-
1 удостоверяющий подпись
Большой англо-русский и русско-английский словарь > удостоверяющий подпись
-
2 ведомственный удостоверяющий центр
Сокращение: ВУЦ (например: ВУЦ ФТС России)Универсальный англо-русский словарь > ведомственный удостоверяющий центр
-
3 certifying document
-
4 certification authority
English-Russian SQL Server dictionary > certification authority
-
5 certifying document
English-russian dctionary of contemporary Economics > certifying document
-
6 certifying document
English-russian dctionary of diplomacy > certifying document
-
7 certifying
удостоверяющий; удостоверение -
8 credit card
сокр. CC банк. кредитная карточка [карта\], разг. кредитка (документ в виде пластиковой пластины, позволяющий приобретать товары и услуги в кредит; банк или финансовая компания, выпустившая карту, переводит соответствующие средства продавцу/поставщику и высылает счет владельцу карты, а владелец карты периодически погашает свою задолженность перед банком и выплачивает начисленные по кредиту проценты; по каждой карте устанавливается предельная сумма кредита)to pay by credit card — платить [оплачивать\] кредитной картой
credit card holder — владелец [держатель\] кредитной карты
See:plastic card, debit card, non-revolving credit card, revolving credit card, special purpose credit card, general purpose credit card, gold card, platinum card, secured credit card, issuing bank 2), acquiring bank, adjusted balance method, average daily balance method, past due balance method, previous balance method, Biggins, John, Biggins, John, Biggins, John
* * *
abbrev.: CC credit card кредитная карточка: документ в виде пластиковой пластины (с именем, подписью, кодовым номером владельца и иногда его фотографией, датой окончания срока действия карточки), позволяющий приобретать товары и услуги в кредит; платежи списываются со счета клиента по истечении нескольких недель (на это время предоставляется кредит); по каждой карточке установлена предельная сумма платежей; см. Biggins, John;* * *. именной денежный документ, применяемый клиентом банка или другого кредитно-финансового учреждения для приобретения товаров и услуг без оплаты наличными деньгами. К.к. представляет собой пластиковый прямоугольник с ферромагнитной полосой с указанием имени владельца, его шифра, подписи, номера личного счета в банке. . Словарь экономических терминов 1 .* * *Финансы/Кредит/Валютаименной денежный документ, выпущенный банковским или другим специализированным кредитным учреждением и удостоверяющий наличие в соответствующем учреждении счета владельца abbr СС-----пластиковая карточка, которая выпускается банком или финансовой организацией и дает возможность ее владельцу полу-чить кредит в магазинах, отелях, ресторанах, на автозаправочных станциях и т. д.-----Банки/Банковские операции1. банковская форма расчетов, при которой банк берет на себя риск немедленной оплаты товаров и услуг своих вкладчиков2. платежно-расчетный именной документ, выданный банком своему вкладчику, удостоверяющий, что ее владелец имеет счет для оплаты приобретаемых им товаров и полученных услуг3. кредитная карточка - именной денежный документ, выпущенный банком или иным кредитным учреждением, удостоверяющий, что ее владелец имеет счет -
9 certificate of beneficial interest
1) Экономика: сертификат бенефициара, сертификат, удостоверяющий долю владельца в активах фирмы, сертификат, удостоверяющий долю владельца в доходах фирмы2) Бухгалтерия: свидетельство о договорной выгоде, сертификат, удостоверяющий долю владельца в активах или доходах фирмы (напр. при передаче капитала в доверительное управление)Универсальный англо-русский словарь > certificate of beneficial interest
-
10 card
̈ɪkɑ:d I
1. сущ.
1) связано с карточной игрой а) исконное значение игральная карта (также playing card) ;
мн. карты;
игра в карты to shuffle the cards ≈ тасовать карты house of cards play cards play at cards loose card card-sharper б) карта в значении "средство чего-л. достичь" sure card have cards up one's sleeve play one's best card play national card - on the cards
2) доминошная кость
3) карточка, открытка (и любой предмет, имеющий форму карточки) postal card ≈ почтовая открытка anniversary card ≈ поздравление с юбилеем birthday card ≈ открытка ко дню рождения Christmas card ≈ рождественская открытка courtesy card ≈ льготная карточка (она предоставляется, как правило постоянным клиентам супермаркетов) debit card ≈ платежная карточная, дебетовая карточка Easter card ≈ пасхальная открытка greeting card ≈ поздравительная открытка health card ≈ медицинская карточка (содержит информацию о состоянии здоровья человека или целой семьи) New Year's card ≈ новогодняя открытка sympathy card ≈ открытка с выражениями соболезнований credit card calling card key card visiting card - index card - record card library card ration card graduation card wedding card
4) билет, приглашение invitation card ≈ пригласительный билет draft card ≈ призывная повестка
5) документ а) билет (членский) identity card ≈ удостоверение личности membership card ≈ членский билет party card ≈ партийный билет (практически всегда имеется в виду коммунистическая партия, как особо заботящаяся о "чистоте своих рядов") б) карточка национального страхования в) документы, хранящиеся у работодателя в течение срока найма send for one's cards give cards to smb.
6) тех. картушка компаса
7) об информации, содержащейся на карточке а) программка, программа( на регатах, скачках, соревнованиях и т.п.) б) амер. объявление в газете, короткая заметка, краткое публичное заявление
8) разг. перен. человек;
"тип" cool card ≈ хладнокровный человек odd card ≈ чудак queer card ≈ чудак card man card holder card vote
9) сл. разг. то, что нужно;
необходимое количество Ten dollars is about the card for this. ≈ Эта штука в самом деле стоит свои десять долларов. ∙ one's best/trump card ≈ самый веский довод;
'козырь' to play the wrong card ≈ сделать неправильную ставку, просчитаться to hold the cards ≈ иметь преимущество to speak by the card ≈ выражаться точно, ясно, недвусмысленно that's the card ≈ вот это именно то, что нужно to throw up one's cards ≈ (с) пасовать;
сдаться, признать себя побежденным
2. гл.
1) уст. играть в карты
2) посылать кому-л. открытку, карточку (извещая о чем-л.)
3) заносить в картотеку (также card up;
см. card index) II
1. сущ. карда, кардная лента;
чесальный аппарат;
железный гребень для чесания
2. гл.
1) кардовать, прочесывать, чесать;
перен. пытать, применяя чесальный гребень
2) "причесывать", прилизывать, наводить порядок
3) шотл. грубо ругаться, клясть на чем свет стоит, оскорблять, бранить, отчитывать карта (игральная) - court * фигура( в картах) - plain *s нефигурные карты - trum * козырная карта, козырь - * party вечер за картами - * player карточный игрок - pack of *s колода карт - to play a * пойти с какой-л. карты;
поствить на какую-л. карту - to lead a * пойти с какой-л. карты - to back a * ставить на карту - to cut *s снимать колоду карты, карточная игра - to play *s играть в карты - to play one's *s well хорошо сыграть;
использовать обстоятельства /возможности/ - to play one's *s badly плохо сыграть;
не использовать возможностей карточка;
визитная карточка;
открытка - to leave a * upon smb. оставить у кого-л. визитную карточку (вместо личного визита) - postal * (американизм) почтовая карточка /открытка/ - Christmas * рождественская открытка - wedding * извещение о предстоящем бракосочетании;
приглашение на свадьбу - birthday * поздравительная открытка (по поводу дня рождения) - library * абонементная карточка - * drawer каталожный ящик - show /sample, pattern/ * (коммерческое) карточка образцов билет, приглашение - invitation * пригласительный билет - * of admission пригласительный билет (на собрание, вечер) - no *s особых приглашений не будет (примечание к сообщению о похоронах) билет (членский) - Party * партийный билет формуляр;
ярлык - * pocket кармашек книги меню;
карта вин программа (скачек и т. п.) номер программы диаграмма;
карта картушка компаса (разговорное) документы, особ. о государственном страховании (в Великобритании) (американизм) объявление (в газете) ;
заявление (в печати) ;
публикация;
анонс( разговорное) человек, "тип", субъект - cool * нахал, наглец - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип, человек с причудами - loose * распутник - big /great/ * важная особа, "шишка";
заправила;
главарь( компьютерное) перфорационная карта, перфокарта( компьютерное) плата (обычно в персональных ЭВМ и микро-ЭВМ) - plug-in * сменная плата > one's best /trump/ * самый веский довод, "главный козырь" > sure * верное дело > a house of *s карточный домик, нечто эфемерное > to be in the *s быть назначенным судьбой;
предстоять > it is in the *s этого не миновать;
этого надо ожидать;
это должно произойти > to be on the *s этого не миновать;
этого надо ожидать;
это должно произойти;
быть вероятным /возможным/ > it's on the *s это не исключено;
это вполне вероятно > not on the *s не судьба, не суждено > to hold /to have/ (all) the *s (in one's hands) иметь (все) преимущества > to be given one's *s быть уволенным > to play the /one's/ * (политика) разыгрывать карту (использовать определенную тактику для достижения преимущества или победы) > to play a wrong * сделать неправильный ход /ложный шаг/;
просчитаться > to count on one's *s рассчитывать на везение > to throw /to fling/ up /in/ one's *s спасовать, отказаться от борьбы;
сдаться, признать себя побежденным > to have a * up one's sleeve иметь козырь про запас > to put /to lay/ one's *s on the table раскрывать свои карты;
рассказывать о своих планах, намерениях и т. п. > the *s are stacked against smb., smth. (американизм) игра складывается не в пользу кого-л., чего-л.;
игра проиграна > to speak by the * выражаться точно;
взвешивать свои слова > that's the * это как раз то, что нужно, это именно то самое( американизм) наклеивать на карточки, прикреплять образцы и т. п. (американизм) выписывать на карточку (американизм) прикреплять ярлыки (к кипам и т. п.) (американизм) (сленг) требовать документ, в котором указан возраст данного лица( при входе в ночной клуб и т. п.) (текстильное) карда, игольчатая лента( текстильное) чесать, прочесывать, кардовать account ~ кредитная карточка account ~ перечень счетов account ~ план счетов adapter ~ вчт. адаптерная плата add-in ~ вчт. комплектующая плата add-in ~ вчт. расширительная плата admittance ~ пропуск ~ разг. человек;
"тип";
a cool card хладнокровный человек;
an odd card, a queer card чудак bank ~ кредитная карточка banker ~ банковская кредитная карточка bin ~ складская карточка binary ~ вчт. двоичная карта binder-hole ~ вчт. объединительная плата breadboard ~ вчт. макетная плата break point ~ вчт. отладочная карта breakpoint ~ вчт. отладочная плата bus ~ вчт. плата с электронной схемой интерфейсной шины business ~ визитная карточка business reply ~ карточка для делового ответа ~ карточка;
открытка;
visiting card, амер. calling card визитная карточка calling ~ визитная карточка card билет;
Party card партийный билет;
invitation card пригласительный билет ~ билет ~ диаграмма ~ текст. карда, кардная лента;
чесальный аппарат ~ карта (игральная) ;
pl карты;
игра в карты ~ карта ~ карточка;
открытка;
visiting card, амер. calling card визитная карточка ~ карточка ~ картушка (компаса) ~ амер. объявление в газете, публикация ~ перфокарта ~ перфорационная карта ~ вчт. плата ~ формуляр ~ разг. человек;
"тип";
a cool card хладнокровный человек;
an odd card, a queer card чудак ~ чесать, прочесывать, кардовать ~ ярлык ~ attr.: ~ man, ~ holder амер. разг. член профсоюза ~ attr.: ~ man, ~ holder амер. разг. член профсоюза holder: card ~ владелец карточки ~ attr.: ~ man, ~ holder амер. разг. член профсоюза ~ vote голосование мандатом;
on the cards возможно, вероятно vote: card ~ голосование карточками cash ~ кассовая карта cashpoint ~ карточка для банковского автомата catalogue ~ каталожная карточка charge ~ платежная карточка cheque guarantee ~ идентификационная карточка cheque guarantee ~ чековая карточка chip ~ вчт. плата для установки интегральных схем circuit ~ вчт. монтажная плата clock ~ карточка табельного учета clock ~ вчт. плата синхронизации clocking-in ~ карточка табельного учета comments ~ вчт. карта комментариев ~ разг. человек;
"тип";
a cool card хладнокровный человек;
an odd card, a queer card чудак counterfeit ~ фальшивая карточка credit ~ кредитная карточка credit: ~ attr.: ~ card кредитная карточка (форма безналичного расчета) ;
credit worthiness кредитоспособность credit ~ company компания, продающая товары по кредитным карточкам dmsk-label ~ вчт. карта дисковых меток drawing ~ гвоздь программы dual-wide ~ вчт. плата двойной ширины extender ~ вчт. расширительная плата filing ~ регистрационная карточка graphic ~ вчт. графический адаптер green ~ зеленая карточка green ~ карточка зеленого цвета для въезжающих в США по трудовому контракту guide ~ полигр. разделительная карточка to have a ~ up one's sleeve иметь козырь про запас;
to hold the cards иметь преимущество to have a ~ up one's sleeve иметь козырь про запас;
to hold the cards иметь преимущество that's the ~ вот это именно то, что нужно;
house of cards карточный домик;
to throw up one's cards пасовать;
спасовать;
сдаться, признать себя побежденным ID ~ документ, удостоверяющий личность ID ~ удостоверение личности identification ~ удостоверение личности identity ~ документ, удостоверяющий личность identity ~ пропуск identity ~ удостоверение личности index ~ карточка каталога index ~ карточка указателя inventory ~ карточка учета запасов card билет;
Party card партийный билет;
invitation card пригласительный билет job ~ рабочий наряд job ~ учетная карточка заказов job information ~ вчт. информационная карта задания ledger ~ карточка бухгалтерского учета logic ~ вчт. плата с логическими схемами magnetic ~ вчт. магнитная карта magnetic ~ магнитная карта magnetic stripe ~ карточка с магнитным кодом memberhsip ~ членская карточка membership ~ членский билет membership: ~ attr. членский;
membership card членский билет;
membership fee членский взнос memory ~ вчт. плата памяти memory expansion ~ вчт. плата расширения памяти microchip ~ карточка с микропроцессором midget ~ вчт. миниатюрная плата mother ~ вчт. объединительная плата multiple ~ вчт. комбинированная плата ~ vote голосование мандатом;
on the cards возможно, вероятно one's best (или trump) ~ самый веский довод;
"козырь" card билет;
Party card партийный билет;
invitation card пригласительный билет party ~ партийный билет party: ~ партийный;
party affiliation партийная принадлежность;
party card партийный билет patch ~ вчт. корректирующая карта peak-a-boo ~ вчт. суперпозиционная карта pension ~ пенсионная книжка performance record ~ карточка учета производительности personality ~ вчт. идентификационная карта piggyback ~ вчт. дополнительная плата расширения pilot ~ вчт. управляющая плата to play the wrong ~ сделать неправильную ставку, просчитаться plug-in ~ вчт. сменная плата printed-circuit ~ вчт. печатная плата punched ~ вчт. перфокарта punched ~ вчт. перфорированная карта ~ разг. человек;
"тип";
a cool card хладнокровный человек;
an odd card, a queer card чудак rate ~ тарифное расписание ration ~ продовольственная карточка register ~ регистрационная карточка report ~ = report report: report акт ~ выставлять обвинение ~ давать отчет ~ делать официальное сообщение;
докладывать;
представлять отчет;
to report a bill докладывать законопроект в парламенте перед третьим чтением ~ делать официальное сообщение ~ доклад ~ докладывать ~ донесение ~ воен. донесение;
рапорт ~ воен. доносить;
рапортовать ~ жаловаться на, выставлять обвинение ~ запись судебных решений;
сборник судебных решений ~ запись судебных решений ~ звук взрыва, выстрела ~ известие ~ молва, слух;
the report goes говорят;
ходит слух ~ молва ~ описывать ~ отзыв ~ вчт. отчет ~ отчет ~ отчетный доклад ~ отчитываться ~ отчет (on - о) ;
сообщение, доклад ~ передавать( что-л.), сказанное другим лицом ~ передавать услышанное ~ представлять отчет ~ прибывать ~ рапорт ~ рапортная сделка ~ рассказывать ~ (бирж.) репорт ~ репутация, слава ~ репутация ~ сборник судебных решений ~ сводка ~ сообщать, докладывать, отчитываться ~ сообщать;
рассказывать, описывать ~ сообщать ~ сообщение, доклад, отчет ~ сообщение ~ сообщить ~ составлять, давать отчет ( для прессы) ;
to report (badly) well давать (не) благоприятный отзыв( о чем-л.) ~ составлять отчет ~ табель успеваемости ~ являться;
to report oneself заявлять о своем прибытии (to) ;
to report for work являться на работу;
to report to the police регистрироваться в полиции report ~ = report scratch-off ~ карточка опроса потребителей, на которой требуется вычеркнуть некоторые варианты ответов son ~ вчт. модуль spare ~ вчт. запасная плата to speak by the ~ выражаться точно stock order ~ карточка учета заказов для пополнения запасов stock record ~ карточка учета запасов store ~ карточка учета запасов store ~ магазинная карточка that's the ~ вот это именно то, что нужно;
house of cards карточный домик;
to throw up one's cards пасовать;
спасовать;
сдаться, признать себя побежденным that's the ~ вот это именно то, что нужно;
house of cards карточный домик;
to throw up one's cards пасовать;
спасовать;
сдаться, признать себя побежденным trade union ~ профсоюзный билет union ~ профсоюзный билет ~ карточка;
открытка;
visiting card, амер. calling card визитная карточка wage tax ~ карточка учета налога на заработную плату wild ~ вчт. шаблон, маска wiring ~ вчт. монтажная плата wiring ~ вчт. плата монтажных соединений withdrawal ~ карточка для снятия денег со счета -
11 paper
ˈpeɪpə
1. сущ.
1) бумага;
лист бумаги blank paper ≈ чистая, неисписанная бумага to commit to paper ≈ записывать glossy paper ≈ глянцевая бумага scratch paper ≈ бумага для заметок, черновиков и т. п. on paper bond paper - carbon paper - cigarette paper - correspondence paper - filter paper - graph paper - rotogravure paper - ruled paper - section paper - tissue paper - toilet paper - wax paper - wrapping paper - writing paper
2) бумажный пакет
3) газета You can't believe everything you read in the paper. ≈ Нельзя верить всему, что пишут в газетах.
4) научный доклад;
статья;
диссертация to deliver, give, offer, present, read a paper ≈ делать, читать доклад to publish a paper ≈ опубликовать доклад to write a paper ≈ написать доклад I had to do a paper for my history course. ≈ Мне нужно написать работу по курсу истории. The pupils did a paper on the problem of air pollution. ≈ Ученики готовили доклад по проблемам загрязнения воздуха. He just published a paper in the journal Nature analyzing the fires. ≈ Он только что опубликовал статью в журнале "Нейчур" с анализом пожаров. - invited paper
5) а) экзаменационный билет б) письменная работа She finished the exam paper. ≈ Она закончила экзаменационную письменную работу. Syn: composition
6) а) документ a new government paper on European policy ≈ новый правительственный документ, касающийся европейской политики - position paper б) мн. личные или служебные документы After her death, her papers were deposited at the library. ≈ После ее смерти ее бумаги сдали на хранение в библиотеку.
7) коллект. векселя, банкноты, кредитные бумаги;
бумажные деньги
8) мн. папильотки
9) разг. а) контрамарка, пропуск б) разг. контрамарочник
2. прил.
1) а) бумажный (сделанный из бумаги) paper currency ≈ бумажные деньги б) похожий на бумагу, тонкий как бумага Syn: papery;
slight., thin, flimsy, frail, feeble
2) бумажный, канцелярский
3) существующий только на бумаге They expressed deep mistrust of the paper promises. ≈ Они высказали свое глубокое неверие в бумажные обещания. We are looking for people who have experience rather than paper qualification. ≈ Мы ищем людей, у которых был бы реальный опыт, а не бумажки об образовании. Syn: nominal, theoretical, hypothetical
4) газетный
5) впускаемый по контрамаркам a paper audience ≈ контрамарочники
3. гл.
1) завертывать в бумагу
2) оклеивать обоями, бумагой We have papered this room in softest grey. ≈ Мы выбрали для этой комнаты обои самого нежного серого цвета. Paint won't cover the mark on the wall, we shall have to paper over it. ≈ Это пятно на стене не закрасить, придется поклеить обои.
3) разг. заполнять театр контрамарочниками to paper the theater for opening night ≈ заполнить театр контрамарочниками в день премьеры ∙ paper over бумага - brown * оберточная бумага - music * нотная бумага - section * миллиметровка - on * написанный, напечатанный - I'd rather see it on * я бы хотел, чтобы это было изложено в письменной форме - on * теоретический;
фиктивный - an army on * фиктивная армия - to commit to * записывать - to put pen to * приняться за письмо, писать - this plan is only good on * этот план хорош лишь на бумаге лист бумаги - blank * чистый лист бумаги пакет - * of sandwiches пакет с бутербродами - half a * of flour полпакета муки листок( с чем-либо) - a * of needles пакетик иголок - a * of fasteners упаковка кнопок документ - working * рабочий документ - you've already signed this *? вы уже подписали этот документ? личные или служебные документы - clerk of the Papers заведующий канцелярией Суда королевской скамьи - officer's *s документы офицера - ship's *s судовые документы - to send in one's *s подать в отставку( собирательнле) бумажные деньги, бумажные денежные знаки, банкноты, кредитные билеты ( собирательнле) векселя - * is as good as ready money вексель - все равно, что наличные деньги газета, журнал - Sunday * воскресная газета - fashion * модный журнал - it is in the * это напечатано в газете - to make the *s попасть в газеты, вызвать сенсацию, прославиться экзаменационный билет письменная работа - the class * is from four to five письменная работа в классе будет с четырех до пяти - I was busy correcting examination *s я был занят проверкой экзаменационных работ - to set a * предложить тему для сочинения - he did a good mathematics * он хорошо написал письменную работу по математике научный доклад, статья - to read one's * делать доклад - the second * was on the rivers of France второй доклад был о реках Франции обои - to paste * наклеивать обои папильотки - to put one's hair in *s накрутить волосы на папильотки (разговорное) контрамарка;
конрамарочник - how much * there was yesterday we do not know but the hall was full мы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полон (американизм) (сленг) крапленые карты (американизм) (сленг) доллар( редкое) материал для письма, папирус папье-маше - cases, stands, tea-boards all of * finely varnished and painted коробки, подставки, чайные подносы из папье-маше, искусно разрисованные и покрытые лаком бумажный;
сделанный из бумаги существующий только на бумаге;
фиктивный - * profits доходы, имеющиеся только на бумаге, фиктивные доходы газетный - * war газетная война тонкий как бумага канцелярский (о работе) (театроведение) заполненный контрамарочниками (о зрительном зале) > * ship "картонный кораблик", плохо построенное судно из недоброкачественного материала завертывать в бумагу втыкать иголки, булавки в кусочек бумаги или картона оклеивать обоями - I've had my room *ed again мою комнату заново оклеили обоями снабжать бумагой (разговорное) заполнять театр контрамарочниками (техническое) обрабатывать наждачной бумагой (полиграфия) подклеивать форзац (прежде чем вложить книгу в обложку или переплет) > to * over the cracks замазать противоречия;
создать видимость благополучия asbestos ~ асбестовая бумага background ~ основополагающая статья ballot ~ избирательный бюллетень bank note ~ банкноты bank note ~ ценные бумаги банков bank ~ банкноты bearer ~ бумага на предъявителя bearer ~ документ на предъявителя blank ballot ~ чистый избирательный бюллетень blotting ~ промокательная бумага bond-like ~ ценная бумага, аналогичная облигации carbon copy ~ копировальная бумага carbon ~ копировальная бумага carbonless ~ бумага с безугольным копировальным слоем citizenship ~ документ о натурализации (США) citizenship ~ документ о принятии в гражданство( США) commercial ~ краткосрочный коммерческий вексель commercial ~ оборотные кредитно-денежные документы commercial ~ торговый документ continuous ~ бумага в форме непрерывной ленты copy ~ бумага для оригиналов copy ~ вчт. бумага для распечаток copying ~ вчт. копировальная бумага ~ бумага;
correspondence paper писчая бумага высокого качества;
ruled paper линованная бумага direct ~ коммерческая бумага, продаваемая эмитентом непосредственно инвесторам discount ~ дисконтная ценная бумага discussion ~ документ, представленный на обсуждение domestic government ~ внутренняя государственная ценная бумага draft ~ черновой документ eurocommercial ~ (ECP) еврокоммерческий вексель evening ~ вечерняя газета export ~ экспортная лицензия fan-fold ~ фальцованная бумага first ~s амер. первые документы, подаваемые уроженцем другой страны, ходатайствующим о принятии в гражданство США gilt-edged ~ золотобрезная ценная бумага government ~ государственная ценная бумага identification ~ документ, удостоверяющий личность identity ~ документ, удостоверяющий личность lace ~ бумага с кружевным узором laid ~ бумага верже letterhead ~ печатный фирменный бланк lining ~ полигр. линованная бумага log ~ логарифмическая бумага money market ~ ценная бумага денежного рынка morning ~ утренняя газета no ~ вчт. нет бумаги original order ~ первоначальный приказ packing ~ упаковочная бумага paper банкнота ~ бумага;
correspondence paper писчая бумага высокого качества;
ruled paper линованная бумага ~ бумага ~ бумажные денежные знаки ~ бумажные деньги ~ бумажный;
paper money( или currency) бумажные деньги ~ бумажный ~ бумажный пакет;
a paper of needles пакетик иголок ~ собир. векселя, банкноты, кредитные бумаги;
бумажные деньги ~ газета ~ газета ~ газетный;
paper war (или warfare) газетная война ~ документ;
меморандум;
pl личные или служебные документы;
to send in one's papers подать в отставку ~ документ ~ завертывать в бумагу ~ разг. заполнять театр контрамарочниками ~ канцелярский ~ разг. контрамарочник(и) ~ краткосрочное обязательство ~ кредитный билет ~ лист бумаги ~ меморандум ~ научный доклад;
статья;
диссертация;
working paper рабочий доклад ~ оклеивать обоями, бумагой ~ pl папильотки ~ письменная работа ~ письменная работа ~ разг. пропуск, контрамарка ~ статья ~ существующий только на бумаге ~ тонкий как бумага ~ ценная бумага ~ экзаменационный билет ~ for continuous forms бумага в форме непрерывной ленты ~ бумажный пакет;
a paper of needles пакетик иголок ~ газетный;
paper war (или warfare) газетная война ~ work канцелярская работа ~ work проверка документации, письменных работ pin-feed ~ бумага с ведущими отверстиями plotting ~ клетчатая бумага plotting ~ миллиметровая бумага pot ~ формат писчей бумаги pott: pott = pot paper printed ~ печатный документ prize ~ наградной документ rag ~ тряпичная бумага section ~ бумага в клетку;
rotogravure paper полигр. бумага для глубокой печати ~ бумага;
correspondence paper писчая бумага высокого качества;
ruled paper линованная бумага ruled ~ линованная бумага satin ~ сатинированная бумага section ~ бумага в клетку;
rotogravure paper полигр. бумага для глубокой печати semilog ~ полулогарифмическая бумага ~ документ;
меморандум;
pl личные или служебные документы;
to send in one's papers подать в отставку short-term ~ краткосрочная ценная бумага silver ~ оловянная фольга, станиоль silver ~ тонкая папиросная бумага single-log ~ полулогарифмическая бумага squared ~ клетчатая бумага squared ~ миллиметровая бумага stamped ~ гербовая бумага tar ~ стр. толь trade ~ коммерческие векселя treasury ~ казначейская ценная бумага virgin ~ чистая бумага voting ~ избирательный бюллетень voting: ~ paper избирательный бюллетень white ~ Белая книга (сборник официальных документов) white: white paper "белая книга" (англ. официальное издание) ~ научный доклад;
статья;
диссертация;
working paper рабочий доклад working ~ рабочий документ wrapping ~ оберточная бумага wrapping ~ упаковочная бумага -
12 gold certificate
банк. золотой сертификата) (документ, удостоверяющий право собственности на золото, которое депонировано в банковском учреждении)б) амер. (тип бумажных денег с правом обмена на золото, использовавшийся в США в 1983-1934 гг.)See:
* * *
"золотой сертификат": документ, удостоверяющий право собственности на золото, которое депонировано в банке.* * ** * *Финансы/Кредит/Валютатип бумажных денег, обеспечиваемый золотым запасом Казначейства США (вышел из обращения в 1933 году) -
13 participation certificate
сокр. PC сертификат участияа) фин. (ценная бумага, сочетающая участие в капитале компании с отсутствием некоторых прав обычного акционера, напр., права голоса на общих собраниях)See:б) фин. (сертификат, удостоверяющий участие в инвестиционном или ипотечном пуле; платежи по ипотечным кредитам переходят владельцам сертификатов)See:в) банк. (обязательства банков или правительственных агентств по предоставлению возобновляемого кредита)г) банк., фин., амер. (модифицированная ценная бумага сквозной выплаты (pass-through security), выпущенная и гарантированная Федеральной корпорацией жилищного ипотечного кредита; предоставляет неразделенную долю в пуле обычных жилищных ипотек)See:
* * *
abbrev.: PC сертификат участия: 1) ценная бумага, сочетающая участие в капитале компании с отсутствием некоторых прав обычного акционера (напр., права голоса на общих собраниях); 2) сертификат, удостоверяющий участие в инвестиционном или ипотечном пуле; платежи по ипотечным кредитам переходят владельцам сертификатов.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > participation certificate
-
14 security
сущ.1)а) общ. безопасностьto ensure [to provide\] security — обеспечивать безопасность
See:economic security, food security, personal security, national security, national security override, security consultant, security exceptions, security zone, Container Security Initiative, Bureau of Industry and Security, Department of Homeland Security, Mutual Security Agency, Security Councilб) общ. защита, охрана (от чего-л.); гарантия, гарантированностьjob security — гарантия занятости, гарантированность сохранения рабочего места
в) пол. органы [служба\] безопасностиSee:2) фин. обеспечение, залог (имущество, используемое в качестве гарантии при кредитовании)against security — под обеспечение, под гарантию
The loan is given against security of the fixed deposit. — Заем предоставлен под обеспечение срочным депозитом.
A company borrows money against security. — Компания занимает деньги под обеспечение.
Syn:See:а) фин., обычно мн. ценная бумага (документ, который закрепляет право владения или отношения займа, может передаваться из рук в руки и является инструментом привлечения финансирования; в американском законодательстве трактуется как сделка по предоставлению денежных средств в пользование другого лица с целью извлечения прибыли, удостоверяющий такую сделку документ, а также право на его приобретение или продажу, которые характеризуются следующими обстоятельствами: а) мотивацией продавца, заключающейся в привлечении капитала, необходимого для общего использования в коммерческом предприятии продавца или для финансирования существенных инвестиций, б) мотивацией покупателя, заключающейся в получении прибыли от предоставления средств, в) выступлением инструмента в роли предмета обычной торговли, г) разумными ожиданиями покупателя о применении к инструменту федеральных законов о ценных бумагах, д) отсутствием сокращающего риск фактора, напр., выражающегося в применении к инструменту другой схемы регулирования)ATTRIBUTES [creator\]: Treasury, municipal, muni, state, local, foreign, home, home country, domestic, agency 1), federal agency 1), state agency, authority 2), private, private sector, public, public sector, public utility 2), external, internal, international, industrial, tax district, railroad, school, school district, refunding, advance refunding, equipment trust, new money 2)
ATTRIBUTES [purpose\]: tax anticipation 2), revenue anticipation, grant anticipation, bond anticipation, private activity, reorganization 2), savings, capital 2), income, guaranteed income, growth 1), war, defence, debt conversion, construction 1), infrastructure, infrastructure renewal, housing 1), manufactured housing 1), equipment trust, equipment, consolidated, mezzanine 2)
pollution control municipal securities — муниципальные ценные бумаги для реализации экологических проектов
The Company also issued $39 million of variable and fixed rate Pollution Control Securities in 1994.
ATTRIBUTES [owner\]: registered, bearer, negotiable, transferable, non-transferable, outstanding 4)
Liquidations from such a pool would require the manager to liquidate longer securities which are much more volatile.
Only the insurance companies and funds have preference for the longer-dated securities.
The Portfolio Manager is now investing some of the District’s portfolio in longer-term securities.
The government could persuade lenders to take up only about 60% of US$1.2 billion in six-month securities on offer.
Two- and 3-year securities have a minimum of $3 billion.
ATTRIBUTES [rights\]: alternate 2) б), antidilutive, assented, asset-backed, auction rate, backed, callable, closed-end mortgage, collateralized, collateral trust, combination 3) в), companion, consolidated mortgage, convertible 2) а), debenture 2) а), definitive, double-barreled 3) а), endorsed, exchange, exchangeable, extendible, federal home loan bank, Federal Home Loan Mortgage Corporation, first mortgage, general obligation, guaranteed 2) а), general mortgage home loan, insured, interchangeable, irredeemable 2) а), junior 2) б), junior lien, moral obligation, mortgage 3. 3) а), mortgage-backed, non-assented, noncallable, non-participating, open-end mortgage, parity, participating 2) а), preferred 2) а), prior lien, profit-sharing, property 2) а), putable, real estate, redeemable 3) а), revenue 3. 1) а), second lien, second mortgage, secured, senior 2) б), senior lien, serial, series 2) б), subordinated, tax increment, tranche, unassented, unsecured, z-tranche
This is a series of Frequently Asked Questions about other Special Purpose Securities handled by the Special Investments Branch.
ATTRIBUTES [currency\]: dual currency, reverse-dual currency
The Bank accepts as collateral Canadian dollar securities issued or guaranteed by the Government of Canada.
But if you have an expectation of a weakening dollar, does it still make sense to invest in US dollar-denominated securities?
ATTRIBUTES [income\]: adjustable rate, annuity, auction rate, bank-qualified, capital growth, capped, coupon-bearing, collar, collared, coupon 1), credit-sensitive, deep discount, defaulted, deferred-coupon, deferred interest, discount 1. 1), double-exempt, fixed annuity, fixed-coupon, fixed-rate, fixed-income, flat, flat income, floating rate, floored, full coupon, interest-bearing, non-interest-bearing, non-qualified, non-bank-qualified, life annuity, mismatch, original issue discount, premium 1. 1), qualified 1. 2) б), qualifying 1. 2) б), reset, split coupon, step-down, step-up, stripped, taxable, tax-credit, tax-exempt 1. 1), tax-free, tax-exempt, tax-preferred, variable-coupon, variable annuity, variable rate, zero-coupon
The prepayment rate for mortgages backing Ginnie Mae's 13 percent securities was 47.3 percent.
[high, higher, medium, low, lower\] coupon security — с [высоким, более высоким, средним, низким, более низким\] купоном [доходом\]
The State governments and their utilities had proposed issuing of low coupon securities for refinancing the SLR securities.
high [higher, medium, low, lower\] income security — с высоким [более высоким, средним, низким, более низким\] доходом
You'd be prudent to select issues with short maturities that can later be replaced with higher-income securities as interest rates rise.
high [higher, medium, low, lower\] yield security — с высокой [более высокой, средней, низкой, более низкой\] доходностью
The higher yield securities with higher risk can form the portion that you are willing to gamble.
What happens is that the company that is insured anticipates in advance and knows that low-coverage/high-premium securities will fetch lower prices.
ATTRIBUTES [creation\]: original issue discount, OID, fully paid, partly paid, private placement 2., publicly offered, when-issued
ATTRIBUTES [destruction\]: bullet, bullet-maturity, drawn, single-payment, sinking fund 1), planned amortization class, targeted amortization class, variable redemption
ATTRIBUTES [status\]: listed 2), unlisted, non-listed, delisted, quoted, unquoted, rated 3), non-rated, speculative grade, investment grade, gilt-edged
ATTRIBUTES [size\]: baby, penny
ATTRIBUTES [structured\]: structured, well-structured, non-structured, range, range accrual, capital protected, principal protected, capital guaranteed, reverse floating rate, inverse floating rate, participation, equity index participation, equity participation, market participation, equity linked, equity index-linked, index-linked, market-indexed, equity-linked, credit-linked, reverse convertible, indexed, non-indexed, dual-indexed, capital-indexed, coupon-indexed, interest-indexed, current-pay, gold-indexed, catastrophe, cat, catastrophe-linked, catastrophe risk-linked, cat-linked, catastrophe insurance, cat-linked, catastrophe insurance, disaster, act of God, earthquake, earthquake-risk, hurricane
Argentina will not be required to make an adjustment to the amounts previously paid to holders of the GDP-linked Securities for changes that may affect the economy.
Proposals to create GDP-indexed securities are naturally supported by the arguments in this paper
ATTRIBUTES [form\]: book-entry, certificated
security market — фондовый рынок, рынок ценных бумаг
ACTIONS [passive\]:
to issue a security — выпускать [эмитировать\] ценную бумагу
to place [underwrite\] a security — размещать ценную бумагу
to earn $n on a security — получать доход в n долл. от ценной бумаги
to list a security, to admit a security to a listing, to accept security for trading in a exchange — допускать ценную бумагу к торгам (на бирже), включать в листинг
ACTIONS [active\]:
a security closes at $n up[down\] m% — курс закрытия ценной бумаги составил $n, что на m% выше [ниже\] вчерашнего
COMBS:
security price — цена [курс\] ценной бумаги
See:debt security, equity security, hybrid security, antidilutive securities, asset-backed securities, auction rate securities, baby securities, book-entry securities, certificated security, control securities, convertible securities, coupon security, dated security, deep discount security, discount securities, drop-lock security, equity-linked securities, fixed income security, foreign interest payment security, gross-paying securities, inflation-indexed security, interest-bearing securities, irredeemable securities, junior securities, letter security, listed securities, marketable securities, negotiable security, net-paying securities, non-convertible securities, participating securities, pay-in-kind securities, perpetual security, primary security, secondary security, unlisted securities, zero-coupon security, securities analyst, security analyst, securities broker, securities dealer, security dealer, securities market, security market, securities trader, International Securities Identification Number, financial market, principal, interest, issuer, Uniform Sale of Securities Act, Securities Act of 1933, Securities Exchange Act of 1934, Public Utility Holding Company Act of 1935, Culp v. Mulvane, Investment Company Act, Investment Advisers Act, SEC v. CM Joiner Leasing Corp., SEC v. W. J. Howey Co., SEC v. Variable Annuity Life Insurance Company of America, SEC v. United Benefit Life Insurance Company, Tcherepnin v. Knight, SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc.б) фин., обычно мн. (право владения или отношения займа, закрепленные в документе, который может передаваться из рук в руки и является инструментом привлечения финансирования)в) юр., амер. (трактуется как сделка по предоставлению денежных средств в пользование другого лица с целью извлечения прибыли, удостоверяющий такую сделку документ, а также право на его приобретение или продажу, которые характеризуются следующими обстоятельствами: а) мотивацией продавца, заключающейся в привлечении капитала, необходимого для общего использования в коммерческом предприятии продавца или для финансирования существенных инвестиций, б) мотивацией покупателя, заключающейся в получении прибыли от предоставления средств, в) выступлением инструмента в роли предмета обычной торговли, г) разумными ожиданиями покупателя о применении к инструменту федеральных законов о ценных бумагах, д) отсутствием сокращающего риск фактора, напр., выражающегося в применении к инструменту другой схемы регулирования)See:Securities Act of 1933, Investment Company Act, Investment Advisers Act, SEC v. CM Joiner Leasing Corp., SEC v. W. J. Howey Co., SEC v. Variable Annuity Life Insurance Company of America, SEC v. United Benefit Life Insurance Company, Tcherepnin v. Knight, SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc.
* * *
безопасность, сохранность, ценная бумага, обеспечение, гарантия: 1) ценная бумага; свидетельство долга или собственности; сертификаты ценных бумаг, векселя; см. securities; 2) обеспечение: активы и др. собственность, которые могут быть использованы как обеспечение кредита или облигаций; в случае отказа заемщика от погашения кредита обеспечение может быть реализовано; = collateral security; 3) безопасность: процедуры, обеспечивающие безопасность банка, его активов и документации, включая физическую защиту, процедуры внутреннего аудита; 4) гарантия: гарантия выполнения обязательств другого лица, в т. ч. личная гарантия; = personal security.* * *Ценная бумага - документ/сертификат, являющийся свидетельством собственности на акции, облигации и другие инвестиционные инструменты. Безопасность - меры, предпринимаемые для обеспечения конфиденциальности передаваемой по линиям связи персональной информации о клиенте, совершаемых им операциях и т.п. . гарантия по ссуде; обеспечение кредита; обеспечение ссуды; обеспечение; ценная бумага; отдел охраны (банка, компании) Инвестиционная деятельность .* * *финансовые активы, включающие акции, правительственные облигации и ценные бумаги с государственной гарантией, облигации компании, сертификаты паевых фондов и документы, подтверждающие право собственности на предоставленные в ссуду или депонированные денежные средства; страховые полисы к таким активам не относятся -
15 warehouse receipt
сокр. WR складская распискаа) торг. (документ, удостоверяющий право собственности на товары, хранящиеся на складе; может использоваться для передачи права собственности на данные товары без их физической поставки новому владельцу)Syn:See:negotiable warehouse receipt, FIATA Warehouse Receipt, storage contract, warehouse financing, field warehousing, terminal warehousing, dock receipt, document of titleб) торг., амер. (согласно определению Единообразного торгового кодекса США: расписка лица, получающего во временное владение товары со склада)See:
* * *
складская расписка: документ, удостоверяющий право собственности на товары, хранящиеся на складе, и дающий список этих товаров; может использоваться для передачи права собственности.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *Международные перевозки/Таможенное праводокумент, подтверждающий принятие груза (товара) на склад для хранения -
16 patent
n1. патент; документ, удостоверяющий приоритет изобретения, авторство;2. право, получаемое благодаря патенту;3. запатентованное изобретение;4. разрешение на занятие предпринимательской деятельностью.* * *сущ.1) патент; документ, удостоверяющий приоритет изобретения, авторство;2) право, получаемое благодаря патенту;3) запатентованное изобретение;4) разрешение на занятие предпринимательской деятельностью. -
17 recommendation
n1. рекомендация, совет;2. положительный отзыв;3. выдвижение на пост;4. в феодальной культуре - документ, удостоверяющий согласие вассала служить своему господину в обмен на покровительство последнего.* * *сущ.1) рекомендация, совет;2) положительный отзыв;3) выдвижение на пост;4) в феодальной культуре - документ, удостоверяющий согласие вассала служить своему господину в обмен на покровительство последнего. -
18 certificate of approval
1) Строительство: свидетельство о качестве, сертификат качества (удостоверяющий соответствие материала или конструкции установленным требованиям)2) Британский английский: официальное одобрение или разрешение3) Экономика: официальное одобрение, официальное разрешение4) Макаров: свидетельство о качестве (удостоверяющий соответствие материала или конструкции установленным требованиям)Универсальный англо-русский словарь > certificate of approval
-
19 certificate of authority
Универсальный англо-русский словарь > certificate of authority
-
20 certification mark
1) Общая лексика: сертификационный знак (товарный знак, используемый в качестве стандартного обозначения, характеризующего происхождение, материал, способ производства, качество, точность и подобные свойства маркируемого издели)2) Техника: знак сертификации3) Юридический термин: удостоверительный знак (напр. удостоверяющий происхождение товара)4) Экономика: сертификационный знак5) Реклама: сертификационное клеймо6) Патенты: сертификационная марка (знак, используемый для маркировки товаров и услуг и удостоверяющий соответствие их определенным стандартам; этот знак нельзя использовать в качестве товарного)7) Макаров: знак качества (продукции)
См. также в других словарях:
удостоверяющий — прил., кол во синонимов: 17 • авторизующий (2) • верифицирующий (2) • говорящий (108) … Словарь синонимов
Удостоверяющий центр — (Центр сертификации) (англ. Certification authority, CA) это организация или подразделение организации, которая выпускает сертификаты ключей электронной цифровой подписи. Удостоверяющий центр это компонент глобальной службы каталогов, отвечающий… … Википедия
удостоверяющий увольнение — прил., кол во синонимов: 1 • увольнительный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Удостоверяющий центр, выдающий сертификаты ключей проверки электронных подписей — 7) удостоверяющий центр юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, осуществляющие функции по созданию и выдаче сертификатов ключей проверки электронных подписей, а также иные функции, предусмотренные настоящим Федеральным законом;...… … Официальная терминология
Удостоверяющий центр, выдающий сертификаты ключей проверки электронных цифровых подписей — 1. Удостоверяющим центром, выдающим сертификаты ключей подписей для использования в информационных системах общего пользования, должно быть юридическое лицо, выполняющее функции, предусмотренные настоящим Федеральным законом. При этом… … Официальная терминология
УДОСТОВЕРЯЮЩИЙ ЦЕНТР, ВЫДАЮЩИЙ СЕРТИФИКАТЫ КЛЮЧЕЙ ПОДПИСЕЙ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМАХ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ — – юридическое лицо, выполняющее функции, предусмотренные Федеральным законом «Об электронной цифровой подписи» от 10.01.2001 № 1 ФЗ. Удостоверяющий центр должен обладать необходимыми материальными и финансовыми возможностями, позволяющими ему… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
ШТЕМПЕЛЬ (ШТАМП) УДОСТОВЕРЯЮЩИЙ — собирательное назв. различных сопроводительных штампов, оттиски кот. на почт, отправлениях удостоверяют факт их пересылки по определенному маршруту, с определенным рейсом или определенным транспортным средством. (См. ШТЕМПЕЛЬ… … Большой филателистический словарь
документ, удостоверяющий временную нетрудоспособность и подтверждающий временное освобождение от работы (учебы) — Листок нетрудоспособности и, в отдельных случаях, справки установленной формы, выдаваемые гражданам при заболеваниях и травмах, на период медицинской реабилитации, при необходимости ухода за больным членом семьи, здоровым ребенком до 3 х лет, на… … Справочник технического переводчика
ШТАМП АВИАПОЧТОВЫЙ УДОСТОВЕРЯЮЩИЙ — оттиск штампа (ручного или механического) на почт, отправлении, подтверждающий его перевозку авиапочтой … Большой филателистический словарь
ШТЕМПЕЛЬ, УДОСТОВЕРЯЮЩИЙ ВЗЫСКАНИЕ ПОЧТОВОГО СБОРА — (см. ШТЕМПЕЛЬ ФРАНКИРОВОЧНЫЙ) … Большой филателистический словарь
ДОКУМЕНТ, УДОСТОВЕРЯЮЩИЙ ВРЕМЕННУЮ НЕТРУДОСПОСОБНОСТЬ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИЙ ВРЕМЕННОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ РАБОТЫ (УЧЕБЫ) — листок нетрудоспособности и, в отдельных случаях, справки установленной формы, выдаваемые гражданам при заболеваниях и травмах, на период медицинской реабилитации, при необходимости ухода за больным членом семьи, здоровым ребенком до 3 х лет, на… … Большой бухгалтерский словарь