-
1 полный
прил.1) ( наполненный) pieno, riempito, (ri)colmoтетрадь полна ошибок — il quaderno è pirno di erroriписьмо, полное радости — lettera piena di gioia3) ( абсолютный) assoluto, completo; totale, illimitatoполное разоружение — disarmo completoполное ничтожество — nullità assoluta4) (достигший нормы, исчерпывающий) completo, pieno, totaleкоманда в полном составе — la squadra (è) al completo5) (доведенный до конца, до предела) completo; pieno, assolutoработать в полную силу — lavorare a tutta forzaработать на полную мощность — lavorare a pieno regime ( о машине)••полный ход! — a tutto gas!; avanti tutta! мор.дышать полной грудью — respirare a pieni polmoniу меня хлопот полон рот — ho da fare fin sopra i capelli; non ho un momento libero -
2 carta
f.1.1) бумагаdi carta — бумажный (agg.)
carta da parati — обои (pl.)
carta vetrata — наждак (m.) (наждачная бумага)
2) (foglio) лист бумаги; (pl.) рукописи, бумаги3) (documento) документ (m.), бумагаcarta d'identità — удостоверение личности (in Russia паспорт)
4) (menu) меню (n.)5) (pl. da gioco) игральные картыcarta vincente — козырь (m.) (козырная карта)
6) (mappa)7) (statuto) хартия2.•◆
carta da bollo — гербовая бумагаcarta stampata — печать (газеты pl.)
carta verde — железнодорожный абонемент "зелёная карточка" (для молодых до 26 лет)
carta d'argento — железнодорожный абонемент "серебряная карточка" (для пожилых)
giocare a carte scoperte (mettere le carte in tavola, — anche fig.) не жулить (выложить все свои карты на стол, играть в открытую, ничего не скрывать)
imbrogliare le carte (cambiare le carte in tavola, — anche fig.) жулить (colloq. махлевать)
farebbe carte false per raggiungere il suo scopo — он готов на всё, лишь бы достичь цели
3.•carta canta! — что написано пером, не вырубишь топором! (тут написано чёрным по белому)
-
3 regime
m.1.1) политический строй, форма правления; режимgiornali di regime — газеты, поддерживающие правительство
2) (dieta) диета (f.), режим питания2.•◆
funzionare a pieno regime — работать на полную мощностьin Italia ai tempi del regime — в Италии, в годы фашизма (в фашистской Италии)
-
4 -B1226
lasciare (или mettere, porre) la briglia (или le briglie) sul collo
предоставить полную свободу кому-л.; распустить кого-л.:«E quel don Rodrigo! anche al mio tempo era per quella strada; ma ora fa il diavolo affatto, a quel che vedo; fin che Dio gli lascia la briglia sul collo. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Ах этот дон Родриго! Даже в мое время он обнаруживал такие склонности, но теперь, как я вижу, он совсем распоясался и не уймется, пока бог это терпит.«Invece lui dice che vuol curarmi lasciandomi, come si dice, la briglia sul collo... secondo lui, sentendomi libera, dovrei frenarmi. (A. Moravia, «L'amante infelice»)
— Напротив, он говорит, что хочет перевоспитывать меня, предоставив мне, как говорится, полную свободу действий... По его мнению, когда я почувствую себя свободной, я смогу себя сдерживать. -
5 attività
f1) деятельностьattività produttiva / lavorativa — производственная / трудовая деятельностьattività incompleta delle aziende — недогрузка предприятийessere in attività di servizio — быть на действительной службеentrare in attività — вступить в действие / в стройessere in piena attività — работать на полную мощность / с полной нагрузкойdimostrare un'attività incredibile — проявить необыкновенную энергию3) спец. активность4) фин. актив ( бюджета)•см. operosità, efficienza, efficaciaAnt:фин. passività -
6 bussa
faver busse e corna — получить сполна / на полную катушку / по полной программе -
7 carta
I f1) бумагаcarta millimetrata / graduata — миллиметровая бумага, миллиметровкаcarta lucida / a lucido — 1) калька 2) вощёная бумагаcarta da musica / pentagrammata — нотная бумагаcarta carbone — см. cartacarbonecarta oleata / paraffinata — промасленная (обёрточная) бумага; восковкаcarta asciugante / assorbente / suga / bibula — промокательная бумага, промокашка разг.vetrata / smeriglio — см. cartavetratacarta bollata / da bollo — гербовая бумагаcarta moneta — см. cartamonetacarta da parato lavabile — линкруст; моющиеся обоиcarta straccia — см. cartastracciacarta incatramata / isolante — изоляционная бумага; изолентаcarta gessata / a gesso / americana / patinata — мелованная бумагаcarta pecora — см. cartapecoramettere in carta — изложить на бумаге2) лист; pl бумаги, рукописи3) документcarta d'identità — удостоверение личностиcartd'imbarco — см. imbarcocarta di circolazione авто — технический паспортcarta verde — международный страховой полисcarta di permanenza — 1) ( также carta di soggiorno) вид на жительство 2) пропуск ( в закрытую зону)avere le carte in regola — 1) иметь документы в порядке 2) иметь моральное право ( на что-либо)fare le carte — собрать / оформить документы4) хартия••carta d'aghi — набор / пачка швейных иглdare carta bianca — предоставить полную свободу действийcarta canta e villan dorme prov — что написано пером, того не вырубишь топоромII f1) картаcarta generale — обзорная карта (масштаб от 1:1 000 000)carta corografica — среднемасштабная карта (от 1:200 000 до 1:1 000 000)alzare le carte — снимать картыfarsi fare le carte — попросить погадать на картахgiocare a(lle) carte — играть в картыdare / fare le carte — сдавать картыdare le carte basse — сдавать карты, держа их низко над столом (чтобы нельзя было подсмотреть)calare una carta — пойти, сделать ходaver buone carte in mano перен. — держать на руках все козыри, быть в выигрышном положенииgiocare a carte scoperte перен. — раскрыть свои карты; играть в открытуюgiocare tutte le sue carte перен. — пустить в ход все средстваgiocare una grossa carta / una carta importante перен. — предпринять отчаянную / рискованную попыткуbarattare / scambiare le carte in mano перен. — подтасовывать карты; передёргивать (также перен.)cambiare le carte in tavola перен. — подтасовывать (напр. факты)carte in tavola! перен. — карты на стол!; выкладывайте всё начистоту!3) менюmangiare alla carta — заказать по меню•Syn:••mandare a carte quarantotto — послать к чёрту / ко всем чертям -
8 en plein
m фр.fare (un) en plein — сорвать куш, одержать полную победу -
9 forza
f1) сила; энергияforza d'animo — сила духа, духовная силаforza della parola — сила слова / убежденияla forza della vista / dell'udito — острота зрения / слухаuomo di gran forza — сильный / выносливый человекforz-lavoro эк. — рабочая силаriacquistare le forze, rimettersi in forze — восстановить силыforza! — 1) не падай(те) духом! 2) давай(те)!, поднажми(те)!, смелее!a tutta forza — 1) изо всех сил 2) полным ходом, на полную мощностьcorrere a tutta forza — бежать изо всех силcon / di forza — сильно, с силой; с энергиейforza attrattiva / di attrazione — сила притяженияabuso della forza — злоупотребление властью4) сила, насилиеazione di forza — применение вооружённой силы; вооружённое нападениеpolitica (dalla posizione) di forza — политика с позиции силыagire di forza — действовать силойfar forza a qd — принуждать кого-либоfar forza su qc — настаивать на чём-либоfar forza a se stesso — заставить, пересилить себяa (viva) forza — силой, насильно, путём насилияTu lavori troppo! - Per forza! — Ты слишком много работаешь! - А что мне остаётся делать?; Обстоятельства вынуждают!5) pl силы (общественные, экономические)forze di lavoro — трудовые ресурсы, трудоспособное населениеin forze — значительными силами, в значительном количестве6) численность, составforza combattente — боевой составla bassa forza — рядовой и сержантский состав; нижние чины уст.7) ( также forza pubblica) полицияchiamare la forza — вызвать полицию8)forza del corpo полигр. — кегль, размер шрифта•Syn:potere, energia, vigore, gagliardia, lena, tempra, possanza, nerbo, polso, braccio, fiato, potenza; violenza, impeto, furia; robustezza, fortezza, fermezza; coraggio, valore, baldanza, fierezza; virilita, rigoglioAnt:••Forza Italia — "Вперёд, Италия!" ( политическое движение)di prima forza — лучшего качества, отличный, великолепный (также ирон. - отъявленный, первой руки)fare forza a una scrittura / a un testo — исказить / неверно истолковать текстfare forza di gomiti — работать локтямиa forza di... — 1) посредством, при помощи 2) (+ inf) благодаря; по причинеa forza di correre fece a tempo — он не опоздал, потому, что бежалa forza di ridere si finisce per piangere — после смеха - слёзыin forza di... — 1) по причине 2) в значении, в роли 3) в силуper forza di... — благодаря; в силу, по причинеbuona la forza; meglio l'ingegno prov — сила - хорошо, а ум - лучшеcontro la forza la ragion non vale prov — сила разум ломит (ср. против лома нет приёма) -
10 manetta
-
11 mano
f (pl -i)prender per mano — взять за рукуtenersi per mano — держаться за рукиbaciare la mano / le mani — целовать руку / ру(ч)киmettersi una mano sul cuore — положить руку на сердцеcon la mano sul petto — см. pettoalzare / levare le mani al cielo — воздевать руки к небуfregarsi / stropicciarsi le mani — потирать рукиdare la mano — (по) дать / (по) жать рукуmenare le mani — дать волю рукам, дратьсяvenire alle mani — дойти до рукопашной, сцепиться, подратьсяporgere / stendere la mano — 1) протянуть руку 2) перен. просить милостынюstringere la mano — пожать рукуstringersi la mano — пожать друг другу рукиsporcarsi le mani — пачкать руки (также перен.)toccare con mano перен. — пощупать, потрогать руками, убедитьсяmettere le mani addosso a qd — схватить / задержать / арестовать кого-либоlavarsi le mani — 1) мыть руки 2) ( чаще lavarsene le mani) умыть рукиavere a / alla / sotto mano — иметь под рукойessere alla mano — быть под рукой / рукой подать / доступнымessere fuori (di) mano — 1) находиться далеко 2) быть недоступным / недосягаемымcon le mani alla cintola / in mano — сложа рукиa mano armata, armata manu лат. — см. manu militaridi propria mano — своими руками, собственноручноmano d'opera — см. manodoperamettere / porre mano al lavoro — взяться / приняться за работу, приступить к работеprima mano стр. — первый слой краски, грунтовкаmano protettiva стр. — защитный слойdare la prima mano a qc — делать первые штрихи, начинать работуdare l'ultima mano a qc — сделать последний штрих, завершитьavere mano in qc — участвовать в чём-либоporre la mano a qc — приложить руку к чему-либо, принять участие в чём-либоriconosco la sua mano — это его рук дело / его работаdarsi le mani attorno a qc — хлопотать о чём-либо; суетитьсяcavare le mani da qc — отделаться от чего-либо, сбыть что-либо с рук долойfar(ci) la mano — набить рукуè la sua mano — это его рука / почерк(scritto) di bella mano — (написано) красивым почерком4) перен. рука, власть; преимуществоcadere in mano di qd — попасть к кому-либо в рукиessere svelto di mano — 1) быть скорым на руку 2) быть вороватым / нечистоплотнымdare mano libera — предоставить полную свободу (действий)avere le mani legate перен. — не иметь власти, быть связанным по рукамavere la mano — обладать преимуществом, первенствоватьcedere la mano — потерять преимущество, уступить5) помощьdare una mano a qd — протянуть / подать кому-либо руку помощи, помочь кому-либоprestare man forte — поддержать силой / властной рукой, оказать существенную помощь6) уменье; склонностьaverci mano, avere la mano a qc — иметь сноровку, способностьfare la mano a qc — набить руку на чём-либо, привыкнуть к чему-либо7) горстьla mano tocca a te — твой ход, тебе ходить•Syn:перен. lato, parte, senso, direzione; potere, autorità, forza; aiuto, soccorso; scrittura; piccola quantità••avere le mani in pasta — иметь рыльце в пухуmettere le mani (d)avanti — (заранее) принять меры; быть осторожнымpassare di mano in mano — пойти по рукам ( о женщине)capitare / venire sotto mano — попасться под рукуavere le mani bucate — тратить деньги без счётаrestare con le mani vuote — остаться с пустыми руками / на бобах / с носомcogliere con le mani nel sacco — поймать с полич-нымtenere la mano sull'elsa — быть настороже / наготовеa man salva — 1) безнаказанно 2) в безопасностиa mano a mano; di mano in mano — постепенно, мало-помалуman mano che... — по мере того / в зависимости от того, как...per mano di... — посредством..., через...è la mano di Dio — это перст Божийuna mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso) prov — рука руку моет(, и обе чисты бывают); (употребляется только в положительном смысле -) услуга за услугу)(è) meglio esser di mano battuto; che di lingua feruto prov — лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком -
12 padrone
m1) хозяин, владелец, предприниматель, собственникpadrone della / di casa — хозяин домаessere a padrone — служить / работать у кого-либоessere padrone di sé — владеть собойessere padrone di fare qc — иметь( полную) возможность (с) делать что-либоsei padrone di fare quello che vuoi — ты волен делать всё, что (за)хочешьesser padrone della lingua — отлично владеть языком•Syn:Ant:••padroni del vapore — большие шишки (на ровном месте); сильные мира сегоessere padrone del baccellaio / del campo — быть хозяином положения -
13 punto
1. m1) точкаpunto fermo — 1) точка 2) перен. результатpunto interrogativo — вопросительный знакpunto esclamativo / ammirativo — восклицательный знакpunto e a capo — точка, и с новой строкиfare punto — поставить точку (также перен.)punto e basta! — точка и ша!, хватит!2) стежок; строчкаpunto a croce / incrociato / a strega — вышивка крестомfare punto a croce — вышивать крестомdare un punto / due punti a qc — наметать что-либо3) пятнышко, точкаun punto nero перен. — тёмное / позорное пятно4) отметка, баллpunti di merito / demerito — хорошие / плохие отметкиdare dei punti a qd — дать кому-либо фору / несколько очков вперёдè un tipo che darebbe dei punti al diavolo разг. — этот и чёрта перехитритpunto di ebollizione — точка / температура плавленияpunto di riferimento спец. — контрольная точка; точка отсчёта, ориентир (также перен.)punto d'appoggio — точка опоры (чаще перен.)essere in punto di (+ inf) — собираться..., вот-вот...essere in punto di morte — быть при смертиa che punto è il / siamo del lavoro? — как идёт работа?fino a questo punto — до такой степениpunto nave мор. — положение суднаfare il punto — 1) мор. определить положение судна 2) перен. остановиться, поставить точку, внести ясностьfare il punto della / sulla situazione — разобраться в обстановке, сориентироваться8) место, отрывок, часть лит. ( произведения)di punto in punto, punto per punto — по пунктам, пункт за пунктом; во всех подробностях10) момент, мгновениеin un punto — 1) уст. одновременно 2) редко в один миг, в одно мгновениеgiungere in buon punto — прийти вовремя11) малость, малое количество ( чего-либо)avere un punto di coscienza — иметь каплю совести12) фин., полигр. пункт13) эл.2. agg тоск. 3. avv тоск.ничуть, совсем не, нисколькоné punto né poco — ничуть, нисколькоpoco o punto — почти ничегоSyn:segno, limite, grado, luogo, preciso, termine, stato, condizione, posizione, fine; attimo, momento; principio, criterio, problema, punto centrale, centro; nulla, affatto••punto dolente — больное место; наболевший вопросpunto morto — 1) воен. мёртвая зона 2) мёртвая точка, тупикgiungere a un punto morto — зайти в тупик ( о переговорах)in / a punto — в порядкеessere in / a punto — быть готовым ( о блюде)in punto d'orologio — точно, пунктуально, как часыdi punto in bianco — 1) вдруг, внезапно, неожиданно 2) с бухты-барахтыvestito di tutto punto — отлично одетыйdare nel punto — попасть в (самую) точку, не в бровь, а в глазmettere a punto — 1) привести в полную готовность, отладить ( часто о механизмах) 2) разработать (проект, технологию)qui sta il punto — вот где собака зарытаavere / saperne un punto più del diavolo prov — быть хитрее самого чёртаa tutti manca un punto prov — всяк по-своему с ума сходит -
14 ritmo
mritmo accelerato — ускоренный темпritmo travolgente — бурный ритм; стремительный темпa pieno ritmo — полным ходом, на полную мощность2) (стихотворный) размерritmo delle leggi della natura — закономерность природных явленийil ritmo delle stagioni — периодичность чередования / смены времён года•Syn:Ant: -
15 sacrificato
1. agg2) ущемлённый, потерпевший ущербessere sacrificato — быть приговорённым / обречённымun ingegno sacrificato — талант, не имеющий возможности раскрыться / развернуться; загубленный талантquel quadro così è sacrificato — в таком положении эта картина теряет / проигрывает2. mè un povero sacrificato — ему страшно / дико / постоянно не везёт -
16 sottoutilizzare
-
17 tutto
1. agga tutt'oggi — по сегодняшний деньcon tutta la buona volontà... — при всём желании...; несмотря на все (свои) старания...2. pron indef1) всёtutto sta a / nel (+ inf) — всё зависит от..., дело в том, чтобы...fare di tutto — делать всё возможное; выполнять любую работуtutto tutto — всё полностью / целиком, абсолютно всё2) pl всеfermi tutti! — стой!, остановитесь!tutti in alto! мор. — все наверх!, все на палубу!3) pl муз. тутти3. mвсё, целое4. avvсовсем, совершенноtutt'al più — самое большее, всего-навсегоtutt'a un tratto, tutto d'un tratto — вдруг, неожиданноcapisco ma non del tutto — я понимаю, но не совсемin tutto e per tutto — 1) целиком и полностью; во всех отношениях 2) всего-навсегоcon tutto ciò — несмотря на это, при всём томAnt:••di tutto punto — целиком, полностьюa tutt'uomo — изо всех сил, вовсюegli sa far di tutto — он всё умеет делать, он мастер на все рукиtutti per uno; uno per tutti prov — один за всех, все за одногоtutti son utili e nessuno è necessario шутл. prov — все полезны, но никто не нужен (ср. незаменимых нет)chi tutto vuole; di tutto muore prov — погибель тому, кто завидует всему -
18 катушка
ж.катушка ниток — rocchetto di filo••на всю / полную катушку разг. — a tutto spiano; a pieno regime; a tutta birra -
19 мощность
ж.1) potenza, forza; эк. capacità produttiva, potenzialità2) физ. potenzaработать на полную мощность — lavorare al massimo di potenza / produttività ( производительность)3) мн. мощности ( производственные объекты) unita produttive -
20 нагородить
сов. В, Р разг.1) (сделать, построить в большом количестве) innalzare vt, tirare su; accatastare vt ( нагромоздить)там нагорожено всяких построек — c'è una fungaia di varie costruzioniнагородить полную комнату мебели — accatastare mobili nella stanza2) перен.нагородить чепухи — dire / scrivere un sacco di sciocchezze; parlare / scrivere a vanvera
См. также в других словарях:
полную — дать полную волю • действие нести полную ответственность • действие нести полную ответственность • обладание отдать полную справедливость • действие получить полную информацию • обладание, начало предоставить полную свободу • обладание, каузация… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Врубай на полную катушку (фильм) — Врубай на полную катушку Pump Up The Volume Жанр мелодрама … Википедия
Врубай на полную катушку — Pump Up The Volume … Википедия
в полную силу — в полную (мощь, масть), плодотворно, по полной программе, на полную (калитку, масть), изо всех сил, с максимальной интенсивностью, вовсю, чисто, полностью, полнокровно, насыщенно, целиком и полностью, содержательно Словарь русских синонимов. в… … Словарь синонимов
предоставлять волю, полную власть, полную волю, полную свободу — См … Словарь синонимов
на полную калитку — интенсивно, изо всех сил, быстро, в полную мощь Словарь русских синонимов. на полную калитку нареч, кол во синонимов: 4 • быстро (300) • … Словарь синонимов
на полную масть — вовсю, с максимальной интенсивностью, изо всех сил, в полную масть Словарь русских синонимов. на полную масть нареч, кол во синонимов: 4 • в полную масть (4) • … Словарь синонимов
на полную катушку — нареч, кол во синонимов: 6 • в полную меру (4) • в полную силу (13) • на всю железку … Словарь синонимов
Страхование на случай отказа покупателя уплатить полную цену за приобретенный товар — страхование риска неполучения продавцом части покупной цены за поставленный товар. Этот вид страхования существует в связи с тем, что некоторые торговые договоры предусматривают право покупателя в ожидании отгруженного товара воздержаться от… … Финансовый словарь
в полную масть — нареч, кол во синонимов: 4 • вовсю (19) • изо всех сил (76) • на полную масть (4) … Словарь синонимов
в полную мощь — нареч, кол во синонимов: 3 • изо всех сил (76) • на полную калитку (4) • … Словарь синонимов