМИ: Action Center, Asheron's Call46) Деловая лексика: Activity Center, Advisory Council47) Бурение: Остин (Austin chalk), остинский мел (Austin chalk; группа верхнего отдела меловой системы)48) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: alternating current, Advisory Committee49) Образование: Applied Communication, Area Consultant50) Таможенная деятельность: Appraising Officer51) Инвестиции: assistant cashier52) Сетевые технологии: access control53) Полимеры: aircooled, ally chloride, asbestos cloth, azodicarbonamide54) Программирование: Alternate Character55) Автоматика: above center, adaptive control, application control56) Ядерная физика: Ammonium Citrate, Anti-Coincidence Counters, накопитель антипротонов (сокр от antiproton collector)57) Контроль качества: associate contractor58) Сахалин Ю: advance capital59) Химическое оружие: adapter cradle, alternate current, hydrogen cyanide60) Военно-морской флот: пульт управления атакой (на корабле) (сокр от), инерционный размыкатель мины (сокр от anticountermining device), броненосный крейсер (сокр от armored cruiser), главный командный пункт, ГКП (корабля) (сокр от attack center), пост атаки (подводной лодки)61) Расширение файла: Autocheck, Automatic Computer, Spooled plot file (AutoCAD AutoSpool)62) Военно-политический термин: Alliance Committee63) Карачаганак: BHC Acoustic Log (Baker Atlas tool)64) Судостроение: адмиралтейский коэффициент (в приближённых расчётах) (сокр от admiralty coefficient)65) Электротехника: accuracy check, automatic checkout66) Имена и фамилии: Alan Cox, Albert Champion, Alvin Crawford67) ООН: Armed Constabulary68) Общественная организация: Archaeological Conservancy69) Должность: Academic Counsellor, Analyst Certification, Applied Communications, Area Coordinator, Assistant Camera70) Чат: Anonymous Coward71) Правительство: Arizona And California72) NYSE. Alliance Capital Management Holdings, L P73) Программное обеспечение: Aerodynamic Code, Apache Configurator, Application Context -
78 aC
1) Общая лексика: accommodative convergence, аккомодативная конвергенци2) Компьютерная техника: Audio Coding3) Биология: activator, aerobic capacity for work, антивоспалительный [противовоспалительный] кортикоид (сокр от antiphlogistic corticoid)4) Авиация: управление высотой полёта (сокр от altitude control), aeroplane characteristics, analog common, руль высоты5) Медицина: After Class, anticoagulant, abdominal circumference6) Американизм: After The Cataclysm, Agency Characteristic, Animal Control7) Французский язык: Академия хирургии (Франция) (Académie de Chirurgie = Academy of Surgery), платёж наличными, наличный расчёт (сокр от argent comptan = cash payment)8) Спорт: Adventure Club, After Crowning9) Латинский язык: до рождества Христова, до нашей эры, до р.Х. (уст), до н.э. (сокр от ante Christum = before Christ), перед едой (надпись на рецепте) (сокр от ante cibum = before meal)10) Военный термин: Air Corps, Air Crew, All Clear, Allied Command, Allied Commander, Amphibious Command, Armor Class, Armour Class, Army Company, Army Component, Army Comptroller, Army Council, Army contract, Army corps, Artillery College, Atlantic Council, Attack City, Automation and Communications, active component, activity code, administrative company, admiral commanding, advanced course, air command, air commodore, air component, air controlman, air cooperation, aircraft carrier, aircraft commander, aircraftman, aircrewman, ambulance company, ammunition column, ammunition corporal, antiradar coating, antireflection coating, approach chart, armored car, armored carrier, armored cavalry, artillery controller, assigned contractor, assistant chief, auxiliary command, availability code, aviation cadet, Эй-Си (синильная кислота)11) Техника: Appeal Court, Appropriation Committee, absolute code, abstract code, access cycle, account card, acid concentrator, acquisition cycle, address code, adjustment-calibration, administrative controls, admiralty coefficient, aerial current, allegations coordinator, alpha numeric character, analog circuit, analytical chemist, anticorrosive, asynchronous computer, attack center, attack console, attitude control system, audio center, autocollimator, automatic control, auxiliary console, average cost, azimuth comparator, адаптивное управление, переменное напряжение, устройство адаптивного управления12) Сельское хозяйство: Acetic Acid13) Шутливое выражение: Adriana Cool, Anal Catch14) История: Атлантическая хартия (сокр от Atlantic Charter)15) Химия: Active Count, Aromatic Carbon17) Математика: Assumption Context, The Art Clan, абсолютно непрерывный (absolutely continuous), аксиома выбора (axiom of choice), почти наверное (almost certain)18) Религия: After Creation, Ante Christum, Anti Christ, Atlantic City, Ante Christum ("before Christ")19) Юридический термин: Ambulance Chaser, Apellate Court, Appeal Cases, account current, administrative county, author's corrections, administrative case20) Бухгалтерия: средняя себестоимость (average cost), средняя стоимость (average cost)21) Австралийский сленг: кавалер Ордена Австралии (Companion of the Order of Australia)22) Ветеринария: Alley Cat23) Грубое выражение: Always Crap, Anal Cunt, Ass Crammer24) Металлургия: arc cutting25) Оптика: акрил (напр., акриловые линзы = acrylic lenses)26) Политика: Antigua and Barbuda27) Телекоммуникации: Always Connected, Area Code, Access Control (Token Ring, FDDI), Центр аутентификации28) Сокращение: Absolute Ceiling, Advisory Circular, Aerodynamic Centre, Aerospace Corporation, Airborne Component, Airworthiness Committee, Altocumulus, Amphibious Corps, Amplitude Comparison, Analyst Console, Annual Conference, Ante Christum (before Christ), Area Coverage antenna, Armament Control, Assistant Commissioner, Athletic Club, Hydrogen Cyanide (Chemical warfare blood agent (also HCN)), actual count, aerodynamic center, aerospace chamber, after Christ, asbestos cement, кондиционер (air conditioner), Alternating Current (ac, see also DC), Ante Cibum (before meals), alternating component, current account, Arctic Circle (Северный полярный круг), automatic computer (автоматический вычислитель; автоматическая вычислительная машина, автоматический компьютер), anodal closing (анодное замыкание), Appellate Court (апелляционный суд), aeroclub (аэроклуб), armored cable (бронированный кабель), alphabetic character (буквенно-алфавитный символ), account control (бухгалтерский надзор), air compressor (воздушный компрессор), aligned continuous (FRP) (волокнит с параллельным расположением непрерывных армирующих волокон), Atlanta Constitution (газета «Атланта конститьюшн» (США)), angling club (клуб рыболовного спорта), adjacent channel (соседний канал), accelerator (ускоритель; акселератор; дроссельная заслонка), cyanic acid (циановая [синильная, синеродистая] кислота)29) Театр: Art Center30) Университет: Academic Community, Advanced Credit31) Физиология: Abstinence Committed, Acute, Ante Cibum - before meals, Assist-Control (a form of mechanical ventilation)32) Электроника: Activated carbon, Advanced Control, Amplifier Combination, Audio Code, Autonomous Control, устройство для защиты от местных помех (сокр от anti-clutter)33) Вычислительная техника: access class, аккумулятор, Access Concentrator (PPPoE, ADSL), Access Control (Token Ring), Alternating Current (ac, see also), Ante Christum (before Christ)34) Нефть: current35) Иммунология: Anticoagulation Clinic36) Онкология: After Chemo37) Связь: Access Controller (WLAN)38) Космонавтика: акустический центр39) Банковское дело: помощник кассира (банковская должность; assistant cashier), текущий банковский счёт (account current), текущий счёт40) Биотехнология: Adhesion complex41) Транспорт: Air Conditioner, Air Controller, Air Cooling, Airframe Change, Alcohol Concentration, All Conditions, Asphalt Concrete, Atlantic Crossing, Auto Carrier42) Силикатное производство: alumina cement43) Радиолокация: коммутирование антенны (сокр от antenna commutation)44) Фирменный знак: AVX Corporation, Air Canada, Allis Chalmers, Andersen Consulting, Arctic Cat45) СМИ: Action Center, Asheron's Call46) Деловая лексика: Activity Center, Advisory Council47) Бурение: Остин (Austin chalk), остинский мел (Austin chalk; группа верхнего отдела меловой системы)48) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: alternating current, Advisory Committee49) Образование: Applied Communication, Area Consultant50) Таможенная деятельность: Appraising Officer51) Инвестиции: assistant cashier52) Сетевые технологии: access control53) Полимеры: aircooled, ally chloride, asbestos cloth, azodicarbonamide54) Программирование: Alternate Character55) Автоматика: above center, adaptive control, application control56) Ядерная физика: Ammonium Citrate, Anti-Coincidence Counters, накопитель антипротонов (сокр от antiproton collector)57) Контроль качества: associate contractor58) Сахалин Ю: advance capital59) Химическое оружие: adapter cradle, alternate current, hydrogen cyanide60) Военно-морской флот: пульт управления атакой (на корабле) (сокр от), инерционный размыкатель мины (сокр от anticountermining device), броненосный крейсер (сокр от armored cruiser), главный командный пункт, ГКП (корабля) (сокр от attack center), пост атаки (подводной лодки)61) Расширение файла: Autocheck, Automatic Computer, Spooled plot file (AutoCAD AutoSpool)62) Военно-политический термин: Alliance Committee63) Карачаганак: BHC Acoustic Log (Baker Atlas tool)64) Судостроение: адмиралтейский коэффициент (в приближённых расчётах) (сокр от admiralty coefficient)65) Электротехника: accuracy check, automatic checkout66) Имена и фамилии: Alan Cox, Albert Champion, Alvin Crawford67) ООН: Armed Constabulary68) Общественная организация: Archaeological Conservancy69) Должность: Academic Counsellor, Analyst Certification, Applied Communications, Area Coordinator, Assistant Camera70) Чат: Anonymous Coward71) Правительство: Arizona And California72) NYSE. Alliance Capital Management Holdings, L P73) Программное обеспечение: Aerodynamic Code, Apache Configurator, Application Context -
79 ac
1) Общая лексика: accommodative convergence, аккомодативная конвергенци2) Компьютерная техника: Audio Coding3) Биология: activator, aerobic capacity for work, антивоспалительный [противовоспалительный] кортикоид (сокр от antiphlogistic corticoid)4) Авиация: управление высотой полёта (сокр от altitude control), aeroplane characteristics, analog common, руль высоты5) Медицина: After Class, anticoagulant, abdominal circumference6) Американизм: After The Cataclysm, Agency Characteristic, Animal Control7) Французский язык: Академия хирургии (Франция) (Académie de Chirurgie = Academy of Surgery), платёж наличными, наличный расчёт (сокр от argent comptan = cash payment)8) Спорт: Adventure Club, After Crowning9) Латинский язык: до рождества Христова, до нашей эры, до р.Х. (уст), до н.э. (сокр от ante Christum = before Christ), перед едой (надпись на рецепте) (сокр от ante cibum = before meal)10) Военный термин: Air Corps, Air Crew, All Clear, Allied Command, Allied Commander, Amphibious Command, Armor Class, Armour Class, Army Company, Army Component, Army Comptroller, Army Council, Army contract, Army corps, Artillery College, Atlantic Council, Attack City, Automation and Communications, active component, activity code, administrative company, admiral commanding, advanced course, air command, air commodore, air component, air controlman, air cooperation, aircraft carrier, aircraft commander, aircraftman, aircrewman, ambulance company, ammunition column, ammunition corporal, antiradar coating, antireflection coating, approach chart, armored car, armored carrier, armored cavalry, artillery controller, assigned contractor, assistant chief, auxiliary command, availability code, aviation cadet, Эй-Си (синильная кислота)11) Техника: Appeal Court, Appropriation Committee, absolute code, abstract code, access cycle, account card, acid concentrator, acquisition cycle, address code, adjustment-calibration, administrative controls, admiralty coefficient, aerial current, allegations coordinator, alpha numeric character, analog circuit, analytical chemist, anticorrosive, asynchronous computer, attack center, attack console, attitude control system, audio center, autocollimator, automatic control, auxiliary console, average cost, azimuth comparator, адаптивное управление, переменное напряжение, устройство адаптивного управления12) Сельское хозяйство: Acetic Acid13) Шутливое выражение: Adriana Cool, Anal Catch14) История: Атлантическая хартия (сокр от Atlantic Charter)15) Химия: Active Count, Aromatic Carbon17) Математика: Assumption Context, The Art Clan, абсолютно непрерывный (absolutely continuous), аксиома выбора (axiom of choice), почти наверное (almost certain)18) Религия: After Creation, Ante Christum, Anti Christ, Atlantic City, Ante Christum ("before Christ")19) Юридический термин: Ambulance Chaser, Apellate Court, Appeal Cases, account current, administrative county, author's corrections, administrative case20) Бухгалтерия: средняя себестоимость (average cost), средняя стоимость (average cost)21) Австралийский сленг: кавалер Ордена Австралии (Companion of the Order of Australia)22) Ветеринария: Alley Cat23) Грубое выражение: Always Crap, Anal Cunt, Ass Crammer24) Металлургия: arc cutting25) Оптика: акрил (напр., акриловые линзы = acrylic lenses)26) Политика: Antigua and Barbuda27) Телекоммуникации: Always Connected, Area Code, Access Control (Token Ring, FDDI), Центр аутентификации28) Сокращение: Absolute Ceiling, Advisory Circular, Aerodynamic Centre, Aerospace Corporation, Airborne Component, Airworthiness Committee, Altocumulus, Amphibious Corps, Amplitude Comparison, Analyst Console, Annual Conference, Ante Christum (before Christ), Area Coverage antenna, Armament Control, Assistant Commissioner, Athletic Club, Hydrogen Cyanide (Chemical warfare blood agent (also HCN)), actual count, aerodynamic center, aerospace chamber, after Christ, asbestos cement, кондиционер (air conditioner), Alternating Current (ac, see also DC), Ante Cibum (before meals), alternating component, current account, Arctic Circle (Северный полярный круг), automatic computer (автоматический вычислитель; автоматическая вычислительная машина, автоматический компьютер), anodal closing (анодное замыкание), Appellate Court (апелляционный суд), aeroclub (аэроклуб), armored cable (бронированный кабель), alphabetic character (буквенно-алфавитный символ), account control (бухгалтерский надзор), air compressor (воздушный компрессор), aligned continuous (FRP) (волокнит с параллельным расположением непрерывных армирующих волокон), Atlanta Constitution (газета «Атланта конститьюшн» (США)), angling club (клуб рыболовного спорта), adjacent channel (соседний канал), accelerator (ускоритель; акселератор; дроссельная заслонка), cyanic acid (циановая [синильная, синеродистая] кислота)29) Театр: Art Center30) Университет: Academic Community, Advanced Credit31) Физиология: Abstinence Committed, Acute, Ante Cibum - before meals, Assist-Control (a form of mechanical ventilation)32) Электроника: Activated carbon, Advanced Control, Amplifier Combination, Audio Code, Autonomous Control, устройство для защиты от местных помех (сокр от anti-clutter)33) Вычислительная техника: access class, аккумулятор, Access Concentrator (PPPoE, ADSL), Access Control (Token Ring), Alternating Current (ac, see also), Ante Christum (before Christ)34) Нефть: current35) Иммунология: Anticoagulation Clinic36) Онкология: After Chemo37) Связь: Access Controller (WLAN)38) Космонавтика: акустический центр39) Банковское дело: помощник кассира (банковская должность; assistant cashier), текущий банковский счёт (account current), текущий счёт40) Биотехнология: Adhesion complex41) Транспорт: Air Conditioner, Air Controller, Air Cooling, Airframe Change, Alcohol Concentration, All Conditions, Asphalt Concrete, Atlantic Crossing, Auto Carrier42) Силикатное производство: alumina cement43) Радиолокация: коммутирование антенны (сокр от antenna commutation)44) Фирменный знак: AVX Corporation, Air Canada, Allis Chalmers, Andersen Consulting, Arctic Cat45) СМИ: Action Center, Asheron's Call46) Деловая лексика: Activity Center, Advisory Council47) Бурение: Остин (Austin chalk), остинский мел (Austin chalk; группа верхнего отдела меловой системы)48) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: alternating current, Advisory Committee49) Образование: Applied Communication, Area Consultant50) Таможенная деятельность: Appraising Officer51) Инвестиции: assistant cashier52) Сетевые технологии: access control53) Полимеры: aircooled, ally chloride, asbestos cloth, azodicarbonamide54) Программирование: Alternate Character55) Автоматика: above center, adaptive control, application control56) Ядерная физика: Ammonium Citrate, Anti-Coincidence Counters, накопитель антипротонов (сокр от antiproton collector)57) Контроль качества: associate contractor58) Сахалин Ю: advance capital59) Химическое оружие: adapter cradle, alternate current, hydrogen cyanide60) Военно-морской флот: пульт управления атакой (на корабле) (сокр от), инерционный размыкатель мины (сокр от anticountermining device), броненосный крейсер (сокр от armored cruiser), главный командный пункт, ГКП (корабля) (сокр от attack center), пост атаки (подводной лодки)61) Расширение файла: Autocheck, Automatic Computer, Spooled plot file (AutoCAD AutoSpool)62) Военно-политический термин: Alliance Committee63) Карачаганак: BHC Acoustic Log (Baker Atlas tool)64) Судостроение: адмиралтейский коэффициент (в приближённых расчётах) (сокр от admiralty coefficient)65) Электротехника: accuracy check, automatic checkout66) Имена и фамилии: Alan Cox, Albert Champion, Alvin Crawford67) ООН: Armed Constabulary68) Общественная организация: Archaeological Conservancy69) Должность: Academic Counsellor, Analyst Certification, Applied Communications, Area Coordinator, Assistant Camera70) Чат: Anonymous Coward71) Правительство: Arizona And California72) NYSE. Alliance Capital Management Holdings, L P73) Программное обеспечение: Aerodynamic Code, Apache Configurator, Application Context -
80 account
1. n1) отчет, доклад, сообщение2) мнение; отзыв; версия; оценка3) ответ; ответственность4) учитывание, принятие во внимание•to bring / to call smb to account for smth — призвать / привлечь кого-л. к ответу / ответственности за что-л.
to establish an account in / with a bank — открывать счет в банке
to examine accounts — проверять счета / отчетность
to file one's accounts of smth — представлять свои отчеты о чем-л.
to give a good account of oneself — хорошо себя проявить, зарекомендовать себя
to give an account of smth — делать отчет / сообщение о чем-л.
to have an account in / with a bank — иметь счет в банке
to keep an account in / with a bank — иметь счет в банке
to open an account in / with a bank — открывать счет в банке
to pay into an account — записывать / вносить на счет
to put funds on smb's account — класть средства на чей-л. счет
to render an account of smth — делать отчет / сообщение о чем-л.
- account attachedto take account of smth / to take smth into account — учитывать / принимать во внимание / брать в расчет что-л.
- account of expenses
- accurate account
- active account
- American account of events
- annual account
- bank account
- biased account
- blocked account
- blow by blow account
- budget account
- budgetary account
- by all accounts
- cash account
- charge account
- checking account
- conflicting accounts
- country's current account is in the red
- credit account
- current account
- defiled account
- deposit account
- expense accounts
- explicit account
- external account
- eyewitness account
- fictitious account
- financial account
- first-hand account
- for account of smb
- freeze on a country's bank accounts
- front-page account
- full account
- general account
- in account
- inactive account
- internal account
- joint account
- newspaper account
- official account
- on account
- one-sided account
- outstanding account
- payment accounts
- press accounts
- pro forma account
- running account
- savings account
- settlement account
- settlement of clearing accounts
- summary account
- true account
- vivid account 2. v( for)1) объяснять2) отчитываться, давать отчет; нести ответственность, отвечать•to account for smth to smb — отчитываться перед кем-л. за что-л.
См. также в других словарях:
annual payment — index premium (insurance payment) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 annual payment … Law dictionary
Annual Payment Cap — (годовой лимит платежей) максимальный процент, на который в течение одного года может быть увеличен размер периодических платежей процентов и основного долга по ипотечному кредиту с изменяемой процентной ставкой (ARM ) … Ипотека. Словарь терминов
Payment protection insurance — Payment protection insurance, (also known as PPI, credit protection insurance, loan repayment insurance, not to be confused with income protection or credit card cover) is an insurance product that is often designed to cover a debt that is… … Wikipedia
Annual premium equivalent — (APE) is used for comparison of cost by determining what the price would be if paid once for a year s period. This is particularly used when the sales contain both single premium and regular premium business. This is used in insurance industry to … Wikipedia
annual commitment — index premium (insurance payment) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
annual encumbrance — index premium (insurance payment) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
annual fee — index premium (insurance payment) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
annual installment — index premium (insurance payment) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
annual liability — index premium (insurance payment) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
annual obligation — index premium (insurance payment) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
annual rate of insurance — index premium (insurance payment) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary